زبان انگلیسی استاد عطایی | www.ataeionline.com
4.82K subscribers
2.54K photos
171 videos
56 files
213 links
بهترین مطالب آموزشی زبان انگلیسی توسط
استاد عطایی در تلگرام

Www.ataeionline.com

اولین مطلب کانال:
https://t.me/ataeionline/8

ارتباط با استاد عطایی
@aliakbar_ataei
Download Telegram
وقتی سر و کله کسی درست بعد از اینکه راجع بهش صحبتی میشه یا بهش فکر میکنیم پیدا میشه معمولا در زبان فارسی میگیم چه حلال زاده، در زبان انگلیسی برای این موقعیت از این اصطلاح استفاده میکنیم.
تغییرات کوچک میتوانند تفاوت های بسیار بزرگی ایجاد کنند.
@ataeionline
وقتی میخواهیم از کسی به طور مودبانه درخواست چیزی و یا انجام کاری رو داشته باشیم از would you mind استفاده میکنیم به این معنی که اگه اشکال نداره... اگه اذیت نمیشید... . اما به یاد داشته باشید که بعد از اون باید حتما فعل به همراه ing استفاده بشه.
- میشه در رو باز کنید؟ (اگه اشکال نداره در رو باز کنید.)
@ataeionline
این دو کلمه هم به نظر شبیه به هم هستند اما از نظر معناو کاربرد شباهتی به هم ندارند:
at last:
راجع به این واژه در مطالب پیشین هم گفته بودیم. این عبارت زمانی کاربرد داره که بخواهیم بر بی صبری ناشی از انتظار و تاخیر زیاد تاکید کنیم. یعنی اتفاقی بعد از انتظار و صبر طولانی بالاخره رخ بده.
lastly:
قید هست و به معنی در پایان، سرانجام و زمانی استفاده میشه که بخواهیم به چیزی که در انتهای یک لیست آمده اشاره کنیم. به مثال های زیر توجه کنید:
At last his prayers had been answered.
I’ve thanked my parents but lastly I must thank all my friends for their help.

@ataeionline
این اصطلاح به معنی متفاوت فکر کردن هست. یعنی به شیوه جدید و خلاقانه فکر کنیم و به جای اینکه فقط جوانب همیشگی و معمول رو ببینیم، تمام ابعاد یک مسئله رو در نظر بگیریم. ریشه این اصطلاح به یک تشبیه برمیگرده، کسی که فقط در چهارچوب یک جعبه فکر میکنه و هرچیزی خارج از این جعبه رو نمیبینه و غیرقابل دسترس میدونه.
- اگر بخواهیم مدیر عامل رو تحت تاثیر قرار بدیم باید خلاق باشیم و متفاوت فکر کنیم.

@ataeionline
اگه بدونی که چقدر افکارت قدرتمند هستند، هیچ وقت به هیچ چیز منفی فکر نمیکنی.
#Saturday_Motivation

@ataeionline
Bruise:
کبودی
#facts
کبودی ها به دلیل از دست دادن اکسیژن تغییر رنگ میدهند.
@ataeionline
وقتی میخواهیم بگیم که کاری یا چیزی به طور بیست و چهار ساعته و شبانه روزی در حال انجام هست از این اصطلاح میتونیم که استفاده کنیم.
- تیم نجات برای پیدا کردن بازماندگان زلزله، ۲۴ ساعته مشغول کارند.
@ataeionline
تو نمیتونی موج ها رو متوقف کنی، اما میتونی یاد بگیری که چطور موج سواری کنی.

