“Что будет, если человек занимается политикой, а иностранные деньги получил за другое?”
Госдума в первом чтении приняла законопроект, который позволит присваивать статус “иностранного агента” объединениям и людям, которые занимаются политикой на иностранные деньги.
Во время заседания оказалось, что далеко не все депутаты понимают, как будет работать закон, зачем он нужен и не затронет ли он критикующих власть блогеров, ученых или спортсменов.
https://bbc.in/3oAtIv6
Госдума в первом чтении приняла законопроект, который позволит присваивать статус “иностранного агента” объединениям и людям, которые занимаются политикой на иностранные деньги.
Во время заседания оказалось, что далеко не все депутаты понимают, как будет работать закон, зачем он нужен и не затронет ли он критикующих власть блогеров, ученых или спортсменов.
https://bbc.in/3oAtIv6
BBC News Русская служба
Не все в Думе поняли, кого коснется новый закон об "иноагентах", но большинство проголосовало за
Госдума в первом чтении приняла законопроект, который позволит присваивать статус "иностранного агента" объединениям и людям, которые занимаются политикой на иностранные деньги. Оказалось, что не все депутаты понимают, как будет работать закон, зачем он нужен…
Министр здравоохранения индийского штата Андхра-Прадеш, где сотни людей были госпитализированы из-за загадочной болезни, заявил, что причиной болезни не могло стать загрязнение воды и воздуха.
Но один из депутатов от правящей партии "Бхаратия джаната" сказал журналистам, что предварительные анализы крови пострадавших показали повышенное содержание в большинстве образцов свинца, никеля и других тяжелых металлов.
https://bbc.in/3lR1rig
Но один из депутатов от правящей партии "Бхаратия джаната" сказал журналистам, что предварительные анализы крови пострадавших показали повышенное содержание в большинстве образцов свинца, никеля и других тяжелых металлов.
https://bbc.in/3lR1rig
BBC News Русская служба
Таинственная болезнь в Индии. В крови заболевших нашли тяжелые металлы
Индийское правительство направило группу медицинских экспертов в город Элуру в штате Андхра-Прадеш на юге страны, где в минувшие выходные один человек скончался и более пятисот были госпитализированы из-за неизвестной болезни.
🔴 Борис Джонсон в среду отправляется в Брюссель на переговоры с главой Еврокомиссии Урсулой фон дер Ляйен.
🔴 Матч "ПСЖ"-"Башакшехир" прервали на 16-й минуте. Арбитра обвинили в расизме.
🔴 Одна из крупнейших компаний в сфере кибербезопасности FireEye сообщила, что неизвестные хакеры взломали ее серверы, похитив разработанные фирмой уникальные программы.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2JL5wHC
🔴 Матч "ПСЖ"-"Башакшехир" прервали на 16-й минуте. Арбитра обвинили в расизме.
🔴 Одна из крупнейших компаний в сфере кибербезопасности FireEye сообщила, что неизвестные хакеры взломали ее серверы, похитив разработанные фирмой уникальные программы.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2JL5wHC
“Полноценно жить, поехать к внукам, не боясь, что я заболею. Дочь моя не будет бояться, что я заболею. Мне 50 лет, не хотелось бы болеть просто-напросто. Страх присутствует, но страх перед болезнью сильнее”.
Русская служба Би-би-си рассказывает, как проходит первая неделя вакцинации в России.
https://bbc.in/2JDzehX
Русская служба Би-би-си рассказывает, как проходит первая неделя вакцинации в России.
https://bbc.in/2JDzehX
BBC News Русская служба
"Страх присутствует, но страх перед болезнью сильнее". Как в России проходит вакцинация от коронавируса
Власти Москвы в прошлую субботу начали "масштабную вакцинацию" от коронавируса, но спрос на прививку пока не слишком высок. В регионах он может оказаться выше, но пока туда практически не завозят вакцин в нужном количестве.
Британия формально вышла из Евросоюза 31 января этого года, но фактически остается частью ЕС до 31 декабря.
