Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"Тут есть, чем заняться руководителю, чем выходить и общаться с теми, кто кричит под окнами".
Врио губернатора Хабаровского края Михаил Дегтярев ответил на вопрос корреспондента Би-би-си Петра Козлова, собирается ли он встречаться с протестующими, которые уже две недели выходят на митинги из-за ареста его предшественника Сергея Фургала.
Подробнее:
https://bbc.in/3fOv9SK
Врио губернатора Хабаровского края Михаил Дегтярев ответил на вопрос корреспондента Би-би-си Петра Козлова, собирается ли он встречаться с протестующими, которые уже две недели выходят на митинги из-за ареста его предшественника Сергея Фургала.
Подробнее:
https://bbc.in/3fOv9SK
"Эта кровавая бойня должна быть прекращена. И она будет прекращена".
Выступая в Белом доме, Дональд Трамп заявил, что у него не остается выбора и он вынужден отправить сотни сотрудников федеральных правоохранительных органов в Чикаго и другие города, управляемые мэрами-демократами и охваченные массовыми беспорядками.
https://bbc.in/2WMvuOs
Выступая в Белом доме, Дональд Трамп заявил, что у него не остается выбора и он вынужден отправить сотни сотрудников федеральных правоохранительных органов в Чикаго и другие города, управляемые мэрами-демократами и охваченные массовыми беспорядками.
https://bbc.in/2WMvuOs
BBC News Русская служба
"Эта кровавая бойня должна прекратиться": Трамп отправляет в города сотни федеральных агентов
Президент США заявил, что у него не остается выбора, и он вынужден отправить сотни сотрудников федеральных правоохранительных органов в Чикаго и ряд других городов для борьбы с насилием и вооруженной преступностью.
Неуклонное снижение рождаемости по всему миру уже к концу века приведет к тому, что население большинства стран сократится в два с лишним раза, предупреждают ученые.
Перспективы массового бесплодия, описанные в сериале "Рассказ служанки", значительно ближе к реальности, чем может показаться на первый взгляд.
https://bbc.in/3jwL3U9
Перспективы массового бесплодия, описанные в сериале "Рассказ служанки", значительно ближе к реальности, чем может показаться на первый взгляд.
https://bbc.in/3jwL3U9
BBC News Русская служба
"Рассказ служанки" - антиутопия или реальность будущего? Демография глазами ученых
Статистика падения рождаемости по всему миру давно настораживает ученых. Пугающие перспективы массового бесплодия, описанные в популярном сериале "Рассказ служанки", на самом деле значительно ближе к реальности, чем может показаться рядовому зрителю.
13 дней протестов в Хабаровске и третий день работы в городе нового губернатора Михаила Дегтярева. Прямое включение:
https://bit.ly/2OOGW7N
https://bit.ly/2OOGW7N
Facebook Watch
BBC News Russian
13 дней протестов в Хабаровске. С места событий - корреспондент Би-би-си Петр Козлов
На Украине в Полтаве мужчина удерживает в заложниках полковника полиции. Сейчас они едут в автомобиле в направлении Киева.
Это уже второй случай захвата заложников в стране за последние дни.
https://bbc.in/2ZUgpfD
Это уже второй случай захвата заложников в стране за последние дни.
https://bbc.in/2ZUgpfD
BBC News Русская служба
В Полтаве мужчина взял заложника и поехал в Киев. Потом освободил его и убежал в лес
В украинской Полтаве 32-летний ранее судимый местный житель взял в заложники полицейского и уехал в автомобилие в направлении Киева. Через некоторое время злоумышленник посреди дороги покинул автомобиль и скрылся в лесу. Заложник не пострадал. Это уже второй…
❗️ “Избили. В том числе ногами. В целом, я ок. Только колени разодрал пока пытался увернуться. Болит лицо. Потому что двинули с ноги по нему”.
Ведущий Youtube-канала “Штаб Навального в Хабаровске” Дмитрий Низовцев сообщил, что его избили после акции в поддержку бывшего губернатора края Сергея Фургала.
По словам Низовцева, после шествия в поддержку Фургала на него около подъезда напали трое.
https://bbc.in/39mvYzE
Ведущий Youtube-канала “Штаб Навального в Хабаровске” Дмитрий Низовцев сообщил, что его избили после акции в поддержку бывшего губернатора края Сергея Фургала.
По словам Низовцева, после шествия в поддержку Фургала на него около подъезда напали трое.
https://bbc.in/39mvYzE
BBC News Русская служба
Ведущего YouTube-канала "Штаб Навального в Хабаровске" избили после митинга
Ведущий YouTube-канала “Штаб Навального в Хабаровске” Дмитрий Низовцев сообщил о том, что его избили после акции в поддержку бывшего губернатора края Сергея Фургала.
Правительство Петербурга приняло закон, запрещающий продажу алкоголя в барах, площадь которых менее 50 квадратных метров. Закон вступит в силу с 1 января 2021 года.