@ataeionline
این دو کلمه شاید به نظر مترادف هم بنظر برسن اما اینطور نیست و کاربردهایی کاملا مجزا از هم دارند:
blank:
صفت هست به معنی خالی. این خالی به معنی عاری از هر رنگ و یا نوشته ای هست، برای مثال یک صفحه خالی. علاوه بر این به معنی بی احساس و بی حالت هم هست. این کلمه به عنوان اسم هم به کار برده میشه و به معنی جای خالی (در برگه و...) هست.
empty:
هم صفت هست به معنی خالی، اما این خالی به معنی تهی بودن از محتوا و موضوع هست. برای مثال اتوبوس خالی، خانه خالی یا به معنی پوچ، بی هدف و بی ارزش (عاری از محتوا). به عنوان فعل هم به معنی خالی کردن و خالی شدن هست. به جمله های زیر توجه کنید:
Write your name in the blank space at the bottom of the form.
Fill in the blanks in the following exercise.
The train was empty by the time it reached London.
She emptied the water out of the vase.
The movie finished and the theater started to empty.
@ataeionline
وقتی کسی خیلی خوشحاله و از خوشحالی تو پوستش نمیگنجه و به اصطلاح تو آسمون ها سیر میکنه از این اصطلاح برای توصیف حالش میتونیم استفاده کنیم.
- از وقتی ماری در شغلش ترفیع درجه گرفته، تو آسمون ها سیر میکنه!
@ataeionline
کسی که هیچ وقت اشتباه نکرده، هرگز چیز جدیدی رو امتحان نکرده!
#Saturday_Motivation
@ataeionline
goosebumps:
مو به تن سیخ شدن
ward off:
دفع کردن
predator:
درنده
#facts
سیخ شدن مو به تن به قصد دور کردن و دفع کردن درندگان و شکارچیان بوده است.

@ataeionline
در زبان فارسی گاهی میگیم هم خدا رو میخواد، هم خرما رو! و این اصطلاح رو زمانی استفاده میکنیم که بخواهیم بگیم کسی دو چیزی که نمیشه با هم داشت رو هم زمان میخواد.
- هیچ وقت وزنت کم نمیشه اگه همینطور به خوردن غذاهای چرب ادامه بدی، نمیتونی هم خدا رو بخواهی هم خرما رو.
@ataeionline
در آنسوی ابرها، آسمان آبی روشنی هست.
@ataeionline
practice:
زمانی که میخواهیم به تمرین کردن چیزی اشاره کنیم معمولا از این فعل استفاده میکنیم. اما باید دقت کنیم که در ساختار درست به کار برده بشه. بعد از این فعل باید حتما از فعلی همراه با
ing
استفاده کنیم.

@ataeionline
این دو کلمه هم از لحاظ معنایی و املایی تا حدودی شبیه به هم هستن اما نظر به نقش و جایگاهی که در جمله میگیرن میتونن بسیار متفاوت از هم باشن:
alike:
هم میتونه صفت باشه هم قید. به عنوان صفت به معنی شبیه به هم و به عنوان قید به معنی به یک نحو و مانند هم هست.
like
معانی و کاربردهای متعددی داره. میتونه حرف اضافه باشه به معنی شبیه و مانند، میتونه صفت باشه به معنی مشابه و یکسان. تا اینجا این دو لغت شبیه به هم هستن اما این کلمه میتونه فعل هم باشه به معنی دوست داشتن و یا خواستن و تمایل داشتن. میتونه هم حرف ربط باشه به معنی همانگونه یا آنطور. به مثال های زیر توجه کنید:
I have a sweater just like that.
I like your new haircut.
The children all look very alike.
My father treated us all alike.
@ataeionline
وقتی که در یک رقابت یا مسابقه، کسی با اختلاف خیلی کم برنده بشه از این اصطلاح استفاده میکنیم. ریشه این اصطلاح هم به مسابقات اسب دوانی برمیگرده که گاهی رقابت اونقدر نزدیکه به هم که فقط دماغ اسب برنده از خط پایان عبور کرده!
@ataeionline
زندگی کردن کمیاب ترین چیز در دنیاست، بیشتر مردم فقط وجود دارن. همین!

#Saturday_Motivation
@ataeionline
total:
مجموع
weight:
وزن
equal:
برابر بودن
#facts
یک بار مجموع وزن مورچه های روی زمین مساوی با مجموع وزن انسان ها بود.
@ataeionline