قال ابن خَلْدُون: «اِعْلَمْ أَنَّ تَعْلِيمَ الوِلْدَانِ لِلْقُرْآنِ شِعَارُ الدِّينِ، أَخَذَ بِهِ أَهْلُ الْمِلَّةِ وَدَرَجُوا عَلَيْهِ فِي جَمِيعِ أَمْصَارِهِمْ؛ لِمَا يَسْبُقُ فِيهِ إِلَى الْقُلُوبِ مِن رُسُوخِ الإيمَانِ وَعَقَائِدِهِ، مِنْ آيَاتِ الْقُرْآنِ وَبَعْضِ مُتُونِ الْأَحَادِيثِ. وَصَارَ الْقُرْآنُ أَصْلَ التَّعْلِيمِ الَّذِي يَنْبَنِي عَلَيْهِ مَا يَحْصُلُ بَعْدُ مِنَ الْمَلَكَاتِ. وَسَبَبُ ذَلِكَ أَنَّ التَّعْلِيمَ فِي الصِّغَرِ أَشَدُّ رُسُوخًا، وَهُوَ أَصْلٌ لِمَا بَعْدَهُ؛ لأَنَّ السَّابِقَ الأَوَّلَ لِلْقُلُوبِ كَالْأَسَاسِ لِلْمَلَكَاتِ، وَعَلَى حَسَبِ الْأَسَاسِ وَأَسَالِيبِهِ يَكُونُ حَالُ مَنْ يُنبَنَى عَلَيْهِ.»
– مُقَدِّمَةُ ابْنِ خَلْدُون (ص٤٩٤)
– مُقَدِّمَةُ ابْنِ خَلْدُون (ص٤٩٤)
📖 Сказал Ибн Хальдун: «Знай, что обучение детей Корану — это символ религии. Следовали этому ученики уммы и распространили его по всем своим землям; потому что именно это обучение первым укореняет в сердцах веру и её догматы, через аяты Корана и некоторые тексты хадисов. Коран стал основой обучения, на которой строятся последующие добродетели. И причина этого в том, что обучение в раннем возрасте гораздо глубже закрепляется, и оно является фундаментом всего, что придет позже; потому что первенство в сердцах подобно основанию для способностей, и по качеству основания и его методам определяется состояние того, на кого оно возводится.»
– Введение Ибн Хальдуна (стр. 494)
💯8❤4🔥2🐳1🌭1
قالَ أَبُو حَيَّانَ التُّوحِيدِيُّ: «كانَ يَخْتَلِفُ إِلَى مَجْلِسِ أَبِي سَعِيدٍ عَلِيٌّ بنُ المُسْتَنِيرِ، وكانَ أَبُو سَعِيدٍ يَعْرِفُ لَهُ تَقَدُّمَهُ عَلَى كَثِيرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، وكانَ يَرْجِعُ إِلَى وَطَأَةِ خُلُقٍ، وَحُسْنِ عِشْرَةٍ، وَحَلَاوَةِ كَلَامٍ، وَفَقْرٍ مُدَقَّعٍ، وَضَرٍّ ظَاهِرٍ، وَحَالَةٍ سَيِّئَةٍ، وَأَمْرٍ مُخْتَلٍّ، وَمَعِيشَةٍ ضَيِّقَةٍ، وَكَثْرَةِ عِيَالٍ وَمُؤُونَةٍ، مَعَ نَشَاطِ القَلْبِ، وَثَبَاتِ النَّفْسِ، وَطَلَاقَةِ الوَجْهِ، وَالطَّرَبِ وَالارْتِيَاحِ. فَقَرَأَ يَوْمًا عَلَى أَبِي سَعِيدٍ دِيوَانَ المَرْقَّشِ، وَأَخَذَ خَطَّهُ بِذَلِكَ، وَعَجَّلَ الانْصِرَافَ مِنْ عِنْدِهِ. فَقَالَ لَهُ أَبُو سَعِيدٍ: «أَيْنَ عَزَمْتَ؟» قَالَ: «أَذْهَبُ لأُصْلِحَ أَمْرَ العِيَالِ، وَأَتَمَحَّلُ وَأَحْتَالُ». فَدَعَا لَهُ بِالرِّزْقِ وَالسَّعَةِ وَالمُعُونَةِ وَالكِفَايَةِ، وَهُوَ مَعَ ذَلِكَ ضَاحِكُ السَّنِّ قَرِيرُ العَيْنِ.
فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْنَا لَهُ: «هذَا الرَّجُلُ مَعَ مَا فِيهِ لَا يُعْرَفُ الحُزْنَ فِي وَجْهِهِ، وَلَا يَشْتَدُّ هَمُّهُ، وَلَا يَقْدِرُ عَلَى دَفْعِهِ!» فالتَفَتَ بَعْضُهُمْ فَقَالَ: «أَيُّهَا الشَّيْخُ، وَرَاءَهُ حَالٌ يَخْفِيهَا عَنَّا وَيَطْوِيهَا مِنَّا». قَالَ: «مَا أَظُنُّ الأَمْرَ عَلَى ذَلِكَ، لَكِنَّ الرَّجُلَ عَاقِلٌ، وَالعَاقِلُ يَعْلُو عَلَيْهِ هَمُّهُ وَحُزْنُهُ فَيَقْهَرُهُمَا بِعَقْلِهِ وَعِلْمِهِ، وَالجَاهِلُ يَشْتَدُّ هَمُّهُ وَحُزْنُهُ وَيُرَى ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، وَلَا يَقْدِرُ عَلَى دَفْعِهِ لِجَهْلِهِ». فَاسْتَحْسَنَّا ذَلِكَ وَأَثْبَتْنَاهُ».
فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْنَا لَهُ: «هذَا الرَّجُلُ مَعَ مَا فِيهِ لَا يُعْرَفُ الحُزْنَ فِي وَجْهِهِ، وَلَا يَشْتَدُّ هَمُّهُ، وَلَا يَقْدِرُ عَلَى دَفْعِهِ!» فالتَفَتَ بَعْضُهُمْ فَقَالَ: «أَيُّهَا الشَّيْخُ، وَرَاءَهُ حَالٌ يَخْفِيهَا عَنَّا وَيَطْوِيهَا مِنَّا». قَالَ: «مَا أَظُنُّ الأَمْرَ عَلَى ذَلِكَ، لَكِنَّ الرَّجُلَ عَاقِلٌ، وَالعَاقِلُ يَعْلُو عَلَيْهِ هَمُّهُ وَحُزْنُهُ فَيَقْهَرُهُمَا بِعَقْلِهِ وَعِلْمِهِ، وَالجَاهِلُ يَشْتَدُّ هَمُّهُ وَحُزْنُهُ وَيُرَى ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ، وَلَا يَقْدِرُ عَلَى دَفْعِهِ لِجَهْلِهِ». فَاسْتَحْسَنَّا ذَلِكَ وَأَثْبَتْنَاهُ».
📖 Абу Хайян Ат-Туваххиди сказал: «Али ибн аль-Мустанир часто приходил на собрания к Абу Саиду. Абу Саид признавал его достоинства и положение выше многих из своих учеников. Он отличался добрым нравом, хорошим общением, приятной речью, глубокой бедностью, внешней простотой, сложным положением, скромным образом жизни, большим количеством детей и обязанностей, при этом сохранял бодрость сердца, устойчивость души, открытость лица, радость и лёгкость в общении.
Однажды он читал у Абу Саида поэзию Муркаша, сделал заметки в своей тетради и быстро ушёл. Абу Саид спросил его: «Куда ты направляешься?» Он ответил: «Иду привести дела семьи в порядок, обдумать и принять меры». Тогда Абу Саид помолился за него, пожелав достатка, облегчения и поддержки. И при этом он оставался спокойным, с улыбкой и умиротворённым взглядом.
Когда он ушёл, мы сказали: «Этот человек, несмотря на все свои обстоятельства, не показывает грусти на лице, не позволяет тревоге овладеть собой и не поддаётся её влиянию». Тогда один из присутствующих сказал: «О, шейх, за ним скрыто такое состояние, которое он скрывает от нас». На это он ответил: «Я так не думаю. Этот человек разумен, а разумный способен превозмочь свои тревоги и печали благодаря своему разуму и знанию. А невежественный, напротив, поддаётся печали и тревогам, и это видно по его лицу; он не может справиться с ними из-за своей неосведомлённости».
Мы высоко оценили это и закрепили в памяти». 📝
❤10👍3🥰3🐳1
«إِذَا فَاتَكَ الأَدَبُ فَالْزَمِ الصَّمْتَ؛ فَهُوَ مِنْ أَعْظَمِ الأَدَبِ! وَاعْلَمْ أَنَّ الصَّمْتَ فِي غَيْرِ فِكْرَةٍ سَهْوٌ، وَالْقَوْلَ فِي غَيْرِ حِكْمَةٍ لَغْوٌ. فيَحْسُنُ بِالْعَاقِلِ أَلَّا يَخُوضَ فِي كُلِّ مَجَالٍ، وَلَا يَلْزَمُهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ رَأْيٌ فِي كُلِّ مَسْأَلَةٍ؛ وَإِنْ كَانَ لَهُ رَأْيٌ فَلَيْسَ ضَرُورِيًّا أَنْ يُبْدِيَهُ، وَإِذَا كَانَ سَيُبْدِيهِ فَلَيْسَ ضَرُورِيًّا أَنْ يُبْدِيَهُ لِكُلِّ أَحَدٍ.»
Если тебе недостаёт воспитанности, держись молчания — оно одно из величайших проявлений благородства! Знай: молчание без размышления — это небрежность, а речь без мудрости — пустословие!
Разумному человеку подобает не вмешиваться во все сферы и не считать обязательным иметь мнение по каждому вопросу; даже если мнение у него есть, не обязательно его высказывать, а если он всё-таки решит его высказать, вовсе не обязательно делать это перед каждым!».
❤15🥰2💘2🔥1🦄1💊1
«لَا يَنْبَغِي لِطَالِبِ العِلْمِ أَنْ يُؤَخِّرَ قِرَاءَةَ الكُتُبِ وَالجَرْدَ، وَيُغَلِّبَ الأَخْذَ عَنِ الشُّيُوخِ إِلَى الأَبَدِ؛ فَالأَخْذُ عَنِ العُلَمَاءِ يَكُونُ فِي ابْتِدَاءِ التَّحْصِيلِ، ثُمَّ يَبْقَى الجُهْدُ الفَرْدِيُّ وَالِاطِّلَاعُ عَلَى تُرَاثِ السَّابِقِينَ، وَهَذَا أَهَمُّ مَا يَبْنِي طَالِبَ العِلْمِ وَيُقَوِّي عِلْمِيَّتَهُ.»
— د. مُحَمَّدُ حُسَيْنٍ الأَنْصَارِيّ، تَكْوِينُ الذِّهْنِيَّةِ العِلْمِيَّةِ، ص ٣٠.
— د. مُحَمَّدُ حُسَيْنٍ الأَنْصَارِيّ، تَكْوِينُ الذِّهْنِيَّةِ العِلْمِيَّةِ، ص ٣٠.
«Студенту знания не следует откладывать чтение книг и их систематический обзор, отдавая предпочтение только обучению у шейхов на протяжении всей жизни. Получение знаний от учёных бывает на начальном этапе обучения, после чего остаётся личное усилие и обращение к наследию предшественников. Именно это является одним из важнейших факторов, формирующих студента знания и укрепляющих его научный уровень».
— д-р Мухаммад Хусейн аль-Ансари, «Формирование научного мышления», стр. 30.
