Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Обещала я вам в прошлый раз рассказ про кекс в литературе от лица Ричарда Коэна, но совесть не позволяет. В том смысле, что сначала нужно подвести итоги главы о ритме прозы, а рассматривали мы её, на минуточку, аж в 6-ти постах. Ну не пропадать же добру такому:
📌 Что есть ритм и как его «готовить» в прозе: словарное понятие + лайфхак от писателей;
📌 Зачем Флобер ходил ночью в лес, а Мольер и Свифт зачитывали свои произведения слугам;
📌 Когда искусство романа приравнялось искусству поэзии, и как создается прозаическая музыкальность;
📌 Приёмы и рекомендации по созданию ритма прозы;
📌 Как вырастить дерево обрести свой стиль.
#кухня #ричард_коэн #ритм_прозы
#кухня #ричард_коэн #ритм_прозы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Написать о сексе, чтобы не было смешно... Та еще задача, которую, вы помните, без положительного результата пытались разгадать как мастодонты, так и середнячки литературы. А некоторые из них за свои неуклюжие словесные экзерсисы даже стали обладателями специальной премии. Вот, кстати, примеры пассажей разных лет, так или иначе впечатливших жюри.
😱 1994, Филипп Хук, «Разрушители камней»: «Их челюсти слились в лихорадочном взаимном перетирании. Слюна и пот. Пот и слюна…».
😱 1996, Дэвид Хуггинс, «Большой поцелуй: загадка галереи»: «Лиз пищала, как влажный каучук».
😱 1998, Себастьян Фолкс, «Шарлотта Грей»: «Её уши забил звук мягкого, но бешеного дыхания, и прошло некоторое время, прежде чем она поняла, что эти звуки издает она сама».
😱 2001, Кристофер Харт, «Спаси меня»: «И когда её рука достигает и цепко обхватывает мой Северный полюс, я в ужасе думаю: „Теперь она, конечно, захочет, накрыть его своей палаткой”».
😱 2005, Надим Аслам, «Карты забытых любовников»: «Её плечи пропахли его подмышками, словно головка птицы колибри цветочной пыльцой».
В сексе, отмечает Ричард Коэн, «часто есть что-то забавное, но комические постельные сцены могут быть загублены авторским усердием». Даже успешные писатели, которые славятся проницательными наблюдениями, так стремятся описать физическую близость неординарным образом, что перестают замечать, как это выглядит со стороны.
Как заметил Джулиан Барнс в выступлении 2013 г., при создании постельных сцен писатели, возможно, испытывают чувство неловкости, боясь, что читатели решат, будто описанный половой акт имел место в жизни самого автора, и полагают, что лучше всего этот страх можно скрыть за юмористическим подходом к делу.
Слишком многие авторы пишут о сексе так, что получившиеся в итоге любовные сцены кажутся, с одной стороны, неубедительными и обреченными на провал, а с другой — отталкивающе циничными.
Похоже, положение дел совсем безрадостное, констатирует Коэн. Писатели либо вставляют постельную сцену (неважно, насколько плохо написанную) в надежде увеличить продажи, либо создают подобные эпизоды с огромным старанием — и не добиваются желаемого эффекта. Неудивительно, что в Национальной библиотеке Франции раздел эротической литературы называется L’Enfer — «Ад»😨
#кухня #ричард_коэн #пишем_о_сексе
В сексе, отмечает Ричард Коэн, «часто есть что-то забавное, но комические постельные сцены могут быть загублены авторским усердием». Даже успешные писатели, которые славятся проницательными наблюдениями, так стремятся описать физическую близость неординарным образом, что перестают замечать, как это выглядит со стороны.
Как заметил Джулиан Барнс в выступлении 2013 г., при создании постельных сцен писатели, возможно, испытывают чувство неловкости, боясь, что читатели решат, будто описанный половой акт имел место в жизни самого автора, и полагают, что лучше всего этот страх можно скрыть за юмористическим подходом к делу.
Слишком многие авторы пишут о сексе так, что получившиеся в итоге любовные сцены кажутся, с одной стороны, неубедительными и обреченными на провал, а с другой — отталкивающе циничными.
Похоже, положение дел совсем безрадостное, констатирует Коэн. Писатели либо вставляют постельную сцену (неважно, насколько плохо написанную) в надежде увеличить продажи, либо создают подобные эпизоды с огромным старанием — и не добиваются желаемого эффекта. Неудивительно, что в Национальной библиотеке Франции раздел эротической литературы называется L’Enfer — «Ад»
#кухня #ричард_коэн #пишем_о_сексе
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
AllUNeedIsBook
Кушать подано! Это я про обещанный кекс, который наконец-то начал выпекаться в нашей постоянной рубрике #кухня.
Как поясняет Ричард Коэн, в новой главе речь пойдет не о порнографии и даже не об эротике🤥, а о нюансах изображения секса «в художественных…
Как поясняет Ричард Коэн, в новой главе речь пойдет не о порнографии и даже не об эротике🤥, а о нюансах изображения секса «в художественных…
Сокрушался тут Коэн на прошлой неделе, что современные писатели дурно пишут о сексе, а вот есть же с кого брать пример.
Итак, Британия 18 века. Философы, журналисты и куртизанки говорят о сексе, а новаторы литературы в лице Сэмюэла Ричардсона, Генри Филдинга и Лоренса Стерна с энтузиазмом и каждый по-своему подхватывают тему.
В своей «Памеле» Ричардсон игнорирует сексуальные переживания героини, по сюжету едва избежавшей надругательства над честью. И до такой степени игнорирует, что его коллега по перу Филдинг пародирует писателя в непристойной подборке писем под названием «Шамель».
