BBC News | Русская служба
На 86-м году жизни умер народный артист СССР Армен Джигарханян. Карьера актера началась для Джигарханяна с небольшой роли в картине 1959 года "Обвал", а потом он снялся в более чем 250 фильмах, среди которых - "Место встречи изменить нельзя", "Собака на сене"…
Часто играл преступников, но подлецов - никогда.
—
О жизни и ролях Армена Джигарханяна.
https://www.bbc.com/russian/features-43935266
—
О жизни и ролях Армена Джигарханяна.
https://www.bbc.com/russian/features-43935266
BBC News Русская служба
Актер-чемпион. Скончался Армен Джигарханян
Народный артист СССР Армен Джигарханян умер на 86-м году жизни. Он сыграл более 250 ролей в театре и кино, среди наиболее известных из них - бандит по кличке Горбатый в многосерийном фильме "Место встречи изменить нельзя" и капитан Овечкин в последних двух…
Министерство здравоохранения Армении говорит о 2317 погибших, а экс-посол Армении в Ватикане Микаэл Минасян утверждает, что в день окончания войны Служба нацбезопасности Армении доложила премьер-министру Николу Пашиняну о 3650 погибших и 1100 пропавших без вести.
В официальном же списке министерств обороны Армении и Нагорного Карабаха сейчас значатся имена 1383 погибших.
https://www.bbc.com/russian/news-54943958
В официальном же списке министерств обороны Армении и Нагорного Карабаха сейчас значатся имена 1383 погибших.
https://www.bbc.com/russian/news-54943958
BBC News Русская служба
Армения начинает считать погибших в Карабахе. В Ереване прошел многотысячный марш памяти - BBC News Русская служба
Министерство здравоохранения Армении объявило, что в войне в Карабахе с армянской стороны погибло более 2,3 тыс. военных. Это почти на тысячу больше убитых, чем к настоящему времени признало министерство обороны. В Ереване в субботу вечером прошло многотысячное…
В соцсетях и мессенджерах сейчас активно делятся "схемами лечения" от коронавируса, полученными от переболевших знакомых.
Объясняем, почему заниматься самолечением в случае ковида - плохая идея.
https://bbc.in/3f16Hy8
Объясняем, почему заниматься самолечением в случае ковида - плохая идея.
https://bbc.in/3f16Hy8
BBC News Русская служба
Почему опасно заниматься самолечением коронавируса
В последнее время в России, особенно в регионах, возник дефицит врачей. Заболев коронавирусом, пациент может не захотеть долго сидеть в очереди или вообще попадать в статистику Роспотребнадзора. Можно ли купить лекарства по найденным в соцсетях схемам и лечиться…
Пять лет назад в сердце Парижа произошла серия терактов - со смертниками, захватом театра и обстрелом нескольких кафе и ресторанов. Погибли 130 мирных граждан. Теракты в Европе продолжаются и по сей день. Недавно исламисты осуществили еще одно нападение на французов в Ницце.
Би-би-си поговорила со свидетелями нападений и журналистами, освещавшими события ноября 2015 года, и спросила их, почему Франция остается регулярной мишенью для исламистов и изменилась ли страна после "Батаклана"?
https://youtu.be/gZiZrxYf8hI
Би-би-си поговорила со свидетелями нападений и журналистами, освещавшими события ноября 2015 года, и спросила их, почему Франция остается регулярной мишенью для исламистов и изменилась ли страна после "Батаклана"?
https://youtu.be/gZiZrxYf8hI
YouTube
Как изменилась Франция после терактов в 2015: рассказы очевидцев теракта в «Батаклане» 5 лет спустя
Пять лет назад в центре Парижа произошла серия скоординированных терактов – со смертниками, захватом театра и обстрелом нескольких кафе и ресторанов. Погибли 130 мирных граждан. Теракты в Европе продолжаются и по сей день.
Русская служба Би-би-си поговорила…
Русская служба Би-би-си поговорила…
На Украине из-за неуклонного роста числа заболевших Covid-19 власти ввели "карантин выходного дня", но не все мэры с этим согласились. По мнению местных администраций, принятое на этой неделе решение губительно для бизнеса.
Некоторые города оформили свой отказ креативно: например, во Львове и Ивано-Франковске горисполкомы решили считать субботу и воскресенье рабочими днями для предприятий, которые правительство предписало закрыть в выходные.
https://bbc.in/3pvM0yU
Некоторые города оформили свой отказ креативно: например, во Львове и Ивано-Франковске горисполкомы решили считать субботу и воскресенье рабочими днями для предприятий, которые правительство предписало закрыть в выходные.
https://bbc.in/3pvM0yU
BBC News Русская служба
Коронавирус на Украине: власти ввели "карантин выходного дня", но мэры городов отменяют выходные
Пока на Украине неуклонно растет число заболевших Covid-19, сразу несколько городов страны игнорируют требование правительства о введении карантина выходного дня с 14 ноября. Там местные власти считают, что принятое на этой неделе решение правительства губительно…
В Эфиопии усиливается конфликт между правительством и сепаратистами "Народного фронта освобождения Тыграя".
Боевики, контролирующие провинцию Тыграй, обстреляли ракетами два аэропорта в соседнем регионе и предупредили о возможных новых обстрелах. В результате противостояния погибли уже несколько сотен человек.
https://bbc.in/2IA9xhp
Боевики, контролирующие провинцию Тыграй, обстреляли ракетами два аэропорта в соседнем регионе и предупредили о возможных новых обстрелах. В результате противостояния погибли уже несколько сотен человек.
https://bbc.in/2IA9xhp
В Румынии при пожаре в больнице, где лечились пациенты с Covid-19, погибли по меньшей мере 10 человек и еще несколько получили серьезные травмы.
Трагедия произошла в городе Пьятра-Нямц, расположенном на востоке страны.
Огонь вспыхнул в реанимационном отделении, где многие пациенты находились на ИВЛ.
https://bbc.in/2IIfRmL
Трагедия произошла в городе Пьятра-Нямц, расположенном на востоке страны.
Огонь вспыхнул в реанимационном отделении, где многие пациенты находились на ИВЛ.
https://bbc.in/2IIfRmL
BBC News Русская служба
Коронавирус: при пожаре в Румынии погибли 10 заболевших, Австрия вводит национальный локдаун
В России зарегистрирован новый максимум заболевших с начала пандемии, в Румынии в результате пожара в больнице, где проходили лечение пациенты с Covid-19, погибли по меньшей мере 10 человек. Тем временем Австрия вводит второй общенациональный локдаун, а в…
Накануне Трамп заявил, что может лично поприветствовать участников марша. Президентский кортеж в итоге действительно проехал мимо демонстрантов, но сам глава государства так и не вышел из машины, направляясь в свой гольф-клуб в Вирджинии.
На пути назад он также помахал участникам демонстрации из окна своего лимузина.
https://bbc.in/36RILcT
На пути назад он также помахал участникам демонстрации из окна своего лимузина.
https://bbc.in/36RILcT
BBC News Русская служба
Выборы президента США: сторонники Трампа в Вашингтоне требуют "остановить воровство", суды его не находят
Тысячи сторонников Дональда Трампа провели демонстрацию в Вашингтоне в поддержку заявлений президента о том, что результаты президентских выборов были сфальсифицированы. Однако американские суды продолжают отвергать иски штаба республиканцев, оставляя тому…
"Трудно представить, чтобы писатель-мужчина или мыслитель был "уважен" скульптурой маленького голого мужчины, со шлангом напоказ, накачанного, как кукла Кен…".
—
В Лондоне установили памятник в честь одной из первых феминисток - Мэри Уолстонкрафт, жившей во второй половине XVIII века, но понравился он не всем. Многие в Британии сочли, что нагота скульптуры обесценивает достижения феминизма. Однако нашлись и защитники идеи.
https://bbc.in/32LdKpG
—
В Лондоне установили памятник в честь одной из первых феминисток - Мэри Уолстонкрафт, жившей во второй половине XVIII века, но понравился он не всем. Многие в Британии сочли, что нагота скульптуры обесценивает достижения феминизма. Однако нашлись и защитники идеи.
https://bbc.in/32LdKpG
BBC News Русская служба
Почему нагая статуя в честь "матери феминизма" так взволновала британцев
Мнения историков, журналистов, арт-критиков и простых граждан о том, как должен выглядеть памятник феминистке XVIII века, разделились.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В Минске проходит очередная акция протеста, и митингующих снова довольно жестко разгоняют. На этом видео женщины пытаются не дать задержать мужчину, который упал и не двигается.
Видео: TUT.BY
Видео: TUT.BY
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Площадь Перемен" в Минске сейчас выглядит вот так. В центре - стихийный мемориал в память об избитом на этом месте Романе Бондаренко. Молодой человек позже умер в больнице, и люди уже несколько дней несут цветы и свечи.
Видео: Радыё Свабода — Беларусь
Видео: Радыё Свабода — Беларусь
BBC News | Русская служба
В Минске проходит очередная акция протеста, и митингующих снова довольно жестко разгоняют. На этом видео женщины пытаются не дать задержать мужчину, который упал и не двигается. Видео: TUT.BY
РИА Новости с ссылкой на правозащитников сообщает, что в ходе акций протеста в Беларуси задержаны уже более 100 человек.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
СМИ и Телеграм-каналы сообщают, что для разгона протестующих применяются светошумовые гранаты.
https://bbc.in/3ktD2hT
Видео: Радыё Свабода — Беларусь
https://bbc.in/3ktD2hT
Видео: Радыё Свабода — Беларусь
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Акции протеста сегодня проходят не только в Минске, но и в других городах Беларуси. Видео из Бреста, где люди стали скандировать “Я/Мы Рома” (в память о погибшем Романе Бондаренко) перед заблокировавшими их силовиками.
Видео: TUT.BY
Видео: TUT.BY
🏎 Пилот команды "Мерседес" Льюис Хэмилтон пришел первым к финишу на Гран-при Турции и стал семикратным чемпионом "Формулы -1". До него столько же раз чемпионом становился лишь один гонщик - легендарный Михаэль Шумахер.
https://bbc.in/36xxMoE
https://bbc.in/36xxMoE
СМИ сообщают, что силовики начали вытеснять людей с "Площади Перемен". Сегодня это главное место сбора протестующих, туда пришли сотни людей.
Люди встали в сцепку и скандируют "Один за всех и все за одного" и "Стоим".
Фото: TUT.BY
Люди встали в сцепку и скандируют "Один за всех и все за одного" и "Стоим".
Фото: TUT.BY
BBC News | Русская служба
СМИ сообщают, что силовики начали вытеснять людей с "Площади Перемен". Сегодня это главное место сбора протестующих, туда пришли сотни людей. Люди встали в сцепку и скандируют "Один за всех и все за одного" и "Стоим". Фото: TUT.BY
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вот так выглядело окружение минской "Площади Перемен" на видео.
BBC News | Русская служба
Вот так выглядело окружение минской "Площади Перемен" на видео.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Оставшихся на "Площади Перемен" людей задерживают. По сообщениям СМИ, силовики также срывают развешанные во дворе флаги и плакаты.