❤10🔥3👍2🤷♂1💯1🤷1
«قَالَ أَبُو مَنْصُورٍ الثَّعَالِبِيُّ: إِنَّ مَنْ أَحَبَّ اللَّهَ تَعَالَى أَحَبَّ رَسُولَهُ مُحَمَّدًا ﷺ، وَمَنْ أَحَبَّ الرَّسُولَ العَرَبِيَّ أَحَبَّ العَرَبَ، وَمَنْ أَحَبَّ العَرَبَ أَحَبَّ العَرَبِيَّةَ الَّتِي بِهَا نَزَلَ أَفْضَلُ الكُتُبِ عَلَى أَفْضَلِ العَجَمِ وَالعَرَبِ. وَمَنْ أَحَبَّ العَرَبِيَّةَ عُنِيَ بِهَا، وَثَابَرَ عَلَيْهَا، وَصَرَفَ هِمَّتَهُ إِلَيْهَا».ا. هـ.
فِقْهُ اللُّغَةِ وَسِرُّ العَرَبِيَّةِ، ص ٢.
فِقْهُ اللُّغَةِ وَسِرُّ العَرَبِيَّةِ، ص ٢.
«Сказал Абу Мансур ас-Са‘алиби: Поистине, кто любит Всевышнего Аллаха, тот любит Его Посланника Мухаммада ﷺ. А кто любит арабского Посланника, тот любит арабов. А кто любит арабов, тот любит арабский язык, на котором была ниспослана лучшая из книг лучшему из людей — как из неарабов, так и из арабов.
А кто любит арабский язык, тот заботится о нём, проявляет усердие в его изучении и посвящает ему своё стремление».
Абу Мансур ас-Са‘алиби, «Фикх аль-лугха ва сирр аль-‘арабийя», стр. 2.
👍6❤🔥4 3🔥1🥰1🦄1
«رَوَى أَبُو بَكْرٍ الأَنْبَارِيُّ فِي إِيضَاحِ الْوَقْفِ وَالِابْتِدَاءِ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ أَنَّهُ سُئِلَ: مَا تَقُولُ فِي قَوْمٍ يَتَعَلَّمُونَ الْعَرَبِيَّةَ؟ قَالَ: «أَحْسَنُوا، يَتَعَلَّمُونَ لُغَةَ نَبِيِّهِمْ.»
«Абу Бакр ан-Анбари в своей книге Объяснение остановок и начала чтения передаёт слова аль-Хасана аль-Басри. Его спросили: «Что ты скажешь о людях, которые учат арабский язык?» Он ответил: «Они делают правильно☑️ — учат язык своего Пророка.»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9💯4 4🦄1 1
«قَالَ الإِمَامُ ابْنُ تَيْمِيَّةَ رَحِمَهُ اللَّهُ: "فَإِنَّ اللِّسَانَ الْعَرَبِيَّ شِعَارُ الْإِسْلَامِ وَأَهْلِهِ، وَاللُّغَاتُ مِنْ أَعْظَمِ شَعَائِرِ الْأُمَمِ الَّتِي بِهَا يَتَمَيَّزُونَ."»
– اقْتِضَاءُ الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ لِمُخَالَفَةِ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ ١/ ٥١٩
– اقْتِضَاءُ الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ لِمُخَالَفَةِ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ ١/ ٥١٩
«Сказал имам Ибн Таймия, да помилует его Аллах: "Арабский язык — это отличительный знак ислама и его последователей, а языки — одна из величайших отличительных черт народов, с помощью которых они различаются."»
– Иктида' ас-Сират аль-Мустаким ли-Мухаляфати Асхаб аль-Джахим 1/519
❤11🍓5 3 2
قَالَ الإِمَامُ ابْنُ كَثِيرٍ: «اللُّغَةُ الْعَرَبِيَّةُ أَفْصَحُ اللُّغَاتِ، وَأَجْلَاهَا، وَأَحْلَاهَا، وَأَعْلَاهَا، وَأَبْيَنُهَا، وَأَوْسَعُهَا، وَأَكْثَرُهَا تَأْدِيَةً لِلْمَعَانِي الَّتِي تَقُومُ بِالنُّفُوسِ؛ فَلِهَذَا أَنْزَلَ اللَّهُ أَشْرَفَ الْكُتُبِ، بِأَشْرَفِ اللُّغَاتِ، عَلَى أَشْرَفِ الرُّسُلِ، بِسِفَارَةِ أَشْرَفِ الْمَلَائِكَةِ، وَكَانَ ذَلِكَ فِي أَشْرَفِ بِقَاعِ الْأَرْضِ، وَابْتُدِئَ إِنْزَالُهُ فِي أَشْرَفِ شُهُورِ السَّنَةِ، وَهُوَ رَمَضَانُ؛ فَكَمُلَ مِنْ كُلِّ الْوُجُوهِ».
– تَفْسِيرُ ابْنِ كَثِيرٍ: (٣/١٢١.)
– تَفْسِيرُ ابْنِ كَثِيرٍ: (٣/١٢١.)
📖 Имам Ибн Касир сказал:
«Арабский язык самый красноречивый из языков, самый ясный, самый приятный, самый возвышенный, самый понятный, самый обширный и наиболее способный передавать смыслы, которые живут в душах.
📜 Поэтому Аллах ниспослал самое благородное из Писаний на самом благородном из языков — самому благородному из посланников, через посредничество самого благородного из ангелов.
И произошло это в самой благородной части земли, а начало его ниспослания было в самом благородном месяце года — в месяце Рамадан. Таким образом, оно стало совершенным со всех сторон».
📚 «Тафсир Ибн Касира» (٣/١٢١).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«قَالَ الإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ الشَّاطِبِيُّ فِي كِتَابِهِ الْمُوَافَقَاتِ: "إِنَّ هَذِهِ الشَّرِيعَةَ الْمُبَارَكَةَ عَرَبِيَّةٌ، فَمَنْ أَرَادَ تَفَهُّمَهَا فَمِنْ جِهَةِ لِسَانِ الْعَرَبِ يفْهَمُ، وَلَا سَبِيلَ إِلَى تَطَلُّبِ فَهْمِهَا مِنْ غَيْرِ هَذِهِ الْجِهَةِ".»