Стерн также не заставляет себя ждать. Его «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» полнится женскими образами, контрастирующими с гиперцеломудренной Памелой.
Понятное дело, что в те времена никто из этих литераторов не мог выражаться прямо, но в арсенале у них имелись кодовые слова. У Стерна, например, самая явная физическая реакция, связанная с сексуальным переживанием, — румянец. В «Сентиментальном путешествии» герой романа предполагает, что «…если кровь, вытекающая из сердца, та же самая, что достигает конечностей… то я уверен, что у вас лучший пульс, какой когда-либо бывал у женщины». А основное произведение писателя «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» едва ли не насквозь пронизано «вопросом соития». Как уверяет Коэн, «усы, носы, пуговичные петли, треугольные шляпы, особые увлечения — «коньки» героев, расщелины в стене, прорехи на юбке, зеленые платья — все имеет второе значение.».
Особливо, по мнению литературного критика, в этом смысле удается Стерну описание момента зачатия главного героя.
— Послушайте, дорогой, — произнесла моя мать, — вы не забыли завести часы?
— Господи боже! — воскликнул отец в сердцах, стараясь в то же время приглушить свой голос, — бывало ли когда-нибудь с сотворения мира, чтобы женщина прерывала мужчину таким дурацким вопросом?
— Что же, скажите, разумел ваш батюшка?
— Ничего.
С 1750 до 1850 г. ханжество и хорошо зашифрованные сексуальные намеки существовали на равных, но к началу Викторианской эпохи романисты стали испытывать все большие ограничения в выборе слов и тем. Авторам пришлось искать особые способы изобразить сексуальные отношения, а вот какие именно – узнаем в следующий раз.
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #пишем_о_сексе
Итак, Британия 18 века. Философы, журналисты и куртизанки говорят о сексе, а новаторы литературы в лице Сэмюэла Ричардсона, Генри Филдинга и Лоренса Стерна с энтузиазмом и каждый по-своему подхватывают тему.
В своей «Памеле» Ричардсон игнорирует сексуальные переживания героини, по сюжету едва избежавшей надругательства над честью. И до такой степени игнорирует, что его коллега по перу Филдинг пародирует писателя в непристойной подборке писем под названием «Шамель».
Стерн также не заставляет себя ждать. Его «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» полнится женскими образами, контрастирующими с гиперцеломудренной Памелой.
Понятное дело, что в те времена никто из этих литераторов не мог выражаться прямо, но в арсенале у них имелись кодовые слова. У Стерна, например, самая явная физическая реакция, связанная с сексуальным переживанием, — румянец. В «Сентиментальном путешествии» герой романа предполагает, что «…если кровь, вытекающая из сердца, та же самая, что достигает конечностей… то я уверен, что у вас лучший пульс, какой когда-либо бывал у женщины». А основное произведение писателя «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» едва ли не насквозь пронизано «вопросом соития». Как уверяет Коэн, «усы, носы, пуговичные петли, треугольные шляпы, особые увлечения — «коньки» героев, расщелины в стене, прорехи на юбке, зеленые платья — все имеет второе значение.».
Особливо, по мнению литературного критика, в этом смысле удается Стерну описание момента зачатия главного героя.
— Послушайте, дорогой, — произнесла моя мать, — вы не забыли завести часы?
— Господи боже! — воскликнул отец в сердцах, стараясь в то же время приглушить свой голос, — бывало ли когда-нибудь с сотворения мира, чтобы женщина прерывала мужчину таким дурацким вопросом?
— Что же, скажите, разумел ваш батюшка?
— Ничего.
С 1750 до 1850 г. ханжество и хорошо зашифрованные сексуальные намеки существовали на равных, но к началу Викторианской эпохи романисты стали испытывать все большие ограничения в выборе слов и тем. Авторам пришлось искать особые способы изобразить сексуальные отношения, а вот какие именно – узнаем в следующий раз.
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #пишем_о_сексе
Telegram
AllUNeedIsBook
Написать о сексе, чтобы не было смешно... Та еще задача, которую, вы помните, без положительного результата пытались разгадать как мастодонты, так и середнячки литературы. А некоторые из них за свои неуклюжие словесные экзерсисы даже стали обладателями специальной…
Как мы узнали ранее, «высокие» отношения потребовали от литераторов викторианской эпохи особых способов изображения. Шарлотта Бронте вот от безысходности обратилась к символике, передав сексуальное возбуждение мистера Рочестера в "Джейн Эйр" через эпизод с могучим дубом, что неистово гнулся под ветром во время грозы. А как же другие скромняги поневоле?
Джордж Элиот, например, была твердо намерена отразить в своих произведениях интимную сторону жизни героев. Её решимость достигла апогея в романе 1860 года «Мидлмарч» вместе с провокационным по тем временам эпизодом следующего содержания:
– Произнеся все это, миссис Талливер вытащила из кармана блестящую связку ключей и, выбрав из них один, стала поглаживать его двумя пальцами, с безмятежной улыбкой глядя на яркий огонь. Будь мистер Талливер ревнивым супругом, он мог бы заподозрить, что она вынула ключи, дабы помочь своему воображению представить ту минуту, когда он даст ей основание пустить наконец в ход голландские простыни.
Примеру Элиот последовали и другие. Томас Гарди придерживался мнения, что искусство должно отображать и толковать реальные жизненные ситуации. По этой причине писатель то и дело страдал от редакторской цензуры — вплоть до публикации «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». Роман был благополучно принят журналом The Graphic после изъятия и сокращения автором нескольких «неподобающих» глав. Однако это же издание отказалось публиковать главу с описанием крещения незаконнорожденного ребенка Тэсс. Также были возражения против эпизода, когда Энджел Клэр переносит Тэсс и трех других доярок на руках через залитую водой дорогу.
