All about South Korea
2.73K subscribers
14K photos
1.26K videos
34 files
1.44K links
➡️ Мероприятия, проходящие в России и обзор новостей из Южной Кореи

➡️ Экономика, политика, общество, корейская волна, дорамы, туризм

➡️ И немного о Северной Корее

🔻 Реклама, предложения, вопросы: @AllaboutSK_bot
Download Telegram
🇰🇷 15 мая в Южной Корее будет "День учителя" (스승의 날).

День учителя в Южной Корее начали отмечать в 1960-х гг, когда студенты-члены Красного Креста навещали в больницах больных учителей.

В настоящее время день учителя приурочен ко дню рождения короля Седжона.

Корея - не единственная страна, которая чествует учителей. Октябрь - это Всемирный месяц учителей во многих странах мира.

Генеральное Консульство Республики Корея в Санкт-Петербурге

#культуракореи
🇰🇷 14 мая в Южной Корее "Розовый (желтый)" (로즈데이~ 옐로우데이)

Очередной необычный праздник специально для парочек и продавцов.

В этот день парочки должны обмениваться букетами роз и тогда их любовь будет длиться вечно.

Также влюбленным советуют одеться в одинаковые желтые одежды для парочек, чтобы они были счастливы.

Народные предания не обошли вниманием и одиноких людей, кто так и не смог с Черного дня найти себе спутника жизни.

Им в этот день традиция предписывает есть желтое карри.

#культуракореи
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🇰🇷 Сегодня 15 мая в 8-ой день 4-го месяца по лунному календарю отмечается "День рождения Будды".

В буддийских храмах по всей стране проводятся разнообразные праздничные мероприятия и развешиваются разноцветные фонари.

В Южной Корее, где четверть населения исповедуют буддизм, этот день объявлен выходным днем.

В храмах по всей стране проходят праздничные службы, в том числе в главном буддийском храме Чогеса в Сеуле.

В своей поздравительной речи президент страны Юн Сок Ёль пообещал управлять государством "правильно", чтобы помочь улучшить благосостояние людей и помочь стране преодолеть проблемы.

#культуракореи
🇰🇷 Должны ли непьющие разделять чек с друзьями, которые пьют?

Социальное давление на непьющих, заставляющих их скидываться на алкогольные напитки своих друзей, является в Корее спорным моментом, поскольку общие блюда оплачиваются коллективно. Зачастую алкоголь составляет большую часть чека.

Учитывая текущий рост цен на соджу и пиво в местных ресторанах, цена за одну бутылку сейчас варьируются от 6000 до 10 000 вон. Из-за этого многие люди просто отказываются от выпивки.

Анонимные онлайн-форумы, такие как Blind, изобилуют дискуссиями о том, следует ли обязать трезвых участников встреч равномерно оплачивать общий счет, включая и стоимость алкоголя.

Многие сходятся во мнении, что посещение алкогольных собраний должно быть вопросом личного выбора и если человек пришел, то должен платить только за еду.

The Korea Herald

#культуракореи
🇰🇷 В третий понедельник мая в Южной Корее отмечается "День совершеннолетия".

В Корее совершеннолетие наступает в 20 лет.

Впервые церемонию провели в 965 г во время правления короля Кванджона, когда ко двору был представлен молодой наследный принц. Он был одет во взрослые одежды.

Эта традиция распространилась среди знатных сословий, а позднее стала общенациональным праздником.

Раньше во время церемонии юноши выпивали свою первую чашку алкоголя, шли к своим семейным святыням, где делали поклон в знак уважения к старшим.

Девушки также посещали святыни и кланялись старшим членам своей семьи.

В настоящее время из-за сильного влияния западной культуры, обряд проводят лишь символически, воздавая дань древнему обычаю.
Это яркое зрелище привлекает много туристов.

Но не смотря на это, современная молодежь празднует совершеннолетие как свой день рождения.

#культуракореи
🇰🇷 Сегодня 21 мая в Корее отмечается "День супругов" (부부의날).