За эти 11 месяцев переходного периода стороны должны были договориться о том, как им жить и торговать дальше, и намеревались, в частности, сохранить свободную торговлю без пошлин и квот - но договориться до сих пор не смогли ни о чем.
Британия и ЕС вплотную подошли к последнему рубежу, за которым - недобрая ссора, жесткий разрыв и многомиллиардные убытки.
В среду Борис Джонсон и глава Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен предпримут, как пишет британская пресса, последнюю отчаянную попытку этот рубеж не перейти.
https://bbc.in/36ZGMUW
За эти 11 месяцев переходного периода стороны должны были договориться о том, как им жить и торговать дальше, и намеревались, в частности, сохранить свободную торговлю без пошлин и квот - но договориться до сих пор не смогли ни о чем.
Британия и ЕС вплотную подошли к последнему рубежу, за которым - недобрая ссора, жесткий разрыв и многомиллиардные убытки.
В среду Борис Джонсон и глава Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен предпримут, как пишет британская пресса, последнюю отчаянную попытку этот рубеж не перейти.
https://bbc.in/36ZGMUW
BBC News Русская служба
Брексит: время на оформление мягкого развода почти кончилось, надежды - тоже
Великобритания и Евросоюз вплотную подошли к последнему рубежу, за которым - недобрая ссора, жесткий разрыв и многомиллиардные убытки. Рассказываем, о чем сторонам не удается договориться, и какие у этого могут быть последствия.
Польский топливно-энергетический концерн PKN Orlen сообщил о покупке одной из крупнейших медиагрупп страны Polska Press.
Несмотря на то, что государству формально принадлежат лишь около 30% акций Orlen, фактически именно оно контролирует предприятие, входящее в пятерку крупнейших налогоплательщиков Польши.
Власть считает, что "СМИ в Польше должны быть польскими", а оппозиция опасается "путинизации" общественной жизни в Польше.
https://bbc.in/2JL8BaE
Несмотря на то, что государству формально принадлежат лишь около 30% акций Orlen, фактически именно оно контролирует предприятие, входящее в пятерку крупнейших налогоплательщиков Польши.
Власть считает, что "СМИ в Польше должны быть польскими", а оппозиция опасается "путинизации" общественной жизни в Польше.
https://bbc.in/2JL8BaE
BBC News Русская служба
Близкая к власти компания в Польше купила медиагруппу. Оппозиции это напоминает Венгрию и Россию
Польский топливно-энергетический концерн PKN Orlen сообщил о покупке одной из крупнейших медиагрупп страны Polska Press, которая издает большинство региональных печатных изданий. Власть считает, что "СМИ в Польше должны быть польскими", оппозиция опасается…
Треш-стримы - особый жанр на YouTube: в них ведущий совершает с собой, однако чаще со своими гостями опасные для здоровья или просто унизительные вещи.
Один из таких стримеров – Reeflay, он же Панини, он же Станислав Решетняк. 2 декабря он два часа вел прямой эфир на YouTube, пока на диване рядом с ним лежал труп его подруги. Ранее Решетняк выставил ее в одном белье в коридор и открыл дверь на улицу. Спустя два дня блогера арестовали по статье "умышленное причинение тяжкого вреда здоровью".
Русская служба Би-би-си рассказывает, как относятся к Reeflay его коллеги по цеху, что такое треш-стримы, а также как умерла их участница.
https://bbc.in/3gs5D6Z
Один из таких стримеров – Reeflay, он же Панини, он же Станислав Решетняк. 2 декабря он два часа вел прямой эфир на YouTube, пока на диване рядом с ним лежал труп его подруги. Ранее Решетняк выставил ее в одном белье в коридор и открыл дверь на улицу. Спустя два дня блогера арестовали по статье "умышленное причинение тяжкого вреда здоровью".
