На этой неделе криминальный авторитет Леван Абуладзе, более известный как Леван Сухумский, сбежал из суда, отпросившись в туалет.
Би-би-си собрала громкие случаи побегов из тюрьмы за последние годы. Это готовые сюжеты для голливудских блокбастеров.
http://bbc.in/3auyGFZ
Би-би-си собрала громкие случаи побегов из тюрьмы за последние годы. Это готовые сюжеты для голливудских блокбастеров.
http://bbc.in/3auyGFZ
BBC News Русская служба
200 километров по лесу: как бегут из-под стражи в России
16 декабря "вор в законе" Леван Абуладзе сбежал из суда - с продления собственного содержания под стражей. Би-би-си собрала громкие случаи побегов из тюрьмы за последние годы
"Люди соглашались, потому что боялись, что их посадят в тюрьму или еще куда-нибудь увезут"
Китай принуждает сотни тысяч уйгуров и представителей других нацменьшинств заниматься тяжелым физическим трудом на обширных хлопковых плантациях в провинции Синьцзян на западе страны. Об этом говорят результаты нового расследования, оказавшиеся в распоряжении Би-би-си.
http://bbc.in/3p6YVXg
Китай принуждает сотни тысяч уйгуров и представителей других нацменьшинств заниматься тяжелым физическим трудом на обширных хлопковых плантациях в провинции Синьцзян на западе страны. Об этом говорят результаты нового расследования, оказавшиеся в распоряжении Би-би-си.
http://bbc.in/3p6YVXg
BBC News Русская служба
"Грязный хлопок" Синьцзяна: как Китай принуждает уйгуров к труду на мировую индустрию моды
Китай принуждает сотни тысяч уйгуров и представителей других нацменьшинств заниматься тяжелым физическим трудом на обширных хлопковых плантациях в провинции Синьцзян на западе страны. Об этом говорят результаты нового расследования, оказавшиеся в распоряжении…
🎙🔔 Last Call для отправки аудиоисторий!
Дорогие читатели и слушатели,
если среди вас есть те, кто хотел поделиться с нашей подкаст-командой своими главными историями, произошедшими за этот год, но пока этого не сделал - у вас все еще есть такая возможность.
Чтобы это сделать, нужно отправить голосовое сообщение нашему боту @bbcpodcastsbot. Он сам даст вам простые инструкции о том, как записать сообщение.
Весь год в подкасте "Что это было" мы рассказывали вам про главные события и самые важные новости, но у каждого из вас в 2020-м было свое главное событие. Кто-то женился, а кто-то развелся. Кто-то нашел работу мечты, а кто-то, несмотря на все трудности, съездил в безумное путешествие. Кто-то стал мамой или папой, а кто-то потерял друзей и близких.
Поделитесь этими историями с нами и нашими слушателями!
Ждем ваших сообщений до утра понедельника.
–
Подкаст-команда Русской службы Би-би-си.
Дорогие читатели и слушатели,
если среди вас есть те, кто хотел поделиться с нашей подкаст-командой своими главными историями, произошедшими за этот год, но пока этого не сделал - у вас все еще есть такая возможность.
Чтобы это сделать, нужно отправить голосовое сообщение нашему боту @bbcpodcastsbot. Он сам даст вам простые инструкции о том, как записать сообщение.
Весь год в подкасте "Что это было" мы рассказывали вам про главные события и самые важные новости, но у каждого из вас в 2020-м было свое главное событие. Кто-то женился, а кто-то развелся. Кто-то нашел работу мечты, а кто-то, несмотря на все трудности, съездил в безумное путешествие. Кто-то стал мамой или папой, а кто-то потерял друзей и близких.
Поделитесь этими историями с нами и нашими слушателями!
Ждем ваших сообщений до утра понедельника.
–
Подкаст-команда Русской службы Би-би-си.
🦠 Страны Балтии лучше других в Европе справились с первой волной коронавируса.
Летом Литва почти полностью открылась для жителей европейских стран и ограничилась несколькими локальными вспышками.
А вот осенью тут началось что-то странное.
К середине декабря Литва стала не только одной из самых больных в Европе, но и самой больной в мире. New York Times сообщила, что за семь дней в расчете на 100 тыс. человек в Литве зафиксировано 97,4 случая.
http://bbc.in/2KbUJ9X
Летом Литва почти полностью открылась для жителей европейских стран и ограничилась несколькими локальными вспышками.
А вот осенью тут началось что-то странное.
