🦠🌎 Число заболевших Covid-19 в мире за неделю выросло до 11 миллионов человек.
Лидируют по числу заразившихся США, Россия – на третьем месте.
https://bbc.in/3irVho9
Лидируют по числу заразившихся США, Россия – на третьем месте.
https://bbc.in/3irVho9
BBC News Русская служба
Коронавирус: британцы потянулись в пабы, локальные вспышки в Испании и Австралии
В Британии впервые за три месяца заработали пабы и парикмахерские, в некоторых регионах Испании и Австралии снова вводят карантин из-за локальных вспышек коронавируса. Тем временем в России число людей, умерших за время пандемии достигло 10 тыс., однако общая…
BBC News | Русская служба
❗️Владимир Путин подписал указ о внесении поправок в Конституцию. Они вступают в силу 4 июля.
4 июля вступили в силу поправки в Конституцию РФ.
Голосование по поправкам продолжалось с 25 июня до 1 июля.
По данным ЦИК, 77,92% граждан поддержали внесение изменений, против проголосовали 21,27%.
О том, что теперь поменяется в балансе власти и жизни россиян:
https://bbc.in/3f10AJ5
Голосование по поправкам продолжалось с 25 июня до 1 июля.
По данным ЦИК, 77,92% граждан поддержали внесение изменений, против проголосовали 21,27%.
О том, что теперь поменяется в балансе власти и жизни россиян:
https://bbc.in/3f10AJ5
В субботу в Британии вступили в силу значительные послабления карантинных мер: впервые за три месяца заработали пабы, кафе, парикмахерские, спортивные площадки и детские аттракционы.
О том, как выглядело "Большое открытие": https://bbc.in/3gEvXtF
О том, как выглядело "Большое открытие": https://bbc.in/3gEvXtF
За сутки в России выявили 6736 новых случаев заражения коронавирусом.
Общее число заболевших с начала эпидемии выросло до 681 251 человека.
https://bbc.in/2DeyWKV
Общее число заболевших с начала эпидемии выросло до 681 251 человека.
https://bbc.in/2DeyWKV
Канье Уэст написал в "Твиттере", что собирается баллотироваться на пост президента.
Илон Маск его поддержал.
https://bbc.in/3f0B4DL
Илон Маск его поддержал.
https://bbc.in/3f0B4DL
BBC News Русская служба
Рэпер Канье Уэст предложил себя на смену Трампу. Он это серьезно?
Американский рэп-исполнитель Канье Уэст написал в "Твиттере", что собирается баллотироваться на пост президента. Пока неясно, шутит ли склонный к эпатажу музыкант, но заявление мужа Ким Кардашьян только в первый час получило сотни тысяч ретвитов.
Европа погасила волну пандемии коронавируса, сняла карантин и готовится открыть границы.
Деловая активность оживает, но экономисты и политики предупреждают: крупнейший кризис столетия только начинается.
https://bbc.in/3f0PnIL
Деловая активность оживает, но экономисты и политики предупреждают: крупнейший кризис столетия только начинается.
https://bbc.in/3f0PnIL
BBC News Русская служба
Карантин завершен, кризис нет. Как Европа восстанавливает экономику
Спад второй крупнейшей экономики планеты, кажется, достиг дна. Деловая активность оживает, но экономисты и политики предупреждают: крупнейший кризис столетия только начинается.
В минувшую субботу еще один памятник Христофору Колумбу пал от рук протестующих - на этот раз в Балтиморе.
Активисты с помощью веревок повалили стоявшую в районе Маленькой Венеции статую первооткрывателя Америки и покатили ее к бухте.
—
Би-би-си разбиралась, почему исторические фигуры, которые многим кажутся привычными и хорошо знакомыми, вызвали гнев борцов с расизмом.
https://bbc.in/2AwEW0l
Активисты с помощью веревок повалили стоявшую в районе Маленькой Венеции статую первооткрывателя Америки и покатили ее к бухте.
—
Би-би-си разбиралась, почему исторические фигуры, которые многим кажутся привычными и хорошо знакомыми, вызвали гнев борцов с расизмом.
https://bbc.in/2AwEW0l
В Вене застрелен уроженец Чечни Мамихан Умаров.
За полгода до убийства Умаров дал интервью украинскому журналисту Владиславу Сидоренко.
Он рассказывал, что уехал из Чечни, так как "после того, как основных полевых командиров поубивали, они (власти) начали находить новые жертвы, которые когда-то работали при Ичкерии. Преследовались все подряд".
Убитый также говорил, что с 2010 года сотрудничал со спецслужбами Австрии и через него прошло более 10 заказов на убийства.