– الْمُوَافَقَاتُ فِي أُصُولِ الشَّرِيعَة (٢/ ٦٤)
– الْمُوَافَقَاتُ فِي أُصُولِ الشَّرِيعَة (٢/ ٦٤)
«Имам Абу Исхак аш-Шатиби сказал в своей книге "Аль-Мувафакат": "Поистине, это благословенное Шариатское законодательство ниспослано на арабском языке. И тот, кто желает постичь его, должен делать это через призму арабского языка, ибо нет иного пути к его пониманию, кроме как через него"».
— «Аль-Мувафакат» (2/64)
❤7 7🍓3 2🥰1
رَوَى الْخَطِيبُ الْبَغْدَادِيُّ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ: «مَنْ طَلَبَ الْحَدِيثَ فَلَمْ يُبْصِرِ الْعَرَبِيَّةَ؛ فَمَثَلُهُ مَثَلُ رَجُلٍ عَلَيْهِ بُرْنُسٌ وَلَيْسَ لَهُ رَأْسٌ!».
[الجامع لأخلاق الراوي وآداب السامع: 2/ 26].
[الجامع لأخلاق الراوي وآداب السامع: 2/ 26].
Аль-Хатиб аль-Багдади передал от Шу’бы, который сказал:
«Тот, кто ищет хадисы, но не разбирается в арабском языке, подобен человеку, на котором надет бурнус (плащ с капюшоном), но у которого нет головы❕».
[Аль-Джами’ ли-ахляк ар-рави ва адаб ас-сами’, 2/26]
❤4💯4🍓4 1
قَالَ الإِمَامُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللّٰهُ «فَعَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَتَعَلَّمَ مِنْ لِسَانِ العَرَبِ مَا بَلَغَهُ جُهْدُهُ؛ حَتَّى يَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَيَتْلُوَ بِهِ كِتَابَ اللَّهِ، وَيَنْطِقَ بِالذِّكْرِ فِيمَا افْتُرِضَ عَلَيْهِ: مِنَ التَّكْبِيرِ، وَمِنَ التَّسْبِيحِ، وَالتَّشَهُّدِ، وَغَيْرِ ذَلِكَ».
Имам аш-Шафи‘и (да помилует его Аллах) сказал: «Каждый мусульманин должен изучать арабский язык в меру своих сил и возможностей, чтобы он мог свидетельствовать на нём, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Посланник, читать на нём Книгу Аллаха и произносить слова поминания (зикр), которые вменены ему в обязанность: такбир (возвеличивание Аллаха), тасбих (прославление Аллаха), ташаххуд и другие».
– (الرسالة:48).
❤6💯3🍓3🥰1
يَقُولُ ابْنُ الْأَنْبَارِيِّ: «إِنَّ الْأَئِمَّةَ مِنَ السَّلَفِ وَالْخَلَفِ أَجْمَعُوا قَاطِبَةً عَلَى أَنَّهُ شَرْطٌ فِي رُتْبَةِ الِاجْتِهَادِ، وَأَنَّ الْمُجْتَهِدَ لَوْ جَمَعَ كُلَّ الْعُلُومِ لَمْ يَبْلُغْ رُتْبَةَ الِاجْتِهَادِ حَتَّى يَعْلَمَ النَّحْوَ، فَيَعْرِفَ بِهِ الْمَعَانِيَ الَّتِي لَا سَبِيلَ لِمَعْرِفَتِهَا بِغَيْرِهِ. فَرُتْبَةُ الِاجْتِهَادِ مُتَوَقِّفَةٌ عَلَيْهِ، لَا تَتِمُّ إِلَّا بِهِ».
نَقَلَ هَذَا الْإِجْمَاعَ أَبُو الْبَرَكَاتِ كَمَالُ الدِّينِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْبَارِيُّ فِي كِتَابِهِ: "لُمَعُ الْأَدِلَّةِ فِي أُصُولِ النَّحْوِ". ص: ٣٥.
نَقَلَ هَذَا الْإِجْمَاعَ أَبُو الْبَرَكَاتِ كَمَالُ الدِّينِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْبَارِيُّ فِي كِتَابِهِ: "لُمَعُ الْأَدِلَّةِ فِي أُصُولِ النَّحْوِ". ص: ٣٥.
Ибн аль-Анбари говорит:📖 «Имамы из числа предшественников (салафов) и последующих поколений (халяфов) единогласно сошлись на том, что знание грамматики является обязательным условием для достижения уровня иджтихада. И даже если муджтахид овладеет всеми науками, он не достигнет степени иджтихада до тех пор, пока не изучит грамматику (ан-нахв), дабы через неё познать смыслы, которые невозможно постичь иным путем. Таким образом, достижение уровня иджтихада напрямую зависит от неё и невозможно без неё❕ ».
Это единогласное мнение (иджма) привел Абу аль-Баракат Камаль ад-Дин ибн Мухаммад аль-Анбари в своей книге: «Люма’ аль-адилля фи усуль ан-нахв» (Проблески доказательств в основах грамматики), стр. 35.📖
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6 3🥰2🍓1
كُلُّ عَامٍ وَأَنْتُمْ بِخَيْرٍ٬ عِيدُكُمْ مُبَارَكٌ٬ وَتَقَبَّلَ اللَّهُ طَاعَتَكُمْ.
