BBC News | Русская служба
388K subscribers
19.1K photos
3.27K videos
20 files
53.8K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
С начала боевых действий на востоке Украины российские представители утверждают, что регулярная армия в них не участвует, а данные о потерях российских сил в Сирии министерство обороны раскрывает не в полном объеме.

Русская служба Би-би-си изучила памятники погибшим в локальных войнах в разных городах страны и обнаружила на них несколько фамилий российских офицеров, никогда ранее не упоминавшихся в официальных данных.

О чем нам могут рассказать памятники, когда молчат власти? Читайте в новом расследовании Би-би-си.

https://bbc.in/2Pd2Od2
У журналиста Ивана Сафронова, арестованного по делу о госизмене, не подтвердился коронавирус.

Уполномоченный по правам человека в России Татьяна Москалькова рассказала, что Сафронов чувствует себя нормально, и его "или уже перевели, или должны перевести" из одиночной камеры в обычную.

https://bbc.in/2PdmsG4
В России за последние сутки зарегистрировано 5 482 новых случая заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 13 963, выздоровели 638 410 человек.
Forwarded from Коммерсантъ
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
😷 Как восстанавливается малый и средний бизнес после снятия ограничений? Поговорили об этом с представителями наиболее пострадавших отраслей.
🦠Коронавирус в России. Главное

🔴Власти Москвы считают, что показатели суточного прироста случаев заражения достигли минимума.

🔴 Россия снова не вошла в список стран, гражданам которых разрешено въезжать в страны Евросоюза.

🔴 Московская биржа переводит до 30% сотрудников на постоянную удаленную работу.

🔴 В Мордовии зафиксированы случаи повторного заболевания коронавирусом у одних и тех же пациентов.

Подробнее: https://bbc.in/3hQClym
Министр обороны США подтвердил, что 12,000 американских военных будут выведены из Германии и перемещены в другие страны Европы, в том числе, возможно, в Польшу и страны Балтии.

Россия пообещала ответить на перемещение американских сил ближе к российским границам, в том числе, размещением “носителей новейших вооружений на максимально близкое расстояние к границам тех стран, откуда будет исходить угроза”.

Разбираемся, как перестановка военных сил США повлияет на ситуацию в регионе и отношения Америки и России.

https://bbc.in/39Kgben
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В Хабаровске сегодня так. Люди вечером снова вышли на протестное шествие, но теперь их скандирования заглушают автомобили ДПС.

Видео снял корреспондент Би-би-си Петр Козлов.
Би-би-си: Как вы думаете, а возможно ли в наши дни в России существование большого независимого издания, которое не ведет с Кремлем диалог, не выстраивает отношения и не получает от него какие-то гарантии и защиту?

Дерк Сауэр: Я думаю, нет. Существование такого медиа в России сейчас невозможно.

🗞Русская служба Би-би-си поговорила с Дерком Сауэром, основателем “Ведомостей“, который 30 лет проработал на российском рынке, об отношениях СМИ и власти, цензуре, свободе слова, харассменте в редакциях и о том, зачем работать журналистом в 2020 году.

https://bbc.in/2Xfl0r1
В Москве будет усилен контроль за соблюдением масочного режима в магазинах, так как не все розничные сети соблюдают требования по обеспечению санитарных мер, заявил РБК руководитель департамента торговли и услуг Алексей Немерюк.

"Мы напоминаем об этом на каждом селекторном совещании, но такое ощущение, что все расслабились, как будто коронавирус куда-то исчез. Все [торговые] сети заверяли правительство, что после отмены режима самоизоляции будут соблюдать требования Роспотребнадзора. Но в магазинах некоторые кассиры, продавцы и потребители без масок", - возмутился Немерюк.

По словам чиновника, сейчас только около трети жителей Москвы носят маски в общественных местах, тогда как в мае - опять же по оценке властей - их было более 90%.

Более 6 тысяч торговых предприятий уже получили предписания на общую сумму примерно 300 млн рублей за отсутствие масок и перчаток у работников и покупателей, сообщил Немерюк ТАСС. По его словам, два магазина уже закрыты.


https://bbc.in/3hVbLnE
🎧 КГБ Беларуси задержал группу из 33 россиян. По данным спецслужбы, это бойцы ЧВК "Вагнер" - военизированной структуры, принимавшей участие в конфликтах по всему миру в интересах России.

Минск утверждает, что они планировали дестабилизировать обстановку накануне президентских выборов, а Москва - что речь идет о сотрудниках частной охранной компании, летевших транзитом через Беларусь.

Что не так с этими версиями - разбираются журналисты Русской службы Би-би-си Илья Барабанов и Владимир Дергачев.

Apple | Overcast | "Яндекс. Музыка"
Audio
🎧 Подкаст "Что это было". Как бойцы из ЧВК "Вагнер" оказались в Минске?
Евгений Лебедев, владелец нескольких крупных англоязычных изданий, в частности - газеты The Evening Standard, получит пэрство и станет членом верхней палаты британского парламента.

Лебедев - сын акционера российской "Новой газеты" Александра Лебедева, который много лет назад был сотрудником Службы внешней разведки, после чего уволился в 1991 году и занялся коммерцией.

https://bbc.in/2XhYOfN
Фотографии из Хабаровска, где сегодня снова проходит протестное шествие.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Участники протестной акции в Хабаровске скандируют "Мы пришли сами" и "Мы непобедимы, пока мы едины".
Многотысячная акция протеста в Хабаровске завершилась, но люди готовятся выйти на митинг снова, несмотря на прогнозы синоптиков, обещающих в субботу вечером проливной дождь.

Мы будем следить за развитием событий.

https://bbc.in/3jYMYB9