В апреле 2020 года Мамихан Умаров записал видеообращение к Рамзану Кадырову. Стоя на мосту через Дунай в Вене, Умаров оскорбляет Кадырова, его отца, а также называет свой номер телефона.
https://bbc.in/2CaKFJz
За полгода до убийства Умаров дал интервью украинскому журналисту Владиславу Сидоренко.
Он рассказывал, что уехал из Чечни, так как "после того, как основных полевых командиров поубивали, они (власти) начали находить новые жертвы, которые когда-то работали при Ичкерии. Преследовались все подряд".
Убитый также говорил, что с 2010 года сотрудничал со спецслужбами Австрии и через него прошло более 10 заказов на убийства.
В апреле 2020 года Мамихан Умаров записал видеообращение к Рамзану Кадырову. Стоя на мосту через Дунай в Вене, Умаров оскорбляет Кадырова, его отца, а также называет свой номер телефона.
https://bbc.in/2CaKFJz
BBC News Русская служба
Сотрудничал со спецслужбами Украины, оскорбил Кадырова. Что известно об убитом в Австрии чеченце
В Вене застрелен уроженец Чечни Мамихан Умаров. Убийство произошло вечером 4 июля. Предполагаемого убийцу задержали через несколько часов в городе Линц. По информации издания ое24, задержанный также является чеченцем, при задержании он не оказал сопротивления.
⚽️ "Зенит" досрочно стал чемпионом российской премьер-лиги.
https://www.bbc.com/russian/news-53301089
https://www.bbc.com/russian/news-53301089
BBC News Русская служба
"Зенит" досрочно стал чемпионом России. Футболисты побеждают второй год подряд
Команда из Петербурга выиграла на поле противников. Она стала чемпионом досрочно, продолжив серию из четырех побед.
🔴 Британия вводит санкции против ряда граждан России, Саудовской Аравии, КНДР и Китая за нарушения прав человека.
🔴 В понедельник объявят приговор псковской журналистке Светлане Прокопьевой, обвиняемой в оправдании терроризма.
🔴 Целые регионы Испании снова на карантине после новой вспышки Covid-19.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2VJPIb5
🔴 В понедельник объявят приговор псковской журналистке Светлане Прокопьевой, обвиняемой в оправдании терроризма.
🔴 Целые регионы Испании снова на карантине после новой вспышки Covid-19.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2VJPIb5
🇬🇧🍺 В Британии 4 июля впервые с начала карантина открылись пабы. До пандемии коронавируса английские пабы не закрывались никогда - они работали даже во время обеих мировых войн.
Несмотря на всеобщую радость, открытие прошло гладко далеко не везде. Например, в центре Лондона полиция разнимала дерущихся, а в Ноттингеме несколько заведений закрылись, не успев открыться.
Корреспондент Русской службы Би-би-си рассказывает, что происходило в минувшие выходные.
https://bbc.in/3e6Ai70
Несмотря на всеобщую радость, открытие прошло гладко далеко не везде. Например, в центре Лондона полиция разнимала дерущихся, а в Ноттингеме несколько заведений закрылись, не успев открыться.
Корреспондент Русской службы Би-би-си рассказывает, что происходило в минувшие выходные.
https://bbc.in/3e6Ai70
BBC News Русская служба
"Ура! Всё ужасно!" Как в Англии открывались пабы после первого в истории локдауна
4 июля после трех с лишним месяцев коронавирусного локдауна в Англии открылись пабы, рестораны и кафе. Две другие части Соединенного Королевства, Шотландия и Уэльс решили с этим повременить, а Северная Ирландия открыла питейные заведения днем раньше.
"Я потом плакала очень. Я больных через себя проношу - ты же их видишь, бегаешь по ночам сатурацию меряешь каждые два часа. У меня пока не получается отстраняться".
Сорок добровольцев, в основном - студенты, уже несколько месяцев не видят родных, живут в съемных квартирах и каждый день проводят по восемь часов в лабораториях "ковидных" больниц.
Би-би-си поговорила с ними и узнала, как они на это решились.
https://bbc.in/2YZwC2B
Сорок добровольцев, в основном - студенты, уже несколько месяцев не видят родных, живут в съемных квартирах и каждый день проводят по восемь часов в лабораториях "ковидных" больниц.
Би-би-си поговорила с ними и узнала, как они на это решились.
https://bbc.in/2YZwC2B
BBC News Русская служба
По следу крови. Зачем студенты добровольно идут в "ковидные" больницы
Сорок добровольцев, в основном - студенты московских вузов, несколько месяцев не видят родных и знакомых, живут в съемных квартирах и каждый день проводят по восемь часов в лабораториях "ковидных" больниц. Они участвуют в масштабном исследовании крови.