🎤 Сунны праздника Ид (Курбан-байрам и Ураза-байрам) — Шейх Абдулазиз ибн Марзук ат-Тарифи:1️⃣ В хадисах и преданиях передается, что поздравление с праздником происходит в сам день Ид. Нет запрета на то, чтобы поздравить раньше, например, в ночь перед праздником, однако утро праздничного дня — лучше.2️⃣ Поздравление с праздником может быть в любой благой по смыслу форме, так как в хадисах не закреплена конкретная фраза. Самым достоверным является то, как поздравляли друг друга сподвижники: «Такаббаля-Ллаху минна ва минкум» (Да примет Аллах от нас и от вас). Имам Ахмад подтвердил достоверность этой цепочки передатчиков.3️⃣ Самая достоверная форма такбира (возвеличивания Аллаха) в праздничные дни — та, что привел Абд ар-Раззак от Сальмана аль-Фариси: «Аллаху Акбар, Аллаху Акбар, Аллаху Акбару кябира» (Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Превелик). Это достоверная цепочка передатчиков.4️⃣ Согласно верному мнению, желательно произносить такбир с момента захода солнца в последний день Рамадана и до начала праздничной молитвы. Всевышний сказал: «...чтобы вы завершили число [дней поста] и возвеличили Аллаха...». Как только месяц завершается, такбир становится желательным.6️⃣ Такбир — лучшее из дел в завершение Рамадана и в ночь перед праздником. Ибн Аббас сказал: «Мусульмане обязаны, увидев полумесяц Шавваля, возвеличивать Аллаха (делать такбир), пока не закончат празднование».6️⃣ Не предписано совершать молитву в два ракаата ни до, ни после праздничной молитвы, за исключением «приветствия мечети» (тахият аль-масджид). В «Сахихах» аль-Бухари и Муслима приводится, что Пророк (мир ему и благословение) не совершал после неё ничего, а хадисы, передающие иное от него или его сподвижников, недостоверны.7️⃣ Тот, кто посетил праздничную молитву, освобождается от обязанности совершения пятничной молитвы (если Ид выпал на пятницу) и совершает вместо неё полуденную молитву (Зухр). Исключение составляет имам — он проводит пятничную молитву для тех, кто желает её посетить. Это подтверждено доказательствами от Пророка, а также от Умара, Усмана и большинства сподвижников.🤲
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍓4❤3🥰2
قَالَ ابْنُ جِنِّيٍّ: «قَالَ لَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْفَارِسِيُّ يَوْمًا: قَالَ لَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ السَّرَّاجِ: إِذَا لَمْ تَفْهَمُوا كَلَامِي؛ فَاحْفَظُوهُ، فَإِنَّكُمْ إِذَا حَفِظْتُمُوهُ فَهِمْتُمُوهُ».
قَالَ الطَّنَاحِيُّ: «وَهَذَا كَلَامٌ صَحِيحٌ يُصَدِّقُهُ الْوَاقِعُ، وَتُؤَكِّدُهُ التَّجْرِبَةُ؛ فَإِنَّ الْإِلْحَاحَ بِالْحِفْظِ الدَّائِمِ الْمُسْتَمِرِّ مِمَّا يُمَهِّدُ لِلْفَهْمِ لَا مَحَالَةَ».
صَيْحَةٌ فِي سَبِيلِ الْعَرَبِيَّةِ، ص٨٩.
📰 О значимости заучивания наизусть – Ибн Джинни рассказывал: «Однажды Абу Али аль-Фариси сказал нам: "Абу Бакр ибн ас-Саррадж говорил нам: «Если вы не понимаете моих слов — заучите их наизусть. Ибо, когда вы их выучите, вы их поймете"».
Ат-Танахи комментирует это так: «Это истинные слова☑️ , подтверждаемые действительностью и подкрепленные опытом. Ведь настойчивое и постоянное заучивание, несомненно, прокладывает путь к пониманию».
Махмуд Мухаммад ат-Танахи,📖 «Призыв на пути арабского языка» (Сайха фи сабиль аль-арабийя), стр. 89
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«تَأْثِيرُ دِيدْرُو وَسِيكُولُوجِيَّةُ التَّتِمَّةِ: بَيْنَ فَخِّ الِانْسِجَامِ الْمَادِّيِّ وَعُبُودِيَّةِ الْمُقْتَنَيَاتِ، وَدَهَاءِ أَبِي دُلَامَةَ فِي تَطْوِيعِ قَانُونِ الِاتِّسَاقِ لِنَيْلِ الْعَطَايَا.»
«Эффект Дидро и психология дополнительности: между ловушкой материальной гармонии, рабством вещей и остроумием Абу Дуламы в использовании закона соответствия для получения даров.»
Независимо от тематики канала, связанной с арабским языком, мне очень понравились эти мысли, и я захотел поделиться ими с вами:⬇️
«Эффект Дидро и психология дополнительности: между ловушкой материальной гармонии, рабством вещей и остроумием Абу Дуламы в использовании закона соответствия для получения даров.»
Независимо от тематики канала, связанной с арабским языком, мне очень понравились эти мысли, и я захотел поделиться ими с вами:
В 1766 году Дени Дидро исполнилось 53 года. После долгих лет бедности и нужды на него внезапно обрушилось богатство. Почти всю жизнь он провёл за переводами и редакторской работой, едва сводя концы с концами. Когда нужда припёрла его к стене и он решил продать свою библиотеку, чтобы собрать приданое для дочери, весть об этом дошла до российской императрицы Екатерины II. Будучи покровительницей просвещения, она купила его библиотеку за огромную сумму, оставив книги в его пользовании и назначив ему пожизненную ренту.
Как пишет Иэн Лесли, разбогатев, Дидро купил себе роскошный алый халат взамен своего старого, ветхого рубища. Но стоило ему облачиться в обновку, как он почувствовал дискомфорт: его убогая обстановка — жалкий стул, обшарпанный стол — совершенно не соответствовали величию нового халата.
И он начал всё менять: дамасский ковёр, дорогой стол, кожаное кресло, позолоченные часы, картины на стенах... Пока не изменилась вся его комната, а вместе с ней и он сам.
Когда его навестил старый друг, он был поражён переменами и не узнал в этом человеке прежнего Дидро. Философа охватила грусть, он затосковал по своему старому халату и написал знаменитое эссе «Сожаления о моем старом халате», где воскликнул: «Я был хозяином своего старого халата, но стал рабом нового!»
В 1986 году Грант Маккракен назвал это явление «эффектом Дидро». Это психологический феномен, при котором приобретение одной роскошной вещи втягивает человека в бесконечную цепочку покупок. Стремление к «эстетическому единству» заставляет душу требовать всё новые и новые вещи, соответствующие обновке. Позже этот термин стал использоваться как предостережение против ловушки бездумного потребления и искусственно созданных желаний.