Русская служба Би-би-си рассказывает, как относятся к Reeflay его коллеги по цеху, что такое треш-стримы, а также как умерла их участница.
https://bbc.in/3gs5D6Z
BBC News Русская служба
Смерть в прямом эфире: что такое треш-стримы и как умерла их участница
2 декабря российский стример Reeflay два часа вел прямой эфир на YouTube, пока на диване рядом с ним лежал труп его подруги. Ранее он выставил ее в одном белье в коридор и открыл дверь на улицу. Спустя два дня блогера, известного своими треш-стримами, арестовали…
Япония надеется обеспечить всплеск рождаемости в стране с помощью искусственного интеллекта.
Власти страны начинают финансирование умных дейтинговых сервисов, которые должны помочь одиноким гражданам найти свою любовь.
Япония переживает острый демографический кризис. В этой стране самый высокий процент пожилого населения и самые низкие показатели рождаемости в мире. В прошлом году число рожденных там младенцев упало до 865 тыс. - это рекордно низкая цифра.
https://bbc.in/2VWW0E2
Власти страны начинают финансирование умных дейтинговых сервисов, которые должны помочь одиноким гражданам найти свою любовь.
Япония переживает острый демографический кризис. В этой стране самый высокий процент пожилого населения и самые низкие показатели рождаемости в мире. В прошлом году число рожденных там младенцев упало до 865 тыс. - это рекордно низкая цифра.
https://bbc.in/2VWW0E2
BBC News Русская служба
Как искусственный интеллект может поднять рождаемость в Японии - BBC News Русская служба
Япония надеется обеспечить всплеск рождаемости в стране с помощью искусственного интеллекта. Власти страны начинают финансирование умных дейтинговых сервисов, которые должны помочь одиноким гражданам найти свою любовь.
Ученые установили, что одна из разновидностей мелких рыбок, обитающих в Карибском море, приручила и использует для своих нужд популяцию рачков; последние, впрочем, тоже получают выгоды от такого сотрудничества.
По сути речь идет об "одомашнивании" одних представителей подводного мира другими.
https://bbc.in/3lZZIY2
По сути речь идет об "одомашнивании" одних представителей подводного мира другими.
https://bbc.in/3lZZIY2
BBC News Русская служба
Подводный союз. Как рыбки-фермеры приручили рачков на плантациях водорослей
Ученые установили, что одна из разновидностей мелких рыбок, обитающих в Карибском море, приручила и использует для своих нужд популяцию рачков; последние, впрочем, тоже получают выгоды от такого сотрудничества. По сути речь идет об "одомашнивании" одних представителей…
Олимпийская деревня в Сочи становится совершенно новым для России территориальным образованием - федеральной территорией "Сириус". На развитие "Сириуса" за пять лет потрачено уже более 50 млрд рублей. Зачем властям понадобилась эта федеральная территория?
Госдума в среду приняла в окончательном, третьем чтении закон о праве компаний и людей, которые работают на федеральной территории "Сириус", получать льготы по НДС, субсидии на уплату таможенных пошлин и на возмещение процентной ставки по кредитам.
Законопроект о статусе "Сириуса" в ноябре внесли в Госдуму сенатор Андрей Клишас и депутат Павел Крашенинников. Он был подготовлен в развитие поправок в Конституцию, которые предусматривают создание специальных федеральных территорий.
Ко второму чтению были добавлены эти поправки об экономических льготах.
https://bbc.in/2LcwYOS
Госдума в среду приняла в окончательном, третьем чтении закон о праве компаний и людей, которые работают на федеральной территории "Сириус", получать льготы по НДС, субсидии на уплату таможенных пошлин и на возмещение процентной ставки по кредитам.
Законопроект о статусе "Сириуса" в ноябре внесли в Госдуму сенатор Андрей Клишас и депутат Павел Крашенинников. Он был подготовлен в развитие поправок в Конституцию, которые предусматривают создание специальных федеральных территорий.