«Редактор журнала предположил, что сцена была бы пристойнее, если бы Энджел перевез женщин в тачке, и в таком варианте она и была опубликована — хотя еще вопрос, что эротичнее», – отмечает Коэн.
Как написал один рецензент, «Тэсс» отметила собой «особую эпоху в англоязычной литературе», но революции в передаче сексуальной тематики предстояло подождать еще пару десятков лет. Землетрясение грянуло, когда Джеймс Джойс начал писать «Улисса», а в то время, пока шел творческий процесс,🔥 собственной революции разжигал Дэвид Лоуренс.
Его романы многим казались непристойными, а оригинальной их чертой была одержимость писателя идеей важности секса, прикосновений одного человека к другому, физической близости. «Сыновья и любовники», меж тем, не вызвали нареканий у цензоров – роман пришлось переработать и сократить, выкинув из него некоторые куски. Так, рецензент в предложении «он и не представлял, что бедра могут быть такими прекрасными» заменил слово «бедра» на тело», вероятно, решив, что это, скорее, всего, эвфемизм.
В последующих своих произведениях Лоуренс стал откровеннее, а издательство, опубликовавшее самый известный роман литератора «Любовник леди Чаттерлей», даже привлекли к ответственности за нарушение «Постановления о непристойных публикациях», принятого парламентом в 1959 г. Впрочем, в итоге всё закончилось благополучно и для издательства, и для романа, который после судебного заседания выпустили в ещё одной версии совсем без купюр😳
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #пишем_о_сексе
Джордж Элиот, например, была твердо намерена отразить в своих произведениях интимную сторону жизни героев. Её решимость достигла апогея в романе 1860 года «Мидлмарч» вместе с провокационным по тем временам эпизодом следующего содержания:
– Произнеся все это, миссис Талливер вытащила из кармана блестящую связку ключей и, выбрав из них один, стала поглаживать его двумя пальцами, с безмятежной улыбкой глядя на яркий огонь. Будь мистер Талливер ревнивым супругом, он мог бы заподозрить, что она вынула ключи, дабы помочь своему воображению представить ту минуту, когда он даст ей основание пустить наконец в ход голландские простыни.
Примеру Элиот последовали и другие. Томас Гарди придерживался мнения, что искусство должно отображать и толковать реальные жизненные ситуации. По этой причине писатель то и дело страдал от редакторской цензуры — вплоть до публикации «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». Роман был благополучно принят журналом The Graphic после изъятия и сокращения автором нескольких «неподобающих» глав. Однако это же издание отказалось публиковать главу с описанием крещения незаконнорожденного ребенка Тэсс. Также были возражения против эпизода, когда Энджел Клэр переносит Тэсс и трех других доярок на руках через залитую водой дорогу.
«Редактор журнала предположил, что сцена была бы пристойнее, если бы Энджел перевез женщин в тачке, и в таком варианте она и была опубликована — хотя еще вопрос, что эротичнее», – отмечает Коэн.
Как написал один рецензент, «Тэсс» отметила собой «особую эпоху в англоязычной литературе», но революции в передаче сексуальной тематики предстояло подождать еще пару десятков лет. Землетрясение грянуло, когда Джеймс Джойс начал писать «Улисса», а в то время, пока шел творческий процесс,
Его романы многим казались непристойными, а оригинальной их чертой была одержимость писателя идеей важности секса, прикосновений одного человека к другому, физической близости. «Сыновья и любовники», меж тем, не вызвали нареканий у цензоров – роман пришлось переработать и сократить, выкинув из него некоторые куски. Так, рецензент в предложении «он и не представлял, что бедра могут быть такими прекрасными» заменил слово «бедра» на тело», вероятно, решив, что это, скорее, всего, эвфемизм.
В последующих своих произведениях Лоуренс стал откровеннее, а издательство, опубликовавшее самый известный роман литератора «Любовник леди Чаттерлей», даже привлекли к ответственности за нарушение «Постановления о непристойных публикациях», принятого парламентом в 1959 г. Впрочем, в итоге всё закончилось благополучно и для издательства, и для романа, который после судебного заседания выпустили в ещё одной версии совсем без купюр😳
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #пишем_о_сексе
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Джону Апдайку сильно «повезло» – целых 4 раза он получал номинацию на премию Literary Review за худшую постельную сцену. Коллеги считали, что такое признание вполне заслуженно, а один из них назвал Апдайка естествоведом, извлекающим шутки сатира из словаря ангелов.
Даже бывший друг, писатель Филип Рот, как-то презрительно обозначил его «Супружеские пары» «очередным генитальным романом». Как вам, кстати, оборот из «Гертруды и Клавдия», в котором ГГ «легла бы с ним в теплую грязь, даже в грязь хлева, лишь бы еще раз познать экстаз, который обретала в его звериной любви»?
В свое оправдание сам автор говорил, что «описание — это форма любви». А его биограф Адам Бегли заключил, что «литературная репутация Апдайка навеки исковеркана. Смачная похотливость его постельных сцен сделала его олицетворением «церебральной похабности”».
Когда же литератор писал хорошо, эффект наблюдался прямо противоположный. Тот же Рот называл Апдайка «великим автором эротики», а специализированный журнал Kirkus Reviews признал, что романист изображает секс «лучше, чем большинство ныне пишущих авторов».
