BBC News | Русская служба
390K subscribers
18.8K photos
3.15K videos
20 files
52.8K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
Светлана Тихановская призвала ЕС как можно быстрее ввести санкции против белорусских чиновников.

"Думаю, у лидеров есть причины не торопиться с санкциями, но во время этой встречи я попросила их быть более смелыми в своих решениях", - сказала она на пресс-конференции после встречи с министрами иностранных дел ЕС.

Позже Тихановская выступит перед комитетом Европейского парламента по иностранным делам.

https://bbc.in/32P2lpi
❗️Алексей Навальный опубликовал первую запись в своем блоге после госпитализации.

"Прошел ровно месяц с того, как меня пытались убить боевым отравляющим веществом. Две независимые лаборатории во Франции и Швеции и спецлаборатория бундесвера подтвердили наличие "Новичка" в и на моем теле. Однако в российской политической и юридической реальности ничего этого не существует", - пишет Навальный.

https://bbc.in/2FTsb2f
BBC News | Русская служба
❗️Алексей Навальный опубликовал первую запись в своем блоге после госпитализации. "Прошел ровно месяц с того, как меня пытались убить боевым отравляющим веществом. Две независимые лаборатории во Франции и Швеции и спецлаборатория бундесвера подтвердили наличие…
Навальный также напоминает, что в России так и не завели уголовное дело, а есть только "доследственная проверка по факту госпитализации".

"Такое впечатление, что я не в кому впал в самолете, а поскользнулся в супермаркете и сломал ногу", - иронизирует оппозиционер.
Светлана Тихановская заявила, что белорусы готовы протестовать столько, сколько будет нужно.

Главное из ее выступления в перед комитетом Европейского парламента по иностранным делам.

https://bbc.in/32P2lpi
💊 В российских аптеках начали продавать препарат для лечения коронавируса "Арепливир". Раньше его применяли только в больницах.

Одна упаковка стоит больше 12 тысяч рублей (160 долларов). В упаковке 40 таблеток.

В июле японские ученые пришли к выводу, что эффективность этого препарата не доказана.

https://bbc.in/32MJXx4
Транспортная полиция продолжает доследственную проверку госпитализации Навального.

Об этом сообщило в понедельник управление на транспорте МВД по Сибирскому федеральному округу.

В фонде Навального обвиняют МВД в том, что ведомство пытается "скрыть преступление, а не раскрыть его".

Насколько легально проведение доследственной проверки после истечения ее законного максимального срока.

https://bbc.in/3kv3fgu
Алексей Калмыков, корреспондент Русской службы Би-би-си – о том, что значит публикация досье FinCEN:

"Мир все активнее борется с отмыванием денег, но до победы далеко - это, возможно, главный итог утечки FinCEN. Тысячи документов задали вопросы, на которые придется дать ответы, и указали на дыры в законах и надзоре, которыми пользуются нечистоплотные платежеспособные товарищи.

За приоткрытой кулисой на мгновение мелькнуло бурное движение триллионов долларов. Но что именно оно означает и нужно ли кидаться что-то менять, ясно не стало.

К журналистам утекли 2500 сообщений о подозрительных платежах (SAR) с начала века и по 2017 год. За это время власти США получили десятки миллионов таких отчетов. Не затронутые утечкой 2018-2020 годы пополнили архивы FinCEN еще почти на 6 млн SAR, из них примерно половина - от банков.

Отправив SAR, банки выполнили одно из своих обязательств в деле борьбы с грязными деньгами. Они выделили из миллионов платежей те, что попадают под критерии сомнительных, и сообщили куда следует. Чтобы понять, есть ли тут повод для беспокойства, необходимо получить ответ на четыре вопроса.

Мог ли банк знать еще до платежа, что его клиент сомнителен; подтвердилось ли подозрение в том, что платеж нарушает закон; были ли приняты меры по итогам проверки; и если меры приняты не были, то почему?

В самих утекших SAR нет ответов на эти вопросы. Журналисты как раз пытаются их раскопать, сопоставляя факты.

Если они смогут доказать, что банк сознательно имел дело со злодеями либо проверял клиентов спустя рукава (но потом все же сдал куда следует), вопросы возникнут к банкам.