К середине декабря Литва стала не только одной из самых больных в Европе, но и самой больной в мире. New York Times сообщила, что за семь дней в расчете на 100 тыс. человек в Литве зафиксировано 97,4 случая.
http://bbc.in/2KbUJ9X
BBC News Русская служба
Выборы и усталость от карантина: как Литва опередила страны Европы по числу случаев Covid-19
Во время первой волны коронавируса Литва была одной из самых здоровых стран ЕС, а сегодня это одно из самых зараженных государств в мире. Весной тут фиксировали по несколько десятков заражений в день, сейчас - по несколько тысяч. Как минимум отчасти это связано…
❗️🦠 Борис Джонсон усилил коронавирусные ограничения в Лондоне.
◻️ В столице Британии и на юго-востоке страны вводится 4 уровень опасности вируса.
◻️ Жителей юго-востока Англии просят покидать дома в случае крайней необходимости.
◻️ Открытыми останутся лишь магазины первой необходимости - продуктовые и аптеки в их числе.
◻️ Закрываются спортзалы.
◻️ Людям запрещено выезжать и въезжать в районы, где объявлен четвертый уровень опасности вируса.
◻️ Людям, находящимся в зоне 4 уровня опасности, запрещено ночевать вне дома.
◻️ Можно встречаться с людьми из другого домохозяйства лишь вне помещений.
http://bbc.in/3nDxW52
◻️ В столице Британии и на юго-востоке страны вводится 4 уровень опасности вируса.
◻️ Жителей юго-востока Англии просят покидать дома в случае крайней необходимости.
◻️ Открытыми останутся лишь магазины первой необходимости - продуктовые и аптеки в их числе.
◻️ Закрываются спортзалы.
◻️ Людям запрещено выезжать и въезжать в районы, где объявлен четвертый уровень опасности вируса.
◻️ Людям, находящимся в зоне 4 уровня опасности, запрещено ночевать вне дома.
◻️ Можно встречаться с людьми из другого домохозяйства лишь вне помещений.
http://bbc.in/3nDxW52
❗️"Мы можем довольно ясно сказать, что этим занимались русские", - заявил Помпео в интервью Fox News, отвечая на вопрос о масштабной кибератаке Sunburst.
Саму атаку Помпео описал как "попытку внедрить элементы кода в системы правительства США с помощью программы, разработанной третьей стороной".
Действующий президент США Дональд Трамп в субботу заявил, что крупные СМИ привлекают слишком много внимания к версии о России, хотя на самом деле за атакой мог стоять Китай.
http://bbc.in/2JbNmPe
Саму атаку Помпео описал как "попытку внедрить элементы кода в системы правительства США с помощью программы, разработанной третьей стороной".
Действующий президент США Дональд Трамп в субботу заявил, что крупные СМИ привлекают слишком много внимания к версии о России, хотя на самом деле за атакой мог стоять Китай.
http://bbc.in/2JbNmPe
BBC News Русская служба
Помпео вновь обвинил Россию в кибератаке. Трамп настаивает, что это мог быть Китай
Госсекретарь США Майк Помпео заявил в интервью, что Россия стояла за масштабной кибератакой Sunburst. В ходе этой атаки хакеры получили доступ к данным министерств внутренних дел, обороны, внутренней безопасности и других ведомств США.
По данным Ассоциации школ-пансионов, в этих заведениях сейчас учится примерно 75 тысяч человек. Среди них две с половиной тысячи россиян.
Красочные брошюры этих школ уверяют, что они дают качественное образование и формируют человека со стойким характером. Они также почти гарантируют своим выпускникам поступление в хороший университет.
Однако в Британии существует сеть психотерапевтов, которые специализируются на помощи "пережившим школу-пансион".
Почему тем, кто учился в школах-пансионах, бывает часто нужна психологическая помощь.
http://bbc.in/3h4sUMr
Красочные брошюры этих школ уверяют, что они дают качественное образование и формируют человека со стойким характером. Они также почти гарантируют своим выпускникам поступление в хороший университет.
Однако в Британии существует сеть психотерапевтов, которые специализируются на помощи "пережившим школу-пансион".
Почему тем, кто учился в школах-пансионах, бывает часто нужна психологическая помощь.
http://bbc.in/3h4sUMr
BBC News Русская служба
Выпускники британских школ-пансионов часто преуспевают в жизни. А потом многим из них нужен психотерапевт
Британские частные школы-пансионы известны не только качеством своего образования, но и тем, что они дают детям сеть связей и социальные навыки, помогающие преуспеть во взрослой жизни. Однако они вырывают ребенка из привычной среды, и нередко это оборачивается…
📷 От протестов в Нью-Йорке и Беларуси до победы Байдена и экологической катастрофы на Камчатке.