Корреспондент Би-би-си Андрей Сошников узнал у жителей Петербурга, автора закона Дениса Четырбока и у владельца одного из авторских баров, что они думают о новом законе и зачем он нужен.
https://www.youtube.com/watch?v=3sFpLvQF2es&t=35s
Корреспондент Би-би-си Андрей Сошников узнал у жителей Петербурга, автора закона Дениса Четырбока и у владельца одного из авторских баров, что они думают о новом законе и зачем он нужен.
https://www.youtube.com/watch?v=3sFpLvQF2es&t=35s
YouTube
«Очень плачевно»: в Питере приняли закон, запрещающий продажу алкоголя в маленьких барах
Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian
Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian
Мы в соцсетях:
Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian…
Русская служба Би-би-си:
https://www.bbc.com/russian
Мы в соцсетях:
Instagram: https://instagram.com/bbcrussian
Facebook: https://facebook.com/bbcnewsrussian
Telegram: https://t.me/bbcrussian…
Приговор карельскому историку Юрию Дмитриеву в 3,5 года строгого режима называют относительно мягким - прокуратура просила для него 15 лет заключения по обвинениям в преступлениях против несовершеннолетней дочери.
Но сторонники Дмитриева уверены: дело против него сфабриковано, а настоящая причина преследования – конфликт с государством из-за массового захоронения репрессированных в Сандармохе.
В новом выпуске подкаста BBC News Russian "Что это было" о деле Дмитриева рассказывает корреспондент Би-би-си Олег Болдырев.
Apple | Overcast | "Яндекс. Музыка"
Но сторонники Дмитриева уверены: дело против него сфабриковано, а настоящая причина преследования – конфликт с государством из-за массового захоронения репрессированных в Сандармохе.
В новом выпуске подкаста BBC News Russian "Что это было" о деле Дмитриева рассказывает корреспондент Би-би-си Олег Болдырев.
Apple | Overcast | "Яндекс. Музыка"
Audio
Подкаст "Что это было". За что осужден карельский историк Дмитриев?
⭕️Глава ЦИК Элла Памфилова сообщила Би-би-си, что попросила вернуть опрос о многодневном голосовании сотрудницу, которая ведет “Твиттер“.
“Пусть люди пишут, голосуют, отводят душу, пусть хоть минус 120% будет [результат]“, - сказала она Би-би-си. Она снова заверила, что провести этот опрос решила “девочка из пресс-службы“, которая затем испугалась, что под твитом начали появляться грубые комментарии. “А там нельзя, в Твиттере комментарии удалить, и она удалила твит“, - объяснила глава ЦИК.
Памфилова подчеркнула, что считает решение провести такой опрос в Твиттере глупым, поскольку результат заведомо будет не репрезентативным.
“Но еще более глупым решением было удалять опрос, - подчеркнула она. - Вся эта ситуация не вызывает ничего кроме смеха, вот я и смеюсь“. На этих словах глава ЦИК рассмеялась и положила трубку.
https://www.bbc.com/russian/news-53515641
“Пусть люди пишут, голосуют, отводят душу, пусть хоть минус 120% будет [результат]“, - сказала она Би-би-си. Она снова заверила, что провести этот опрос решила “девочка из пресс-службы“, которая затем испугалась, что под твитом начали появляться грубые комментарии. “А там нельзя, в Твиттере комментарии удалить, и она удалила твит“, - объяснила глава ЦИК.
Памфилова подчеркнула, что считает решение провести такой опрос в Твиттере глупым, поскольку результат заведомо будет не репрезентативным.
“Но еще более глупым решением было удалять опрос, - подчеркнула она. - Вся эта ситуация не вызывает ничего кроме смеха, вот я и смеюсь“. На этих словах глава ЦИК рассмеялась и положила трубку.
https://www.bbc.com/russian/news-53515641
BBC News Русская служба
"Пусть хоть минус 120% будет". Глава ЦИК объяснила возвращение опроса про трехдневное голосование - BBC News Русская служба
ЦИК России снова опубликовал в своем Твиттере опрос "Считаете ли вы удобной практику голосования в течение нескольких дней?". Предыдущий такой опрос ЦИК удалил после того, как более 90% пользователей ответили "Нет". Глава ЦИК Элла Памфилова признала в разговоре…
По словам историков, в официальной брошюре МВД Британии, по которой желающие получить гражданство готовятся сдавать тест на знание истории, преуменьшена роль Соединенного Королевства в международной работорговле, а прекращение существования Британской империи описано как "в основном мирный процесс", тогда как на самом деле это было не так.
https://bbc.in/3eVf10H
https://bbc.in/3eVf10H
BBC News Русская служба
Колониальный тест? Британию призывают поменять экзамен для мигрантов
Группа британских историков призвала правительство пересмотреть учебник для людей, претендующих на получение гражданства, поскольку в нем обеляется колониальное прошлое страны. В числе прочего они недовольны упоминанием Редьярда Киплинга, написавшего стихотворение…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Дегтярев – Би-би-си: раскачать ситуацию в Хабаровске прилетели иностранные граждане из Москвы.