Если выяснится, что власти сидели на кипе доказательств, но не пресекли преступную деятельность, объясняться придется чиновникам и следователям. Кто знает, вдруг власти санкционировали сомнительный платеж наркодельцу средней руки, чтобы в итоге поймать наркобарона? Или потребовали от банка не закрывать счет подозрительной компании до завершения расследования? Отдел, заполняющий SAR, об этом не узнает и продолжит отправлять кляузы в центр.

Трудно ожидать откровений и от банков, и от правоохранительных органов о деталях и провалах их борьбы с финансированием терроризма или отмыванием денег наркокартелей. Зато мы наверняка не раз услышим о тайне следствия, операциях прикрытия и том, что самые тщательные проверки были проведены в полном соответствии с требованиями законодательства.

А вот чего можно ожидать - так это новых призывов ужесточить надзор, как это было после предыдущих утечек финансовых документов. Мир и так движется в этом направлении не первый год, и пусть банкиры кажутся главными героями новой пьесы “Файлы FinCEN“, они в этой трагедии лишь хор.

Можно заставить банки еще активнее проверять клиентов и сообщать хоть обо всех платежах, но для победы над мировой прачечной нужен прогресс в трех других областях. Придется унифицировать формы сбора данных о сомнительных платежах и улучшить технологии их обработки. Обеспечить каким-то образом международную кооперацию и обмен данными между не доверяющими другу другу юрисдикциями, вроде России и Великобритании.

И главное - пролить свет на структуру собственности, спрятанной в офшорах. Именно в таких тихих гаванях постоянно живут сомнительные капиталы, а SAR - это лишь запоздалые заметки о мимолетных признаках их недавних вылазок и перемещений".
❗️Изучая документы FinCEN, Би-би-си также обнаружила, что владелец футбольного клуба "Челси", олигарх Роман Абрамович совершал сделки по покупке футболистов через офшорные компании.

Из-за этого мог возникнуть конфликт интересов — так как компания, связанная с Абрамовичем, могла частично владеть игроками клубов-соперников "Челси".

https://bbc.in/32NG2QA
🔴 Британский премьер Борис Джонсон рассматривает возможность введения в Англии нового двухнедельного карантина.

🔴 Президент России Владимир Путин выступит на Генеральной Ассамблее ООН с видеообращением.

🔴 Верховный суд Карелии рассмотрит кассационную жалобу на приговор по делу члена правозащитного общества "Мемориал" Юрия Дмитриева.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/2En51Rr
“Большой историк, большой ученый, и большая утрата.”

Так политолог Николай Злобин прокомментировал смерть историка и специалиста по России Стивена Коэна.

Коэн скончался в Нью-Йорке в возрасте 81 года после долгой борьбы с раком легкого.

Чем он запомнился?

https://bbc.in/3hSqsHJ
🦠 В России за последние сутки зарегистрировано 6 215 новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов достигло 19 649, выздоровели 917 949 человек.
🎙 Пандемия коронавируса изменила едва ли не самую важную сферу жизнедеятельности человека - сферу труда. Сотни тысяч предпринимателей - особенно малый и средний бизнес - разорились, либо находятся на грани выживания. Миллионам людей пришлось срочно привыкать к удаленной работе.

Как оставаться на плаву в условиях жесточайшего кризиса? Как изменится отношение людей к работе? И почему многие из этих изменений скорее всего необратимы? В поисках ответа на эти вопросы корреспондент Русской службы Би-би-си Олег Антоненко обратился к хозяйке ресторана в Лиссабоне, айтишнику из Дублина и британскому профессору.

Apple Podcasts | "Яндекс.Музыка" | Overcast
Audio
Подкаст "Би-би-си.doc". Как коронавирус меняет рынок труда
В Красноярском крае задержали членов религиозной организации "Церковь последнего завета".

Как сообщает Следственный комитет России, задержан глава организации 59-летний Виссарион (Сергей Тороп), его пресс-секретарь Вадим Редькин, а также Владимир Ведерников, директор школы “Истоки”, где учатся дети членов общины.