Ко второму чтению были добавлены эти поправки об экономических льготах.
https://bbc.in/2LcwYOS
BBC News Русская служба
Сочинский округ Колумбия: почему центр "Сириус" станет федеральной территорией
Олимпийская деревня в Сочи становится совершенно новым для России территориальным образованием - федеральной территорией "Сириус". Госдума приняла в окончательном, третьем чтении закон об этом. На развитие "Сириуса" за пять лет потрачено уже более 50 млрд…
В Латвии создали прототип робота, который распознает сорняки при помощи нейронной сети и уничтожает их лазером.
"Роби" пока не может конкурировать с сельскохозяйственной химией по эффективности обработки земли. Зато он наносит меньший вред окружающей среде.
https://www.youtube.com/watch?v=oiR1yrjFatg
"Роби" пока не может конкурировать с сельскохозяйственной химией по эффективности обработки земли. Зато он наносит меньший вред окружающей среде.
https://www.youtube.com/watch?v=oiR1yrjFatg
YouTube
В Латвии изобрели робота, истребляющего сорняки лазером
Отличать сорняки от культурных растений роботу помогает нейросеть.
Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian
Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian
Мы в соцсетях:
Instagram: https://instagram.com/bbcrussian …
Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian
Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian
Мы в соцсетях:
Instagram: https://instagram.com/bbcrussian …
"Ни "до", ни "после", ни "вместо", ни "во время", ну просто никогда, никак”?
💉🍷 Можно ли пить тем, кто привился от коронавируса или собирается это сделать?
Высказывания российских чиновников в сфере здравоохранения о совместимости вакцины с алкоголем так и не внесли ясность в крайне актуальный накануне праздников вопрос.
https://bbc.in/2VXKvvS
💉🍷 Можно ли пить тем, кто привился от коронавируса или собирается это сделать?
Высказывания российских чиновников в сфере здравоохранения о совместимости вакцины с алкоголем так и не внесли ясность в крайне актуальный накануне праздников вопрос.
https://bbc.in/2VXKvvS
BBC News Русская служба
Пить или не пить (после вакцины) - вопрос не снят - BBC News Русская служба
Высказывания российских чиновников в сфере здравоохранения о совместимости вакцины от коронавируса с алкоголем так и не внесли ясность в крайне актуальный накануне праздников вопрос: можно ли пить тем, кто "укололся" или собирается это сделать.
За три с половиной года следственные органы возбудили уже около 300 дел против россиян, в той или иной степени поддержавших “Открытую Россию”, которую российские власти признали нежелательной организацией. Почти все они – на основании репостов в соцсетях.
Репосты приводят уже не только к административным, но и к уголовным делам.
Русская служба Би-би-си рассказывает, как и за что именно их возбуждают.
https://bbc.in/2LaUxHR
Репосты приводят уже не только к административным, но и к уголовным делам.
Русская служба Би-би-си рассказывает, как и за что именно их возбуждают.
https://bbc.in/2LaUxHR
BBC News Русская служба
Нежелательная поэзия. Как активистов судят за репосты "Открытой России"
Репосты материалов "Открытой России", которую российские власти признали нежелательной организацией, приводят уже не только к административным, но и к уголовным делам. Русская служба Би-би-си рассказывает, как и за что именно их возбуждают.
Госдума приняла в третьем чтении закон, возвращающий Волгоградскую область в московский часовой пояс.
Ранее на референдуме жители области проголосовали за отказ от московского времени. Как так получилось, что теперь время возвращается? Читайте в репортаже Би-би-си.
https://bbc.in/3lVbN0w
Ранее на референдуме жители области проголосовали за отказ от московского времени. Как так получилось, что теперь время возвращается? Читайте в репортаже Би-би-си.
https://bbc.in/3lVbN0w
BBC News Русская служба
Потерянный час: как волгоградцы проголосовали против московского времени, а власти обнулили этот референдум
Волгоградскую область возвращают в московский часовой пояс. Два года регион опережал столицу на час - за этот вариант жители проголосовали на референдуме параллельно с выборами президента. Но власти смогли отменить его итоги во время голосования по Конституции.