Параллель из арабского наследия
Эта история напоминает случай, описанный Аль-Джахизом. Халиф Абуль-Аббас ас-Саффах сказал поэту Абу Дуламе: «Проси, чего пожелаешь!»
Тот ответил: «Пса». Халиф удивился: «Горе тебе! Что ты будешь делать с псом?» Тот ответил: «Буду с ним охотиться». Халиф сказал: «Будет тебе пёс».
Тогда Абу Дулама продолжил: «И верховое животное». — «И животное», — ответил халиф. Поэт добавил: «И слугу, который будет ездить на нём и охотиться». — «И слугу». — «И невольницу (служанку)». — «И невольницу».
Тогда поэт сказал: «О повелитель правоверных! Пёс, слуга, невольница и животное — это целая семья, и им нужен дом». Халиф ответил: «И дом тоже».
Поэт не унимался: «Но им нужны угодья, чтобы кормиться». Халиф сказал: «Мы даруем тебе сто акров (джарибов) возделанной земли и сто акров пустоши».
Абу Дулама спросил: «А что такое пустошь?» Халиф ответил: «Земля, на которой ничего не растёт». Поэт парировал: «Тогда я дарую тебе пятьсот акров пустоши в пустынях племени Бану Асад!»
Халиф рассмеялся и сказал: «Пусть же все двести акров будут возделанными!»
Абу Дулама проявил изящество в своей просьбе, используя тот же закон потребления, что и в случае с Дидро. Если бы он попросил всё это сразу, он бы ничего не получил. Но он знал, что человеческая натура стремится к гармонии, соответствию и восполнению недостающего, и умело воспользовался этим.
--------------------------
Джариб: мера площади (≈1300–1600 м²). Халиф подарил поэту около 30 га.
Бану Асад: племя с бесплодными землями. Шутка Абу Дуламы высмеивала бесполезность
подарка — пустой пустыни.
Извлечено из работы автора: Абдулла аль-Вахиби.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥4🍓4💯2
«كَرَّمَ اللهُ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ بِأَنْ وَصَفَ بِهَا كِتَابَهُ فِي إِحْدَى عَشْرَةَ آيَةً؛ مُؤَكِّدًا عَلَى شَرَفِ لُغَةِ الضَّادِ وَمَكَانَتِهَا.»
«Аллах почтил арабский язык, ниспослав на нём Своё Писание, о чём упоминается в одиннадцати аятах; тем самым подчёркивается величие и высокий статус «языка дад».
«Аллах почтил арабский язык, ниспослав на нём Своё Писание, о чём упоминается в одиннадцати аятах; тем самым подчёркивается величие и высокий статус «языка дад».
Описания Корана как "арабского" в Священном Писании представлены в нескольких смысловых категориях. Ниже приведена систематизация этих аятов на русском языке:1️⃣ Описание Корана как «Арабского Корана»
Это прямое описание встречается в шести местах, где подчеркивается мудрость ниспослания на этом языке для понимания, богобоязненности и разъяснения:
– Сура «Юсуф»:
{إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ} (Воистину, Мы ниспослали его в виде арабского Корана, чтобы вы могли разуметь).
– Сура «Та Ха»:
{وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ}
(Так Мы ниспослали его в виде арабского Корана и подробно разъяснили в нем угрозы, чтобы они устрашились).
– Сура «Аз-Зумар»:
{قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ} (Мы ниспослали арабский Коран, в котором нет кривизны, чтобы они стали богобоязненны).
– Сура «Фуссилат»:
{كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ}
(Писание, аяты которого разъяснены в виде арабского Корана для людей знающих).
– Сура «Аз-Зухруф»:
{إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ}
(Воистину, Мы сделали его арабским Кораном, чтобы вы могли разуметь).
– Сура «Аш-Шура»:
{وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا}
(Так Мы внушили тебе в откровении арабский Коран, чтобы ты предостерегал Мать городов [Мекку] и тех, кто вокруг нее).2️⃣ Описание Корана как «Арабского языка» (Лисан)
В трех аятах подчеркивается природа языка откровения, чтобы опровергнуть сомнения скептиков и подтвердить истинность послания:
– Сура «Ан-Нахль»:
{وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ}
(Мы знаем, что они говорят: «Его обучает человек». Но язык того, на кого они указывают, — иноземный, тогда как это — ясный арабский язык).
– Сура «Аль-Ахкаф»:
{وَهَذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا}
(А это Писание, подтверждающее [предыдущие Писания] на арабском языке, чтобы предостеречь тех, кто поступает несправедливо).
– Сура «Аш-Шуара»:
{نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ * عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ * بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ} (Верный Дух сошел с ним на твое сердце, чтобы ты стал одним из предостерегающих на ясном арабском языке).3️⃣ Различие между арабским и иноязычным
В одном аяте суры «Фуссилат» разъясняется мудрость того, почему Коран не был ниспослан на иноземном языке:
{وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ...}
(Если бы Мы сделали его Кораном не на арабском языке, то они непременно сказали бы: «Почему его аяты не разъяснены? Неужели иноземная речь и арабский посланник?»).
4️⃣ Описание Корана как «Арабского закона» (Судейства)
Единственный раз в суре «Ар-Раад» Коран описывается как «Хукм» (свод законов/суждение), подчеркивая его законодательную и решающую роль:
{وَكَذَلِكَ أَنزلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا...}
(Так Мы ниспослали его в качестве арабского закона [судейства]...).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍5🎉2 2🍓1
قالَ الفَرَّاءُ: «وَجَدْنَا لِلُغَةِ العَرَبِ فَضْلاً عَلَى لُغَةِ جَمِيعِ الأُمَمِ؛ اخْتِصَاصاً مِنَ اللهِ تَعَالَى وَكَرَامَةً أَكْرَمَهُمْ بِهَا. وَمِنْ خَصَائِصِهَا أَنَّهُ يُوجَدُ فِيهَا مِنَ الإِيجَازِ مَا لَا يُوجَدُ فِي غَيْرِهَا مِنَ اللُّغَاتِ».
«Аль-Фарра сказал: "Мы обнаружили, что арабский язык превосходит языки всех народов; это – особая милость от Всевышнего Аллаха и почёт, которым Он их наделил. Одной из его особенностей является то, что в нём есть такая краткость (лаконичность), которой нет ни в одном другом языке"».
صُبْحُ الأَعْشَى فِي صِنَاعَةِ الْإِنْشَاءِ، أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْفَزَارِيُّ الْقَلْقَشَنْدِيُّ، دَارُ الْكُتُبِ الْعِلْمِيَّةِ، بَيْرُوتُ، (1/184).
(Аль-Калкашанди,📖 «Субх аль-Айша фи Синаат аль-Инша», Дар аль-Кутуб аль-Ильмия, Бейрут, том 1, стр. 184).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥4🥰2🍓2
«وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى أَهَمِّيَّةِ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ فِي فَهْمِ الكِتَابِ العَزِيزِ؛ حِرْصُ العُلَمَاءِ فِي العُصُورِ المُتَقَدِّمَةِ عَلَى التَّأْلِيفِ فِي إِعْرَابِ القُرْآنِ وَمَعَانِيهِ، بَلْ إِنَّ بَعْضَ هَذِهِ الكُتُبِ مِنْهَا مَا يُسَمَّى بِـ "مَعَانِي القُرْآنِ"؛ مِمَّا يُوحِي بِأَهَمِّيَّةِ الإِعْرَابِ فِي فَهْمِ المَعَانِي. وَالدَّلِيلُ عَلَى ذَلِكَ مَا جَاءَ فِي "كَشْفِ الظُّنُونِ" لِحَاجِي خَلِيفَةَ، حِينَ عَدَّ (إِعْرَابَ القُرْآنِ) عِلْمًا مِنْ فُرُوعِ عِلْمِ التَّفْسِيرِ.»
«Одним из доказательств значимости арабского языка для понимания Священного Косана является стремление ученых ранних эпох составлять труды по грамматическому разбору (и'раб) Корана и его смыслам.
Более того, некоторые из этих книг получили название "Значения Корана" (Ма'ани аль-Куран), что указывает на важную роль грамматики в постижении смыслов.
Подтверждением этому служит и то, что упомянул Хаджи Халифа в своей книге "Кашф аз-Зунун", когда классифицировал "И'раб аль-Куран" как одну из отраслей науки тафсира (экзегетики).»
– مُسْتَفَادٌ مِنْ أ. صَادِقِ بْنِ مُحَمَّدِ الْهَادِي
Цитируется по: Садик бин Мухаммад аль-Хади
❤3 3🍓1
زَادَتْ أَهَمِّيَّةُ تَعَلُّمِ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ حِينَ بَعُدَ النَّاسُ عَنِ المَلَكَةِ وَالسَّلِيقَةِ اللُّغَوِيَّةِ السَّلِيمَةِ؛ مِمَّا سَبَّبَ ضَعْفَ المَلَكَاتِ فِي إِدْرَاكِ مَعَانِي الآيَاتِ الكَرِيمَاتِ، مِمَّا جَعَلَ مِنَ الأَدَاةِ اللُّغَوِيَّةِ خَيْرَ مُعِينٍ عَلَى فَهْمِ مَعَانِي القُرْآنِ الكَرِيمِ وَالسُّنَّةِ المُطَهَّرَةِ. وَقَدْ نَبَّهَ ابْنُ خَلْدُونَ عَلَى ذَلِكَ بِقَوْلِهِ:
"فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلَامُ، وَفَارَقُوا الحِجَازَ... وَخَالَطُوا العَجَمَ؛ تَغَيَّرَتْ تِلْكَ المَلَكَةُ بِمَا أَلْقَى إِلَيْهَا السَّمْعُ مِنَ المُخَالَفَاتِ الَّتِي لِلْمُسْتَعْرِبِينَ مِنَ العَجَمِ؛ وَالسَّمْعُ أَبُو المَلَكَاتِ اللِّسَانِيَّةِ؛ فَفَسَدَتْ بِمَا أُلْقِيَ إِلَيْهَا مِمَّا يُغَايِرُهَا لِجُنُوحِهَا إِلَيْهِ بِاعْتِبَارِ السَّمْعِ. وَخَشِيَ أَهْلُ الحُلُومِ مِنْهُمْ أَنْ تَفْسَدَ تِلْكَ المَلَكَةُ رَأْسًا بِطُولِ العَهْدِ؛ فَيَنْغَلِقَ القُرْآنُ وَالحَدِيثُ عَلَى الفُهُومِ، فَاسْتَنْبَطُوا مِنْ مَجَارِي كَلَامِهِمْ قَوَانِينَ لِتِلْكَ المَلَكَةِ مُطَّرِدَةً، شِبْهَ الكُلِّيَّاتِ وَالقَوَاعِدِ، يَقِيسُونَ عَلَيْهَا سَائِرَ أَنْوَاعِ الكَلَامِ، وَيُلْحِقُونَ الأَشْبَاهَ مِنْهَا بِالأَشْبَاهِ".
"فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلَامُ، وَفَارَقُوا الحِجَازَ... وَخَالَطُوا العَجَمَ؛ تَغَيَّرَتْ تِلْكَ المَلَكَةُ بِمَا أَلْقَى إِلَيْهَا السَّمْعُ مِنَ المُخَالَفَاتِ الَّتِي لِلْمُسْتَعْرِبِينَ مِنَ العَجَمِ؛ وَالسَّمْعُ أَبُو المَلَكَاتِ اللِّسَانِيَّةِ؛ فَفَسَدَتْ بِمَا أُلْقِيَ إِلَيْهَا مِمَّا يُغَايِرُهَا لِجُنُوحِهَا إِلَيْهِ بِاعْتِبَارِ السَّمْعِ. وَخَشِيَ أَهْلُ الحُلُومِ مِنْهُمْ أَنْ تَفْسَدَ تِلْكَ المَلَكَةُ رَأْسًا بِطُولِ العَهْدِ؛ فَيَنْغَلِقَ القُرْآنُ وَالحَدِيثُ عَلَى الفُهُومِ، فَاسْتَنْبَطُوا مِنْ مَجَارِي كَلَامِهِمْ قَوَانِينَ لِتِلْكَ المَلَكَةِ مُطَّرِدَةً، شِبْهَ الكُلِّيَّاتِ وَالقَوَاعِدِ، يَقِيسُونَ عَلَيْهَا سَائِرَ أَنْوَاعِ الكَلَامِ، وَيُلْحِقُونَ الأَشْبَاهَ مِنْهَا بِالأَشْبَاهِ".
«Значимость изучения арабского языка возросла, когда люди отдалились от природного лингвистического дара (малака) и врожденного чутья (салика). Это привело к ослаблению способности постигать смыслы благородных аятов, превратив языковой инструментарий в лучшее подспорье для понимания Корана и Пречистой Сунны. Ибн Хальдун обратил на это внимание, сказав:
"Когда пришел Ислам и арабы покинули Хиджаз... и смешались с неарабами (аджам), их природный дар изменился под влиянием того, что слух воспринимал от иноязычных речей. А ведь именно слух является первоосновой речевых навыков. Таким образом, эта способность испортилась из-за восприятия чуждых ей элементов, к которым слух стал склоняться.
Обладатели разума боялись, что по прошествии времени этот дар будет утрачен окончательно, и тогда понимание Корана и Хадисов станет недоступным. Поэтому они вывели из их речи общие, незыблемые правила — некие универсальные законы и основы, с которыми они стали соотносить все виды речи, объединяя схожие формы по их подобию"».
– «الْمُقَدِّمَةُ» لِابْنِ خَلْدُونَ (ص: 426). [مُسْتَفَادٌ مِنْ مَقَالَةٍ لِلْأُسْتَاذِ/ صَادِقِ بْنِ مُحَمَّدِ الْهَادِي، مَنْشُورَةٍ بِمَوْقِعِ (الأَلُوكَةَ)].
Мукаддима» Ибн Хальдуна (с. 426). [На основе статьи профессора Садика бен Мухаммада аль-Хади, опубликованной на сайте «Аль-Ука»].
🔥4 2🍓1
كَتَبَ عُمَرُ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا-: "أَمَّا بَعْدُ، فَتَفَقَّهُوا فِي السُّنَّةِ، وَتَفَقَّهُوا فِي الْعَرَبِيَّةِ، وَأَعْرِبُوا الْقُرْآنَ؛ فَإِنَّهُ عَرَبِيٌّ".
«Омар ибн аль-Хаттаб писал Абу Мусе аль-Ашари (да будет доволен ими обоими Аллах): "А затем: постигайте Сунну, постигайте арабский язык и читайте Коран грамматически правильно, ибо он ниспослан на арабском языке"».
– مَسْبُوكُ الذَّهَبِ فِي فَضْلِ الْعَرَبِ وَشَرَفِ الْعِلْمِ عَلَى شَرَفِ النَّسَبِ، ج1 (ص9)، وَيُنْظَرُ: إِيضَاحُ الْوَقْفِ وَالِابْتِدَاءِ؛ تَأْلِيفِ أَبِي بَكْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ بَشَّارٍ الْأَنْبَارِيِّ، تَحْقيقِ مُحْيِي الدِّينِ عَبْدِالْحَمِيدِ رَمَضَانَ، مَطْبُوعَاتِ مَجْمَعِ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ بِدِمَشْقَ 1395هـ، 1971م.
«Масбук аз-захаб фи фадль аль-араб ва шараф аль-ильм аля шараф ан-насаб» (Слитки золота о достоинстве арабов и превосходстве почета знания над почетом происхождения), т. 1, с. 9. См. также: «Идах аль-вакф ва-ль-ибтида» (Разъяснение пауз и начал при чтении); автор: Абу Бакр Мухаммад ибн аль-Касим ибн Башшар аль-Анбари; под редакцией Мухиддина Абдул-Хамида Рамадана. Издание Академии арабского языка в Дамаске, 1395 г. х. / 1971 г.
🎉4 2🍓1
Махмуд учит арабскому!
كَتَبَ عُمَرُ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا-: "أَمَّا بَعْدُ، فَتَفَقَّهُوا فِي السُّنَّةِ، وَتَفَقَّهُوا فِي الْعَرَبِيَّةِ، وَأَعْرِبُوا الْقُرْآنَ؛ فَإِنَّهُ عَرَبِيٌّ". «Омар ибн аль-Хаттаб писал Абу Мусе аль-Ашари (да будет…
وَبَيَّنَ شَيْخُ الإِسْلَامِ اِبْنُ تَيْمِيَّةَ 🇧🇬 سَبَبَ قَوْلِ عُمَرَ: «تَفَقَّهُوا فِي السُّنَّةِ، وَتَفَقَّهُوا فِي العَرَبِيَّةِ»؛ حَيْثُ قَالَ: «لِأَنَّ الدِّينَ فِيهِ فِقْهُ أَقْوَالٍ وَأَعْمَالٍ؛ فَفِقْهُ العَرَبِيَّةِ هُوَ الطَّرِيقُ إِلَى فِقْهِ الأَقْوَالِ، وَفِقْهُ الشَّرِيعَةِ هُوَ الطَّرِيقُ إِلَى فِقْهِ الأَعْمَالِ».
«Шейх уль-ислам Ибн Таймия разъяснил причину слов Умара (да будет доволен им Аллах): "Постигайте Сунну и постигайте арабский язык", сказав:
"Поистине, религия включает в себя понимание (фикх) слов и понимание дел. И понимание арабского языка — это путь к пониманию слов, а понимание Шариата — это путь к пониманию дел"».
– «اقْتِضَاءُ الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ لِمُخَالَفَةِ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ» ج1 (ص425).
— «Иктида ас-сират аль-мустаким», т. 1, стр. 425.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥3 3🎉2🍓1