В 1995 г пастор Квон Чжэ До, услышав в одной из ТВ-передач слова мальчика, который сказал, что "Хотел бы, чтобы мама и папа жили вместе", начал кампанию по созданию "Дня супругов".

В 2007 г праздник был утвержден официально.

Почему именно 21 мая?
21 символизируют единение двух половинок в одно целое: 2=1.

#культуракореи
🇰🇷 В 8-ой из 24-х сельских сезонов в Корее отмечается "Соман" (소만).

Считается, что в этот день должна зазеленеть вся земля, начинает созревать ячмень и приходит пора сажать рис.

Солнце греет достаточно жарко и начинает сильнее ощущаться лето.

#культуракореи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇰🇷 Офисный "жаргон" (часть 1)

Распорядок дня многих офисных работников начинается с ежедневной поездки на работу "чхульгын" (출근) и ухода домой с работы "тхвэгын" (퇴근).

Некоторые работники остаются допоздна после окончания основного рабочего времени. Такая сверхурочная работа известна как "ягын" (야근).

Те, кто часто работает сверхурочно, в разговорной речи известны как "pro-ягын-er". Префикс "pro" обозначает неоднократные случаи работы сверхурочно, а суффикс "er" обозначает человека, выполняющего определенное действие.

В противоположность тем, кто работает допоздна, есть люди, которые уходят домой, как только часы показывают окончание рабочего времени. Такая практика называется "кхальтхвэгын" (칼퇴근). По-корейски "кхаль" (칼) означает "нож", но в данном случае он используется как префикс, обозначающий точность или быстроту.

В связи с последними тенденциями работы из дома, такая практика получила название "джэтхэк кынму" (재택근무) или сокращенно "джэтхэк" (재택).

Как и у всех, у корейцев есть специальное слово, когда совсем не хочется выходить на работу в понедельник после выходных. Они называют это явление "болезнь понедельника" или "ворёбён" (월요병).

Чтобы избежать затянувшейся усталости, можно взять официальный выходной "хюга" (휴가).

The Korea Herald

#культуракореи #корейскийязык
Офисный "жаргон" (часть 2)

Традиционно в каждом отделе существует своя система рангов. Новые сотрудники начинают работать с самого начального уровня, за которым следуют "тэри" (대리) и "кваджан" (과장), ведущие к высшей позиции в команде, известной как "тим джан" (team 장) или "пуджан" (부장) - начальник отдела. Формально сотрудники называют его "санса" (상사).

Корейские компании иногда проводят мероприятия "хвэсик" (회식), которые представляют собой встречи сотрудников после работы, на которых они могут сблизиться.

Одним из наиболее важных факторов является годовая зарплата "ёнбон" (연봉), складывающаяся из ежемесячной зарплаты "вольгып" (월급).

Люди, которые не прилагают особых усилий, но все же регулярно получают ежемесячную зарплату, шутливо называют себя "вольгып рупан" (월급 루팡), основываясь на корейском варианте произношения фамилии Арсена Люпена - вымышленного французского вора.

Помимо обычной заработной платы, некоторые компании награждают сотрудников бонусами или подарками. Небольшие денежные бонусы раньше назывались "ттоккап" (떡값) или "тток" (떡 - рисовые лепешки). Этот термин происходит от стоимости покупки рисовых лепешек. Лепешки тток отражают обычай делиться ими с членами семьи во время традиционных праздников.

Сотрудники, проработавшие в фирме не менее 1 года и не менее 15 часов в неделю, имеют право на получение выходного пособия "тхвэчжиккым" (퇴직금).

Некоторые работники предпочитают поддерживать баланс между работой и личной жизнью (work-life balance). Хотя этот термин и возник в английском языке, корейцы используют для него сокращенную форму "ворабэль" (워라벨).

Если человек совмещает несколько работ, обычно его называют "N-job-Ler" (N잡러).

The Korea Herald

#культуракореи #корейскийязык