🦠 Коронавирус в России. Главное:
🔺 В Москве произошла утечка личных данных пациентов с Covid-19.
🔺 В Петербурге после бунта рестораторов прошли рейды по барам.
🔺 Центр им. Гамалеи – производитель вакцины "Спутник V" – рекомендует воздержаться от алкоголя в течение всего шести дней.
🔺 Турция не будет покупать российскую вакцину.
Подробнее: https://bbc.in/3n2RxLJ
🔺 В Москве произошла утечка личных данных пациентов с Covid-19.
🔺 В Петербурге после бунта рестораторов прошли рейды по барам.
🔺 Центр им. Гамалеи – производитель вакцины "Спутник V" – рекомендует воздержаться от алкоголя в течение всего шести дней.
🔺 Турция не будет покупать российскую вакцину.
Подробнее: https://bbc.in/3n2RxLJ
ВОЗ назвала главные причины смертности в мире за последние 20 лет. Это:
🔺 Ишемическая болезнь сердца
🔺 Инсульт
🔺 Хроническая обструктивная болезнь лёгких
🔺 Инфекции нижних дыхательных путей (инфекционное заболевание)
🔺 Неонатальные заболевания (инфекционное заболевание)
🔺 Раковые заболевания трахеи, бронхов и легких
🔺 Болезнь Альцгеймера и другие формы деменции
🔺 Диарея (инфекционное заболевание)
🔺 Сахарный диабет
🔺 Болезни почек
За два последние два десятилетия люди стали чаще умирать от неинфекционных болезней, таких как сердечно-сосудистые заболевания, диабет и рак, говорят в организации.
Если в 2000-м году в десятке основных причин, по которым умирали люди, было только четыре заболевания, не передающихся контактным путем, то в 2019-м их было уже семь.
Правда, исследование основано на данных, собранных до пандемии коронавируса.
Подробнее: https://bbc.in/37Lr1Ah
🔺 Ишемическая болезнь сердца
🔺 Инсульт
🔺 Хроническая обструктивная болезнь лёгких
🔺 Инфекции нижних дыхательных путей (инфекционное заболевание)
🔺 Неонатальные заболевания (инфекционное заболевание)
🔺 Раковые заболевания трахеи, бронхов и легких
🔺 Болезнь Альцгеймера и другие формы деменции
🔺 Диарея (инфекционное заболевание)
🔺 Сахарный диабет
🔺 Болезни почек
За два последние два десятилетия люди стали чаще умирать от неинфекционных болезней, таких как сердечно-сосудистые заболевания, диабет и рак, говорят в организации.
Если в 2000-м году в десятке основных причин, по которым умирали люди, было только четыре заболевания, не передающихся контактным путем, то в 2019-м их было уже семь.
Правда, исследование основано на данных, собранных до пандемии коронавируса.
Подробнее: https://bbc.in/37Lr1Ah
🇬🇧👑 Королева Елизавета II появилась с некоторыми другими членами монаршей семьи на публике впервые с начала пандемии.⠀
94-летняя Елизавета встретила герцога и герцогиню Кембриджских - Кейт и Уильяма - в Виндзорском замке после их турне по стране на королевском поезде.⠀
Принц Чарльз и герцогиня Корнуолльская, граф и графиня Уэссекские, а также принцесса Анна посетили концерт с исполнением рождественских гимнов на территории замка.⠀
Во время исполнения соблюдалась социальная дистанция, а хор Армии спасения пел на открытом воздухе. Хористы при этом заметили, как королева подпевала некоторым песням.
На прошлой неделе подтвердилось, что Елизавета и принц Филипп проведут Рождество в Виндзоре, а не в частном имении королевской семьи в Сандрингеме в графстве Норфолк.⠀
"Как и все, они надеются, что в 2021 году всё вернется к норме", - сообщила канцелярия дворца.