Подробнее:
https://bbc.in/39sfdDw
Подробнее:
https://bbc.in/39sfdDw
🔴 США и Британия выразили обеспокоенность из-за возросшей активности российской спутниковой программы.
🔴 Впервые за 86 лет в соборе Святой Софии в Стамбуле пройдет мусульманское богослужение.
🔴 Студия Disney снова изменила график выхода своих фильмов.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2OOBcej
🔴 Впервые за 86 лет в соборе Святой Софии в Стамбуле пройдет мусульманское богослужение.
🔴 Студия Disney снова изменила график выхода своих фильмов.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2OOBcej
"Сейчас мы, наверное, вряд ли возьмемся за вывоз людей, которые ещё не подверглись пыткам!".
Как живут жертвы насилия из Чечни, которые решились раскрыть свои личности, и те, кто помогал им бежать.
https://bbc.in/2Efxuby
Как живут жертвы насилия из Чечни, которые решились раскрыть свои личности, и те, кто помогал им бежать.
https://bbc.in/2Efxuby
BBC News Русская служба
"Я их прощаю. Я свободный человек". Как живут геи из Чечни, открывшие свои лица
После массовых облав на гомосексуалов в Чечне с помощью активистов "Российской ЛГБТ-сети" из республики бежали 177 человек. Пока о нападениях на геев много писали СМИ, дипломаты активно помогали преследуемым уехать. Но информационный шум утих, и процесс выдачи…
В среду в отставку ушел министр образования Москвы Иосиф Калина.
Он запомнился тем, что его реформа финансирования стала поводом для начала слияния школ в столице.
Уход Калины с поста министра образования стал поводом для ликования учителей и родителей учеников в соцсетях.
Мы попросили учителей рассказать, почему масштабные реформы Иосифа Калины так и не встретили поддержки.
https://bbc.in/2CZ23BM
Он запомнился тем, что его реформа финансирования стала поводом для начала слияния школ в столице.
Уход Калины с поста министра образования стал поводом для ликования учителей и родителей учеников в соцсетях.
Мы попросили учителей рассказать, почему масштабные реформы Иосифа Калины так и не встретили поддержки.
https://bbc.in/2CZ23BM
BBC News Русская служба
Слияние школ и соленые огурцы: чем запомнился ушедший глава образования Москвы
Министр образования Москвы Иосиф Калина ушел в отставку: за 10 лет он провел масштабную реформу слияния школ. Би-би-си разбиралась, какие реформы проводил Калина и к чему они привели.
Великобритания и США заявили, что Россия провела в космосе испытания аппарата, способного уничтожать спутники на околоземной орбите.
Минобороны России ранее заявляло, что новые технологии используются для проверки российской космической техники.
По словам корреспондента Би-би-си по вопросам обороны Джонатана Била, этот инцидент увеличивает риск начала гонки вооружений в космосе, так как другие страны также разрабатывают космические технологии, которые могут быть применены в военных целях.
https://bbc.in/2OTLutG
Минобороны России ранее заявляло, что новые технологии используются для проверки российской космической техники.
По словам корреспондента Би-би-си по вопросам обороны Джонатана Била, этот инцидент увеличивает риск начала гонки вооружений в космосе, так как другие страны также разрабатывают космические технологии, которые могут быть применены в военных целях.
https://bbc.in/2OTLutG
BBC News Русская служба
Британия и США заявили об испытании Россией противоспутникового оружия
Великобритания и США заявили, что Россия провела в космосе испытания противоспутникового оружия. По заявлению Вашингтона, подобные действия России в околоземном пространстве несут угрозу космическим аппаратам США и их союзников.
❗️Глава ЦИК Элла Памфилова заявила, что на ближайших выборах 13 сентября организуют досрочное голосование с 11 по 12 сентября.
Памфилова заявила, что формат многодневного голосования критикует меньшинство избирателей и членов избиркомов: "Их право - выходить из комиссий. Но в любом случае большинство членов избирательных комиссий понимают, что мы работаем в интересах избирателей".
https://bbc.in/30WqXKH
Памфилова заявила, что формат многодневного голосования критикует меньшинство избирателей и членов избиркомов: "Их право - выходить из комиссий. Но в любом случае большинство членов избирательных комиссий понимают, что мы работаем в интересах избирателей".
https://bbc.in/30WqXKH
BBC News Русская служба
Трехдневные выборы опробуют уже в сентябре. И закон для этого не нужен
Выборы в регионах России уже в сентябре этого года нужно провести в формате трехдневного голосования, заявила глава Центральной избирательной комиссии (ЦИК) Элла Памфилова. Расширение досрочного голосования она объяснила не "прихотью" ЦИК, а "требованием…