Уходящий 2020 год выдался богатым на события и всевозможные потрясения.
Мы собрали снимки, которые заставляли нас плакать, радоваться, сочувствовать и волноваться, которые вдохновляли и пугали нас, разочаровывали и вновь вселяли веру в человечество. #прощай2020
Больше фото по ссылке:
http://bbc.in/2LO0IBX
Уходящий 2020 год выдался богатым на события и всевозможные потрясения.
Мы собрали снимки, которые заставляли нас плакать, радоваться, сочувствовать и волноваться, которые вдохновляли и пугали нас, разочаровывали и вновь вселяли веру в человечество. #прощай2020
Больше фото по ссылке:
http://bbc.in/2LO0IBX
❗️🦠 Новый штамм коронавируса в Британии. Что об этом известно?
🔻 Накануне премьер Британии Борис Джонсон выступил с обращением к народу и рассказал о новом штамме коронавируса. По словам премьера, новый штамм может быть на 70% заразнее прежнего.
🔻 Несмотря на то, что мутировавший вирус распространяется быстрее ранее известного варианта, ученые не считают, что он более смертелен или вызывает более тяжелые симптомы.
🔻 Пока нет доказательств, что новый штамм будет устойчив к вакцинам, которые к данному моменту уже используются во многих странах мира.
🔻 Британия постоянно информирует Всемирную организацию здравоохранения о ходе исследований нового типа вируса.
🔻 За пределами Соединенного Королевства девять случаев нового штамма уже выявлены в Дании, один в Нидерландах и еще один в Австралии, сообщили в ВОЗ.
🔻В воскресенье Нидерланды, Италия и Бельгия приостановили все рейсы из Великобритании. Запрет продлится как минимум до 1 января. О подобных мерах объявил и Кувейт. С понедельника прекращается воздушное сообщение между Британией и Ирландией.
http://bbc.in/2Kep6wt
🔻 Накануне премьер Британии Борис Джонсон выступил с обращением к народу и рассказал о новом штамме коронавируса. По словам премьера, новый штамм может быть на 70% заразнее прежнего.
🔻 Несмотря на то, что мутировавший вирус распространяется быстрее ранее известного варианта, ученые не считают, что он более смертелен или вызывает более тяжелые симптомы.
🔻 Пока нет доказательств, что новый штамм будет устойчив к вакцинам, которые к данному моменту уже используются во многих странах мира.
🔻 Британия постоянно информирует Всемирную организацию здравоохранения о ходе исследований нового типа вируса.
🔻 За пределами Соединенного Королевства девять случаев нового штамма уже выявлены в Дании, один в Нидерландах и еще один в Австралии, сообщили в ВОЗ.
🔻В воскресенье Нидерланды, Италия и Бельгия приостановили все рейсы из Великобритании. Запрет продлится как минимум до 1 января. О подобных мерах объявил и Кувейт. С понедельника прекращается воздушное сообщение между Британией и Ирландией.
http://bbc.in/2Kep6wt
BBC News Русская служба
Коронавирус в мире: все больше стран прекращают авиарейсы в Британию из-за нового штамма
Все больше стран приостанавливают железнодорожное и авиасообщение с Британией из-за нового, более агрессивного штамма Covid-19, премьер-министр Словакии заболел после общения с Макроном, Австралия снова вводит ограничения. Эти и другие новости о развитии…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В Беларуси прошел «Марш народного трибунала». В Минске задержали около 100 человек.
Люди по всей стране выходили на улицы своих районов и гуляли колоннами, а в польском Белостоке даже искупались в проруби в поддержку протестующих.
Власть ответила им автопробегом «За единую Беларусь!» и колонной новеньких тракторов Минского тракторного завода.
Люди по всей стране выходили на улицы своих районов и гуляли колоннами, а в польском Белостоке даже искупались в проруби в поддержку протестующих.
Власть ответила им автопробегом «За единую Беларусь!» и колонной новеньких тракторов Минского тракторного завода.
🦠 В Британии идет вакцинация от коронавируса. Первыми вакцину получают ключевые работники и пожилые люди. Среди них оказались и многие знаменитости.
“Мне повезло сделать прививку одному из первых. Без сомнений рекомендую всем”,- написал в своем “Твиттере” актер Иэн Маккеллен, известный многим по роли Гэндальфа во “Властелине колец”. Прививку от ковида на этой неделе также получила Пру Лейт, ресторатор и судья популярного телешоу “Лучший пекарь Британии” (The Great British Bake Off), а также известный телепродюсер и ведущий Майкл Уайтхолл.
“Мне повезло сделать прививку одному из первых. Без сомнений рекомендую всем”,- написал в своем “Твиттере” актер Иэн Маккеллен, известный многим по роли Гэндальфа во “Властелине колец”. Прививку от ковида на этой неделе также получила Пру Лейт, ресторатор и судья популярного телешоу “Лучший пекарь Британии” (The Great British Bake Off), а также известный телепродюсер и ведущий Майкл Уайтхолл.
BBC News | Русская служба
❗️🦠 Новый штамм коронавируса в Британии. Что об этом известно? 🔻 Накануне премьер Британии Борис Джонсон выступил с обращением к народу и рассказал о новом штамме коронавируса. По словам премьера, новый штамм может быть на 70% заразнее прежнего. 🔻 Несмотря…
❗️🦠 Франция на 48 часов приостанавливает пропуск грузового транспорта из Британии, опасаясь распространения нового штамма коронавируса из Соединенного Королевства.
Завтра этот шаг Парижа будет обсуждаться на правительственном брифинге в Вестминстере.
Пропуск транспорта из Франции в Британию будет разрешен, однако есть опасения, что водители грузовиков не будут пересекать границу, чтобы не застрять на территории Великобритании.
Франция стала одной из стран Евросоюза, которые прекратили авиасообщение с Великобританией после информации о появлении в стране нового штамма вируса. Авиасообщение с Соединенным Королевством остановили также Италия, Нидерланды и Бельгия.
Завтра этот шаг Парижа будет обсуждаться на правительственном брифинге в Вестминстере.
Пропуск транспорта из Франции в Британию будет разрешен, однако есть опасения, что водители грузовиков не будут пересекать границу, чтобы не застрять на территории Великобритании.
Франция стала одной из стран Евросоюза, которые прекратили авиасообщение с Великобританией после информации о появлении в стране нового штамма вируса. Авиасообщение с Соединенным Королевством остановили также Италия, Нидерланды и Бельгия.
Белорусскую журналистку Екатерину Андрееву задержали за стрим разгона на "Площади Перемен" в Минске, выломав дверь в квартире, откуда она вела трансляцию.
Ей грозит до 3 лет лишения свободы.
"Репортеры без границ" называют Беларусь самой опасной страной для журналистов в Европе.
https://youtu.be/ybOWyi5SRyY
Ей грозит до 3 лет лишения свободы.
"Репортеры без границ" называют Беларусь самой опасной страной для журналистов в Европе.
https://youtu.be/ybOWyi5SRyY
YouTube
В тюрьму за стрим: судьба журналиста в самой опасной для прессы стране Европы
Журналистку Екатерину Андрееву задержали за стрим разгона на «Площади Перемен» в Минске, выломав дверь в квартире, откуда она вела трансляцию. Ей грозит до 3...
🔴 Все больше стран приостанавливают сообщение с Британией из-за нового штамма коронавируса.
🔴 Джо Байден хочет ввести санкции против России.
🔴 В Сыктывкаре пройдет первое заседание суда по делу бывшего главы Коми Вячеслава Гайзера.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3nHIAI8
🔴 Джо Байден хочет ввести санкции против России.
🔴 В Сыктывкаре пройдет первое заседание суда по делу бывшего главы Коми Вячеслава Гайзера.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3nHIAI8
Быстрое распространение нового штамма коронавируса вызвало введение жесткого локдауна в Лондоне и на юго-востоке Англии, отменило рождественские послабления для жителей Англии, Шотландии и Уэльса и заставило ряд стран ввести запрет на авиасообщение с Великобританией.
Как же так произошло, что за считанные месяцы вирус так мутировал, что заставил власти принять экстренные меры?
https://bbc.in/38mvZ6D
Как же так произошло, что за считанные месяцы вирус так мутировал, что заставил власти принять экстренные меры?
https://bbc.in/38mvZ6D
BBC News Русская служба
Новый штамм коронавируса: что мы о нем знаем?
Быстрое распространение нового штамма коронавируса вызвало введение жесткого локдауна в Лондоне и на юго-востоке Англии, отменило рождественские послабления для жителей Англии, Шотландии и Уэльса и заставило ряд стран ввести запрет на авиасообщение с Британией.