94-летняя Елизавета встретила герцога и герцогиню Кембриджских - Кейт и Уильяма - в Виндзорском замке после их турне по стране на королевском поезде.⠀
Принц Чарльз и герцогиня Корнуолльская, граф и графиня Уэссекские, а также принцесса Анна посетили концерт с исполнением рождественских гимнов на территории замка.⠀
Во время исполнения соблюдалась социальная дистанция, а хор Армии спасения пел на открытом воздухе. Хористы при этом заметили, как королева подпевала некоторым песням.
На прошлой неделе подтвердилось, что Елизавета и принц Филипп проведут Рождество в Виндзоре, а не в частном имении королевской семьи в Сандрингеме в графстве Норфолк.⠀
"Как и все, они надеются, что в 2021 году всё вернется к норме", - сообщила канцелярия дворца.
Во вторник вечером в "Инстаграме" российского гонщика Никиты Мазепина появилось видео, на котором он сидит на пассажирском сидении машины и пытается трогать за грудь сидящую сзади девушку.
И хотя 21-летний Мазепин уже извинился и удалил ролик, фанаты требуют исключить его из числа участников "Формулы 1".
А американская команда Haas, с которой Мазепин недавно заключил контракт, начала расследование инцидента.
https://bbc.in/2JOfKHn
И хотя 21-летний Мазепин уже извинился и удалил ролик, фанаты требуют исключить его из числа участников "Формулы 1".
А американская команда Haas, с которой Мазепин недавно заключил контракт, начала расследование инцидента.
https://bbc.in/2JOfKHn
BBC News Русская служба
Видео с Мазепиным и его подругой вызвало скандал. Команда "Формулы-1" начала расследование
21-летний российский гонщик Никита Мазепин, недавно ставший пилотом "Формулы 1", оказался в центре скандала - он выложил в соцсетях видео, на котором пристает к девушке. И хотя Мазепин уже извинился и удалил ролик, фанаты требуют исключить его из числа участников…
💉 Развитые страны, где живет 14% населения планеты, закупили 53% всех мировых запасов перспективных вакцин, заявила коалиция НКО People's Vaccine Alliance.
Речь идет о странах ЕС, США, Канаде, Австралии, Британии и Японии. Канада, например, заказала достаточно препаратов, чтобы привить каждого гражданина пять раз, утверждается в исследовании альянса НКО.
Из-за этого 67 государств теперь рискуют столкнуться с дефицитом.
Среди оказавшихся в зоне риска стран – Украина, Пакистан и Мьянма. В этих странах в нынешней ситуации вакцина может достаться только одному из 10 человек.
https://bbc.in/3qEDsX7
Речь идет о странах ЕС, США, Канаде, Австралии, Британии и Японии. Канада, например, заказала достаточно препаратов, чтобы привить каждого гражданина пять раз, утверждается в исследовании альянса НКО.
Из-за этого 67 государств теперь рискуют столкнуться с дефицитом.
Среди оказавшихся в зоне риска стран – Украина, Пакистан и Мьянма. В этих странах в нынешней ситуации вакцина может достаться только одному из 10 человек.
https://bbc.in/3qEDsX7
BBC News Русская служба
Богатые страны скупают вакцины от Covid-19. Что делать бедным?
Богатые страны скупают слишком большие партии вакцин от Covid-19, в результате чего странам с менее развитой экономикой ее может не хватить, заявила коалиция НКО People's Vaccine Alliance.
🎙 Российские власти объявили о начале широкомасштабной кампании вакцинации "Спутником V": в Москве сделать прививку от Covid-19 можно с 5 декабря, но ажиотажного спроса на процедуру нет. В большинство же других регионов вакцина пока не поступила.
Где, кого и как прививают в первые дни вакцинации – разбираются журналисты Русской службы Би-би-си Ольга Шамина и Мария Киселева.
Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
Где, кого и как прививают в первые дни вакцинации – разбираются журналисты Русской службы Би-би-си Ольга Шамина и Мария Киселева.
Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка