Arctic Monkeys на каждый день
6.52K subscribers
332 photos
58 videos
Maybe I just wanna be yours
(Может быть, я просто хочу быть твоим)

По рекламе: @Mr_studyy

Сообщество поклонников (неофициальный канал)
Download Telegram
Am I snapping the excitement
If I pack away the laughter,
And tell you how it feels?


[Разве я волнуюсь,
Если я сдерживаю смех,
Когда рассказываю тебе, как я себя чувствую?]
The gloved hand's reachin' in to hit the switch
There's not one goddamn thing that you can do about it


[Рука в перчатке тянется, чтобы нажать на переключатель,
Ты ни черта не можешь с этим поделать]
I poured my aching heart into a pop song
I couldn't get the hang of poetry


[Я излил свою страдающую душу в поп-песню.
Но так и не наловчился в поэзии]
Old dogs, new tricks
Can you feel it?


[Старые псы, новые трюки,
Ты чувствуешь это?]
And all these capers make
Her much too forward to ignore
Well, she's talking but I'm not entirely sure


[Все эти проделки так быстро забываются,
Что ж, она подводит к тому,
Но я не чувствую полной уверенности]
There's a circle of witches, ambitiously vicious they are
Our attempts to remind them of reason won't get us that far


[Это хоровод амбициозных, порочных ведьм —
Наши попытки воззвать к разуму на них не действуют]
Tread softly, stranger
Move over toward the danger that you seek


[Ступай нежнее, странник,
Продвигайся к опасности, которую ищешь]
I'm watching your every move
I feel the tears are coming on


[Мои глаза прикованы к тебе,
Наворачиваются слезы]
Cause you're so dark, babe
But I want you hard
You're so dark, baby


[Ведь ты такая тёмная, малыш,
Но я сильно тебя хочу,
Ты такая мрачная, крошка]
She looks as
if she’s blowing a kiss at me


[Она смотрит так,
будто мысленно посылает мне воздушный поцелуй]
I've been trying to figure out exactly what it is I need
Call up to listen to the voice of reason
And got the answering machine


[Я пытаюсь найти ответ, что же мне нужно,
Заставляю себя прислушаться к голосу разума,
Прослушивая записи автоответчика]
Keep reminding me that it ain't a race
When my invincible streak turns onto the final straight


[Продолжай напоминать мне, что это не гонка,
Когда моя полоса из побед превратится в финишную прямую]