В деревню "Город Солнца" в Курагинском районе Красноярского края прилетело четыре вертолета, территория поселения оцеплена. Десятки людей в масках прошли по домам и начали обыски.

Члены "Церкви Последнего Завета" и ранее рассказывали об обысках и допросах в организации.

https://bbc.in/32P0L6C
Президент Владимир Путин подписал указ об отставке губернатора Белгородской области Евгения Савченко.

Чиновник руководил регионом с 1993 года и был последним российским губернатором, назначенным еще при Борисе Ельцине.

Полномочия Савченко истекали в 2022 году, однако он подал в отставку по собственному желанию.

По итогам выборов 11-13 сентября он прошел в Белгородскую областную Думу, которая в свою очередь в понедельник наделила его полномочиями члена Совета Федерации.

https://bbc.in/2ROWN7K
Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков прокомментировал требование Алексея Навального вернуть ему одежду, изъятую после госпитализации в Омске.

Он снова назвал Навального пациентом.

https://bbc.in/3kHEXQH
🦠 Коронавирус в России. Главное

🔺Число новых случаев коронавируса продолжает расти девятый день подряд.

🔺Роспотребнадзор заявляет, что ощутимый рост заболеваемости был предсказуем и не должен вызывать тревоги.

🔺Среди заразившихся - два губернатора, глава Алтайского края Виктор Томенко и глава Адыгеи Мурат Кумпилов.

🔺Из-за пандемии потребительское поведение россиян изменилось - они не приезжают в торговые центры погулять, а едут за конкретными вещами.

Подробнее: https://bbc.in/3hQIl9V
Президент Украины Владимир Зеленский и глава МИД России Сергей Лавров выступили на 75-ой сессии Генеральной Ассамблеи ООН.

Сессия посвящена годовщине создания ООН, поэтому оба политика говорили об уроках Второй мировой войны. Но понимают их Россия и Украина по-разному.

🇺🇦 Что сказал Зеленский:

▫️"Основание ООН стало символом того, что человечество должно было усвоить трагический урок Второй мировой войны."

▫️Но оккупация Крыма и вооруженная российская агрессия на Донбассе говорят о том, что этот урок не усвоен.

▫️Это не только война в Украине, это война в Европе.

▫️Это не просто посягательство на суверенитет независимого государства, но попытка вернуться к разделу сфер влияния в мире.

🇷🇺 Что сказал Лавров:

▫️Главный урок Второй мировой войны состоит в недопустимости "попыток пересмотреть историю, принизить роль народов, внесших определяющий вклад в победу над фашизмом".

▫️Запад не желает считаться с законными интересами остальных государств и навязывает им свои правила, основанные на узком понимании либерализма.

▫️Нельзя допустить "размывания мандатов основных органов ооновской системы и дублирования их полномочий".

https://bbc.in/32TkZMF
Умер российский переводчик произведений Джеймса Джойса, в том числе романа “Улисс”, физик-теоретик и философ-богослов Сергей Хоружий. Ему было 78.

https://bbc.in/35WYx7f
🇬🇧 Британский премьер Борис Джонсон рассказал о введении в Англии новых карантинных ограничений:

🔻 Пабы и рестораны будут закрываться ровно в 10 вечера;

🔻 Обязательно обслуживание официантами, заказывать у бара повсеместно запрещается;

🔻 Если возможно, граждане должны работать из дома.

Джонсон отметил, что эти ограничения могут оставаться в силе около полугода.

В Англии уже нельзя собираться группами больше шести человек. На фоне жалоб малого бизнеса на потери из-за карантина, правительство решило не идти на более жесткие меры.

Другие части Великобритании – Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия – самостоятельно определяют свои карантинные меры.

Подробнее: https://bbc.in/2FGTEVl
Высшая квалификационная коллегия судей приняла отставку Ольги Егоровой с должности председателя Мосгорсуда. Она возглавляла Мосгорсуд более 20 лет – при ней в нем рассматривались дело ЮКОСа и Улюкаева.

Наш текст о том, какое место Егорова занимала в российской судебной системе, почему ее называли “человеком-вертикалью”, и кто может стать ее преемником.

https://bbc.in/2RQJUKA