21-летняя студентка Джорджтаунского университета обнаружила, что среди нынешних студентов есть потомки рабов, которыми когда-то владело учебное заведение.
Сейчас она активно агитирует за финансовые репарации этим людям, но уже столкнулась с рядом проблем.
Главные вопросы в центре давно продолжающейся дискуссии - кому платить и как посчитать размер таких выплат?
https://bbc.in/2ZIZifg
Сейчас она активно агитирует за финансовые репарации этим людям, но уже столкнулась с рядом проблем.
Главные вопросы в центре давно продолжающейся дискуссии - кому платить и как посчитать размер таких выплат?
https://bbc.in/2ZIZifg
BBC News Русская служба
Требования репараций потомкам африканских рабов звучат все чаще. Но кому платить и как посчитать размер выплат?
Движение, требующее репараций за ущерб, нанесенный рабством, набирает обороты. Но кто, кому и сколько должен заплатить?
❗️Суд признал журналистку Светлану Прокопьеву виновной в оправдании терроризма. Ей назначен штраф в 500 тыс. рублей.
Ранее обвинение запрашивало наказание в виде шести лет колонии.
https://bbc.in/3fgdAeh
Ранее обвинение запрашивало наказание в виде шести лет колонии.
https://bbc.in/3fgdAeh
BBC News Русская служба
Журналистку Прокопьеву признали виновной в оправдании терроризма. Ей назначили штраф в 500 тысяч - BBC News Русская служба
Суд в Пскове признал виновной в оправдании и пропаганде терроризма журналистку "Радио Свобода" Светлану Прокопьеву. Дело против Прокопьевой возбудили из-за авторской колонки о возможных причинах взрыва, совершенного 17-летним юношей в архангельском управлении…
❗️🦠
Минздрав Красноярского края уволил главврача больницы в городе Уяр.
На прошлой неделе красноярская телекомпания ТВК опубликовала сделанную пациенткой видеозапись из этого медицинского учреждения.
На видео - палаты и коридор, нуждающиеся в ремонте. А врачей и медицинской техники вообще не видно.
Пациенты с подозрением на коронавирус жаловались на то, что находились в палатах больницы от трех до семи дней - без лечения, обследований и диагностики.
https://bbc.in/3e5ldm2
Минздрав Красноярского края уволил главврача больницы в городе Уяр.
На прошлой неделе красноярская телекомпания ТВК опубликовала сделанную пациенткой видеозапись из этого медицинского учреждения.
На видео - палаты и коридор, нуждающиеся в ремонте. А врачей и медицинской техники вообще не видно.
Пациенты с подозрением на коронавирус жаловались на то, что находились в палатах больницы от трех до семи дней - без лечения, обследований и диагностики.
https://bbc.in/3e5ldm2
BBC News Русская служба
"Мы сдохнем здесь", - жаловались пациенты с Covid-19. Главврача в Уяре уволили
Минздрав Красноярского края уволил главврача больницы в городе Уяр после проверки жалоб на невыносимые условия лечения пациентов с коронавирусом. Расследование по факту смерти врача-гинеколога этой больницы Галины Лебедевой от Covid-19 еще продолжается.
❗️Британия впервые после брексита вводит самостоятельные санкции. В том числе в отношении граждан России.
Полный список лиц, попавших под санкции, опубликован на сайте министерства иностранных дел Великобритании. В нем значатся 25 россиян.
Самый высокопоставленный из них - глава СК Александр Бастрыкин.
https://bbc.in/2Z4xV0e
Полный список лиц, попавших под санкции, опубликован на сайте министерства иностранных дел Великобритании. В нем значатся 25 россиян.
Самый высокопоставленный из них - глава СК Александр Бастрыкин.
https://bbc.in/2Z4xV0e
❗️ "То, что она говорила – это было ужасно, чудовищно, омерзительно!" - многократно восклицал обвиняемый в ходе заседаний.
Как историк Соколов и его защита хотят изменить сложившийся в СМИ образ известного профессора "как какого-то ужасного маньяка".
https://bbc.in/31MlckJ
Как историк Соколов и его защита хотят изменить сложившийся в СМИ образ известного профессора "как какого-то ужасного маньяка".
https://bbc.in/31MlckJ
BBC News Русская служба
Что искал историк Соколов на картах Google после смерти аспирантки. Хроника суда
Защита профессора, обвиняемого в убийстве и расчленении его бывшей студентки и возлюбленной, добилась, чтобы их смс-переписка была зачитана в суде для всеобщего ознакомления. Но удалось ли создать впечатление, что Олега Соколова "довели до безумия"?