К примеру, в романе «Кролик, беги» (1960) Апдайк, по словам Адама Бегли, «избегает больших анатомических подробностей не из соображений благопристойности и даже не по причинам эстетического характера, а потому, что размытое „это“ в гораздо большей мере предполагает нечто непостижимое».
Так, ГГ настаивает, чтобы героиня полностью разделась, прежде чем они займутся💕 . Этот момент биограф романиста комментирует следующим образом:
– Апдайк сосредотачивается на том, как обнаженная кожа Рут будоражит чувства Кролика, не упоминая никаких других частей ее тела, если в этом не возникает объективной потребности.
***
Написать хорошо о сексе — похвальное стремление, но добиться успеха тут очень тяжело, – констатирует в конце главы «Пишем о сексе» Ричард Коэн. И предлагает для вдохновения почитать «Песнь песней», которая считается единственным в своем роде образцовым примером того, как нужно писать о физической любви.
В качестве ещё одного источника эротического вдохновения Коэн называет элегию Джона Донна «В постель», публикация которой, к слову, была запрещена в 1633 году, через два года после смерти поэта. А если бы Донн писал романы? 🧐😄
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #пишем_о_сексе
Даже бывший друг, писатель Филип Рот, как-то презрительно обозначил его «Супружеские пары» «очередным генитальным романом». Как вам, кстати, оборот из «Гертруды и Клавдия», в котором ГГ «легла бы с ним в теплую грязь, даже в грязь хлева, лишь бы еще раз познать экстаз, который обретала в его звериной любви»?
В свое оправдание сам автор говорил, что «описание — это форма любви». А его биограф Адам Бегли заключил, что «литературная репутация Апдайка навеки исковеркана. Смачная похотливость его постельных сцен сделала его олицетворением «церебральной похабности”».
Когда же литератор писал хорошо, эффект наблюдался прямо противоположный. Тот же Рот называл Апдайка «великим автором эротики», а специализированный журнал Kirkus Reviews признал, что романист изображает секс «лучше, чем большинство ныне пишущих авторов».
К примеру, в романе «Кролик, беги» (1960) Апдайк, по словам Адама Бегли, «избегает больших анатомических подробностей не из соображений благопристойности и даже не по причинам эстетического характера, а потому, что размытое „это“ в гораздо большей мере предполагает нечто непостижимое».
Так, ГГ настаивает, чтобы героиня полностью разделась, прежде чем они займутся
– Апдайк сосредотачивается на том, как обнаженная кожа Рут будоражит чувства Кролика, не упоминая никаких других частей ее тела, если в этом не возникает объективной потребности.
***
Написать хорошо о сексе — похвальное стремление, но добиться успеха тут очень тяжело, – констатирует в конце главы «Пишем о сексе» Ричард Коэн. И предлагает для вдохновения почитать «Песнь песней», которая считается единственным в своем роде образцовым примером того, как нужно писать о физической любви.
В качестве ещё одного источника эротического вдохновения Коэн называет элегию Джона Донна «В постель», публикация которой, к слову, была запрещена в 1633 году, через два года после смерти поэта. А если бы Донн писал романы? 🧐😄
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #пишем_о_сексе
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вчера в чате отменно порезвились, обсуждая результаты одного информационно-познавательного теста (Виталий, спасибо за наводку!) А сегодня окидываем прощальным взором главу из Ричарда нашего Коэна «Пишем о сексе».
🫶Чем грешат авторы при описании секса и как этот самый секс изображать, не рискуя напугать или рассмешить читателя.
🫶Примеры и причины писательских секс-неудач.
🫶Эротический «код» литературы викторианской эпохи. Как Стерн, Филдинг и Ричардсон обходили ограничения.
🫶Символизм Бронте, провокация Элиот, реализм Гарди и революция Лоуренса.
🫶«Желание намного сексуальнее, чем сам кульминационный момент». Как сделать постельную сцену изящной.
🫶Парадокс Апдайка: великий автор эротики и естествовед, извлекающий шутки сатира из словаря ангелов.
Изображение: обнадеживающие итоги тестирования админа Л😏
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #пишем_о_сексе
🫶Чем грешат авторы при описании секса и как этот самый секс изображать, не рискуя напугать или рассмешить читателя.
🫶Примеры и причины писательских секс-неудач.
🫶Эротический «код» литературы викторианской эпохи. Как Стерн, Филдинг и Ричардсон обходили ограничения.
🫶Символизм Бронте, провокация Элиот, реализм Гарди и революция Лоуренса.
🫶«Желание намного сексуальнее, чем сам кульминационный момент». Как сделать постельную сцену изящной.
🫶Парадокс Апдайка: великий автор эротики и естествовед, извлекающий шутки сатира из словаря ангелов.
Изображение: обнадеживающие итоги тестирования админа Л😏
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #пишем_о_сексе
Если бриллианты – «лучшие друзья девушек»🙄, то мусорная корзина – лучший друг писателя. Иллюстрируя сие утверждение, Ричард наш Коэн приводит интереснейшие примеры в предпоследней главе «Писать как Толстой».
Знали ли вы, что первоначальный вариант романа Джейн Остин «Доводы рассудка» был раза в три меньше, чем окончательный? Из одиннадцати страниц текста она сделала тридцать пять за счет «увеличения того волнительного периода неопределенности, который разделяет уход Энн из дома миссис Смит, где она узнала о прошлом мистера Эллиота, и возобновление ее помолвки с капитаном Уэнтвортом».
В течение трех недель интенсивной работы писательница почти яростно вычеркивала строки, которыми была недовольна, и это (по мнению Коэна) была самая эффективная правка в истории литературы. Впрочем, судите сами.
Последние две главы, подвергшиеся переделке, написаны с таким драматическим мастерством, что даже после неоднократных прочтений остаются почти невыносимо напряженными и волнующими. Герои, лишенные возможности поговорить друг с другом, общаются иными способами. Уэнтворт роняет перо и притворяется, что пишет другое письмо, хотя на самом деле пишет к Энн. А она, разговаривая с Харвилом, обращает каждое свое слово к Уэнтворту, – отмечала в биографии «Жизнь Джейн Остин» Клэр Томалин.
К слову, Коэн подчеркивает, что «почти все романы Джейн Остин до редактуры выглядели как неприкрытый фарс, и можно найти сотни примеров того, как блеклые комки фраз путем полировки становились чистым золотом».
Большинство мастеров слова знают, что их текстам требуется редактура, но каждый, понятное дело, подходит к ней по-своему.
⚡️ Вергилий трудился над «Энеидой» десять лет (правда, в конце жизни заявил, что эпическая поэма не удалась и должна быть уничтожена).
⚡️ Франц Кафка сжег 90% своих работ (Николай Васильевич отдыхает).
⚡️ Также фанатичный редактор собственных сочинений Густав Флобер утверждал, что автор должен прочитать полторы тысячи книг, прежде чем написать одну свою.
⚡️ Томас Грей целых семь! лет сочинял «Элегию, написанную на сельском кладбище длиною в 128 строк.
⚡️ Эдит Уортон с энтузиазмом признавалась, что «поглощена массовым истреблением прилагательных».
⚡️ Неугомонная Вирджиния Вулф, по собственному признанию, занималась правкой «каждую минуту каждого дня».
⚡️ Грэм Грин сравнивал редактуру с подпиливанием ногтей, а сам процесс описывал так: «Я люблю писать после завтрака, а править после сытного обеда, на волне алкогольного куража».
⚡️ А Томас Манн просто взял и переписал текст «Волшебной горы» на бумагу более высокого качества. Литератор был уверен, что «сам акт копирования, по ходу которого он вносил в роман изменения, был лучшим способом перепроверить готовый материал».
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #писать_и_переписывать
Знали ли вы, что первоначальный вариант романа Джейн Остин «Доводы рассудка» был раза в три меньше, чем окончательный? Из одиннадцати страниц текста она сделала тридцать пять за счет «увеличения того волнительного периода неопределенности, который разделяет уход Энн из дома миссис Смит, где она узнала о прошлом мистера Эллиота, и возобновление ее помолвки с капитаном Уэнтвортом».
В течение трех недель интенсивной работы писательница почти яростно вычеркивала строки, которыми была недовольна, и это (по мнению Коэна) была самая эффективная правка в истории литературы. Впрочем, судите сами.
Последние две главы, подвергшиеся переделке, написаны с таким драматическим мастерством, что даже после неоднократных прочтений остаются почти невыносимо напряженными и волнующими. Герои, лишенные возможности поговорить друг с другом, общаются иными способами. Уэнтворт роняет перо и притворяется, что пишет другое письмо, хотя на самом деле пишет к Энн. А она, разговаривая с Харвилом, обращает каждое свое слово к Уэнтворту, – отмечала в биографии «Жизнь Джейн Остин» Клэр Томалин.
К слову, Коэн подчеркивает, что «почти все романы Джейн Остин до редактуры выглядели как неприкрытый фарс, и можно найти сотни примеров того, как блеклые комки фраз путем полировки становились чистым золотом».
Большинство мастеров слова знают, что их текстам требуется редактура, но каждый, понятное дело, подходит к ней по-своему.
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #писать_и_переписывать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Намерены податься в литераторы? Прекрасно, вот только для начала выясните, насколько вы способны к редактированию собственных произведений.
Как поясняет Ричард Коэн в продолжении главы «Писать и переписывать», сочинение и редактирование текста проводятся в разных режимах работы мозга, и многие писатели не способны быстро переключаться с одного на другое. При этом некоторые из них бывают чрезмерно самокритичны. Вплоть до отказа от писательской карьеры даже при наличии таланта. И вот какие «доказательства» приводит Коэн (цитирую):
Сирил Коннолли на корню уничтожил свою писательскую карьеру, будучи до крайней степени критичен в отношении собственных работ (когда он умер, в его квартире обнаружили четыре неопубликованных романа).
Бальзак доредактировался до того, что свел себя в могилу раньше времени.
Когда Уильям Карлос Уильямс готовил к печати свою последнюю книгу, он так извелся из-за видевшихся ему там недостатков, что, по утверждению его биографа, «разорвал рукопись на клочки и бросил в мусорную корзину». Его жена выудила эти фрагменты оттуда и отправила издателю, «который собрал их воедино, как пазл».
Между тем одно дело критиковать себя, а вот когда это делают другие...
Владимир Набоков не стеснялся называть редакторов «напыщенными бесцеремонными скотами». А вот Бернард Шоу пошёл дальше и в своем письме в редакцию The Times он прямо потребовал уволить «труженика», который "тратит большую часть своего времени на исправление порядка слов".
Бывали случаи, когда авторы лишь притворялись, что критика ничего для них не значит, однако на самом деле чужое мнение играло существенную роль.
Джек Керуак, например, работал над своими текстами годами, «сменяя один черновик другим и внося бессчетные поправки. Просто он считал, что признаться в этом было бы не круто». И роман «В дороге» был написан вовсе не за три недели, как гласил литературный миф🙄
Изображение: Pinterest
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #писать_и_переписывать
Как поясняет Ричард Коэн в продолжении главы «Писать и переписывать», сочинение и редактирование текста проводятся в разных режимах работы мозга, и многие писатели не способны быстро переключаться с одного на другое. При этом некоторые из них бывают чрезмерно самокритичны. Вплоть до отказа от писательской карьеры даже при наличии таланта. И вот какие «доказательства» приводит Коэн (цитирую):
Сирил Коннолли на корню уничтожил свою писательскую карьеру, будучи до крайней степени критичен в отношении собственных работ (когда он умер, в его квартире обнаружили четыре неопубликованных романа).
Бальзак доредактировался до того, что свел себя в могилу раньше времени.
Когда Уильям Карлос Уильямс готовил к печати свою последнюю книгу, он так извелся из-за видевшихся ему там недостатков, что, по утверждению его биографа, «разорвал рукопись на клочки и бросил в мусорную корзину». Его жена выудила эти фрагменты оттуда и отправила издателю, «который собрал их воедино, как пазл».
Между тем одно дело критиковать себя, а вот когда это делают другие...
Владимир Набоков не стеснялся называть редакторов «напыщенными бесцеремонными скотами». А вот Бернард Шоу пошёл дальше и в своем письме в редакцию The Times он прямо потребовал уволить «труженика», который "тратит большую часть своего времени на исправление порядка слов".
Бывали случаи, когда авторы лишь притворялись, что критика ничего для них не значит, однако на самом деле чужое мнение играло существенную роль.
Джек Керуак, например, работал над своими текстами годами, «сменяя один черновик другим и внося бессчетные поправки. Просто он считал, что признаться в этом было бы не круто». И роман «В дороге» был написан вовсе не за три недели, как гласил литературный миф🙄
Изображение: Pinterest
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #писать_и_переписывать
Автор + редактор... Или редактор + автор? За кем последнее слово? Пример успешного сотрудничества, когда редактор не подчиняет себе автора (и вообще не скотина бесцеремонная), а становится его творческим партнером, — случай с Уильямом Голдингом и его «Повелителем мух».
Голдинг приступил к работе над своим известнейшим романом в 1951 году. Кстати, оригинальным названием было «Чужаки внутри нас» и ряд других, однако в итоге редактор издательства Faber предложил известный нам вариант.
Машинописная копия романа кочевала по разным издательствам, пока в изрядно потрепанном виде (буквально) не добралась до упомянутого выше. «Время: будущее. Абсурдная и неинтересная фантазия о взрыве атомной бомбы на территории колоний. Группа детей оказывается в джунглях в районе Новой Гвинеи. Глупо и скучно. Бессмысленно», – такой вердикт в верхнем левом углу сопроводительного письма Голдинга написала рецензент компании, некая Полли Перкинс.
К счастью, другой сотрудник Faber, на минуточку выпускник Оксфорда Чарльз Монтейт, наугад вытащил из стопки отвергнутых текстов «Чужаков...» и всю оставшуюся неделю читал с большим интересом. Огрехи романа (обилие запятых, проблемы со структурой и т.д.) начинающий редактор тоже приметил, но с разрешения более опытных коллег связался с автором.
На первой встрече оба нервничали, но по мере общения между ними возникло «осторожное доверие, даже расположение». А потом Монтейт высказал свои предложения и Голдинг взялся за доработку. Писатель не только не согласился с замечаниями, но даже изменил текст больше, чем ожидал редактор.
Разногласия между Голдингом и Монтейтом возникли по образу Саймона, однако в итоге автор не только учёл пожелания редактора, но даже разрешил ещё урезать персонажа. Монтейт на это извинился (мол, «совсем извел вас») и снова приложил руку к роману. Долго ли, коротко ли (если что, год и три дня) товарищи по литературному труду доводили книгу до ума, и вышла она 17 сентября 1954 г. Как подчеркивает Коэн, «Голдинг, несмотря на все свои сомнения, был готов положиться на мнение редактора».
На протяжении всей жизни писателя Faber оставалась его агентом и издателем, а Монтейт продолжал «присматривать» за текстами. По словам автора биографии Голдинга Джона Кэри, «оба они были людьми добросовестными», а редактор к тому же обладал даром выстраивать отношения. Ну круть?😁🔥🔥
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #писать_и_переписывать #автор_редактор
Голдинг приступил к работе над своим известнейшим романом в 1951 году. Кстати, оригинальным названием было «Чужаки внутри нас» и ряд других, однако в итоге редактор издательства Faber предложил известный нам вариант.
Машинописная копия романа кочевала по разным издательствам, пока в изрядно потрепанном виде (буквально) не добралась до упомянутого выше. «Время: будущее. Абсурдная и неинтересная фантазия о взрыве атомной бомбы на территории колоний. Группа детей оказывается в джунглях в районе Новой Гвинеи. Глупо и скучно. Бессмысленно», – такой вердикт в верхнем левом углу сопроводительного письма Голдинга написала рецензент компании, некая Полли Перкинс.
К счастью, другой сотрудник Faber, на минуточку выпускник Оксфорда Чарльз Монтейт, наугад вытащил из стопки отвергнутых текстов «Чужаков...» и всю оставшуюся неделю читал с большим интересом. Огрехи романа (обилие запятых, проблемы со структурой и т.д.) начинающий редактор тоже приметил, но с разрешения более опытных коллег связался с автором.
На первой встрече оба нервничали, но по мере общения между ними возникло «осторожное доверие, даже расположение». А потом Монтейт высказал свои предложения и Голдинг взялся за доработку. Писатель не только не согласился с замечаниями, но даже изменил текст больше, чем ожидал редактор.
Разногласия между Голдингом и Монтейтом возникли по образу Саймона, однако в итоге автор не только учёл пожелания редактора, но даже разрешил ещё урезать персонажа. Монтейт на это извинился (мол, «совсем извел вас») и снова приложил руку к роману. Долго ли, коротко ли (если что, год и три дня) товарищи по литературному труду доводили книгу до ума, и вышла она 17 сентября 1954 г. Как подчеркивает Коэн, «Голдинг, несмотря на все свои сомнения, был готов положиться на мнение редактора».
На протяжении всей жизни писателя Faber оставалась его агентом и издателем, а Монтейт продолжал «присматривать» за текстами. По словам автора биографии Голдинга Джона Кэри, «оба они были людьми добросовестными», а редактор к тому же обладал даром выстраивать отношения. Ну круть?😁🔥🔥
@AllUNeedIsBook
#кухня #ричард_коэн #писать_и_переписывать #автор_редактор
Telegram
AllUNeedIsBook
Намерены податься в литераторы? Прекрасно, вот только для начала выясните, насколько вы способны к редактированию собственных произведений.
Как поясняет Ричард Коэн в продолжении главы «Писать и переписывать», сочинение и редактирование текста проводятся…
Как поясняет Ричард Коэн в продолжении главы «Писать и переписывать», сочинение и редактирование текста проводятся…
Коэн всё! Оказывается, пару недель назад мы завершили штудирование «Писать как Толстой», так что сегодня – финальный финал.
Перво-наперво, вот о чем была последняя глава «Писать и переписывать».
💥Почему мусорная корзина – лучший друг писателя.
💥Литераторы и самокритика.
💥Автор + редактор... Или редактор + автор?
А вот о чем говорилось в предыдущих.
💥Пишем о сексе.
💥Ритм прозы.
💥История и сюжет + содержание глав с 1 по 5.
Что пойдет в рубрику #кухня далее, определим отдельным постом с голосованием😎
Изображение: Pinterest
@AllUNeedIsBook
#ричард_коэн #писать_как_толстой
Перво-наперво, вот о чем была последняя глава «Писать и переписывать».
💥Почему мусорная корзина – лучший друг писателя.
💥Литераторы и самокритика.
💥Автор + редактор... Или редактор + автор?
А вот о чем говорилось в предыдущих.
💥Пишем о сексе.
💥Ритм прозы.
💥История и сюжет + содержание глав с 1 по 5.
Что пойдет в рубрику #кухня далее, определим отдельным постом с голосованием😎
Изображение: Pinterest
@AllUNeedIsBook
#ричард_коэн #писать_как_толстой
Альпину всё равно люблю, тем более что прислали книгу, с которой и продолжим рубрику #кухня. Не Коэном единым😊
@AllUNeedIsBook
#околокнижное @alpinaru
@AllUNeedIsBook
#околокнижное @alpinaru
Если вам грустно и одиноко, можно поиграть в генератор сюжетов.
Далее "цитирую" по книге Юргена Вольфа "Школа литературного и сценарного мастерства", которую будем рассматривать в рубрике #кухня. Да, это наконец свершится😁
Итак...
1️⃣ Возьмите пять случайных чисел от 1 и 9 и запишите их.
2️⃣ Взгляните на таблицу👆 и поставьте в соответствие каждому выбранному числу по одному элементу из каждого столбца.
3️⃣ В течение пяти минут придумайте рассказ или хотя бы его начало. Все пять элементов должны быть связаны между собой!
✔️ Например, вы выбрали числа 2,7,1,9 и 6 (они могут повторяться). Эти числа соответствуют элементам таблицы "Комедия с участием адвоката и ребенка", "Дружба" и "Зоопарк".
В итоге может получиться вот такой вариант:
Комедия, в которой женщина-адвокат идет с ребенком в зоопарк, где знакомится с живущей там бездомной девушкой. Адвокат решает ей помочь и берёт на работу в свою юридическую фирму, где также работает её, девушки, жених. К своему ужасу через некоторое время адвокат замечает, что её жених влюбляется в бездомную девушку.
А что у вас? 🤗
@AllUNeedIsBook
#кухня #юрген_вольф
Далее "цитирую" по книге Юргена Вольфа "Школа литературного и сценарного мастерства", которую будем рассматривать в рубрике #кухня. Да, это наконец свершится😁
Итак...
В итоге может получиться вот такой вариант:
Комедия, в которой женщина-адвокат идет с ребенком в зоопарк, где знакомится с живущей там бездомной девушкой. Адвокат решает ей помочь и берёт на работу в свою юридическую фирму, где также работает её, девушки, жених. К своему ужасу через некоторое время адвокат замечает, что её жених влюбляется в бездомную девушку.
А что у вас? 🤗
@AllUNeedIsBook
#кухня #юрген_вольф
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вот так да. В главе о писательских страхах Юрген Вольф, чью книгу мы начали рассматривать на прошлой неделе, пишет следующее:
Писатель – фантаст и основоположник стиля фэнтези Рэй Бредбери, выступая на церемонии вручения премии за гуманизм, однажды произнес как молитву: "Дай нам Бог понять, что, только любя, мы способны создавать то, что сможет изменить хоть капельку этого мира".
Смутило отнесение писателя к отцам-основателям одного из самых популярных жанров литературы, ну и, собственно, обозначение жанра в качестве стиля. Но мы-то с вами знаем, что Брэдбери хоть и фантастик-классик, но вроде как не стоял у истоков именно фэнтези. В отличие от, например, тех же Г.Ф. Лавкрафта или Роберта Говарда. А стиль и жанр синонимами не являются.
В общем, странно, что редактор эту неточность не отметил. Или сие допущение допустимо?
@AllUNeedIsBook
#кухня #юрген_вольф #фэнтези #жанр #стиль
Писатель – фантаст и основоположник стиля фэнтези Рэй Бредбери, выступая на церемонии вручения премии за гуманизм, однажды произнес как молитву: "Дай нам Бог понять, что, только любя, мы способны создавать то, что сможет изменить хоть капельку этого мира".
Смутило отнесение писателя к отцам-основателям одного из самых популярных жанров литературы, ну и, собственно, обозначение жанра в качестве стиля. Но мы-то с вами знаем, что Брэдбери хоть и фантастик-классик, но вроде как не стоял у истоков именно фэнтези. В отличие от, например, тех же Г.Ф. Лавкрафта или Роберта Говарда. А стиль и жанр синонимами не являются.
В общем, странно, что редактор эту неточность не отметил. Или сие допущение допустимо?
@AllUNeedIsBook
#кухня #юрген_вольф #фэнтези #жанр #стиль
Прежде чем мы рассмотрим (хотя зачем) писательские страхи из книги Юргена Вольфа "От замысла до результата", продолжим тему косяков и научных редакторов.
Вот как последний комментит👆 Стивена Кови в сносках книги Ицхака Адизеса "Идеальный руководитель". Плюс ещё переводчик то и дело добавляет от себя весомые пять копеек. И что мешало Вольфа сделать так же, тем паче что "Альпина нон-фикшн" вроде бы обязывает. К слову, Адизеса также и в этом же году издала Альпина, но силами другого "подразделения" группы – Паблишер.
@AllUNeedIsBook
#кухня #нон_фикшен #минутка_душноты
Вот как последний комментит👆 Стивена Кови в сносках книги Ицхака Адизеса "Идеальный руководитель". Плюс ещё переводчик то и дело добавляет от себя весомые пять копеек. И что мешало Вольфа сделать так же, тем паче что "Альпина нон-фикшн" вроде бы обязывает. К слову, Адизеса также и в этом же году издала Альпина, но силами другого "подразделения" группы – Паблишер.
@AllUNeedIsBook
#кухня #нон_фикшен #минутка_душноты
В первой главе как будто бы разбираемой нами книги «Школа литературного и сценарного мастерства. От замысла до результата» Юрген Волф льёт воду и говорит очевидные вещи. Например, о том, что главные наши проблемы мы придумываем себе сами (really?). При этом выделяет целых 7 страхов и даже рассказывает о способах их преодоления.
Возьмём пресловутый страх отказа, присущий не только представителям творческой интеллигенции а-ля литераторы и прочие. Вольф уверяет, что «не существует ни одного писателя, который не получил бы ни одного отказа от издателя в публикации его произведения».
Тот же Джон Гришем (если кто его помнит) свой первый роман «Время убивать», безуспешно предлагал 15 агентам и 26 издателям, прежде чем Wynword Press согласилось напечатать книгу тиражом 5 тыс. экземпляров.
Отказ – неотъемлемая часть писательства, резюмирует Вольф, но если вы готовы к нему и помните, что не стоит воспринимать его на свой счёт, то он ранит много меньше. Чтобы закрепить результат, автор советует «работать без остановки» – написал одну книгу, давай сразу другую – ибо «нет ничего хуже, чем всю свою карьеру в зависимость от одного-единственного произведения». Ну так-то здраво, ничего не скажешь.
И про остальные творческие страхи:
😬произведение не будет самым лучшим;
😬а вдруг успех?
😬узнАют слишком много личного;
😬смогу написать только одну книгу;
😬уже позднопить боржоми становиться писателем;
😬не справлюсь с большим объемом информации.
А вот и упражнения, рекомендуемые Вольфом для прокачивания мышцы бесстрашия.
Перво-наперво, каждое утро бросайте вызов страхам (чёрт, точно же). А ещё, читая об успехах других людей, «отмечайте в своём блокноте, как их опыт опровергает тот страх, который беспокоит вас».
Изображение: Франц Кафка не понаслышке знал, что у страха глаза велики/Pinterest
@AllUNeedIsBook
#кухня #юрген_вольф #страхи_писателей
Возьмём пресловутый страх отказа, присущий не только представителям творческой интеллигенции а-ля литераторы и прочие. Вольф уверяет, что «не существует ни одного писателя, который не получил бы ни одного отказа от издателя в публикации его произведения».
Тот же Джон Гришем (если кто его помнит) свой первый роман «Время убивать», безуспешно предлагал 15 агентам и 26 издателям, прежде чем Wynword Press согласилось напечатать книгу тиражом 5 тыс. экземпляров.
Отказ – неотъемлемая часть писательства, резюмирует Вольф, но если вы готовы к нему и помните, что не стоит воспринимать его на свой счёт, то он ранит много меньше. Чтобы закрепить результат, автор советует «работать без остановки» – написал одну книгу, давай сразу другую – ибо «нет ничего хуже, чем всю свою карьеру в зависимость от одного-единственного произведения». Ну так-то здраво, ничего не скажешь.
И про остальные творческие страхи:
😬произведение не будет самым лучшим;
😬а вдруг успех?
😬узнАют слишком много личного;
😬смогу написать только одну книгу;
😬уже поздно
😬не справлюсь с большим объемом информации.
А вот и упражнения, рекомендуемые Вольфом для прокачивания мышцы бесстрашия.
Перво-наперво, каждое утро бросайте вызов страхам (чёрт, точно же). А ещё, читая об успехах других людей, «отмечайте в своём блокноте, как их опыт опровергает тот страх, который беспокоит вас».
Изображение: Франц Кафка не понаслышке знал, что у страха глаза велики/Pinterest
@AllUNeedIsBook
#кухня #юрген_вольф #страхи_писателей