القلم
282 subscribers
160 photos
1 video
36 files
66 links
کانال بایگانی سوالات گروه دبیران عربی القلم
Download Telegram
⸎ـــــــــــــــــــــــــــ ﷽ـــــــــــــــــــــــــــ


سوال
تاریخ : ۱۵/ ۰۴/ ۴۰۲
گروه #القلم
                                   @alghalm
منبع سوال: #عربی_یازدهم
موضوع : #ترجمه
طرح‌ و‌اجرا : #استادرنجبر

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

🍎💫⚡️💥🌾
🍂🍃🌸🍁
🌼🌷
🌾
عین الأصح فی التعریب:

ای دوستانم! از دوستی با کسی که می خواهد به شما سود برساند ولی( به شما) زیان می رساند بپرهیزید.

۱) یا أصدقائی!  إیّاکُم وَ مُصادَقَة مَن  یُریدُ أن یَنفَعَکم فَیَضُرُّکم!
۲) یا أصدقائی! إیّاکَ وَ مُصادَقَة من  یُریدُ أن یَنفَعَکَ فَیَضُرُّکَ
۳) یا زملائی! إیّاکم وَ مَوَدَّة مَن  یُریدُ أن یَنفَعَوکم فَیَضُرُّوکم.

۴) یا صدیقاتی! إیّاکُنَّ وَ حُبَّ من  تُریدُ أن یَنفَعَکنَّ فَیَضُرُّکنَّ.
🌾
🌼🌷
🍂🍃🌸🍁
🍎💫⚡️💥🌾


پاسخ سوال گزینه‌ی ١ که تمام اساتید به آن اشاره کردین

مرجع ضمیر «شما»، کلمه  دوستانم جمع است،  چ فعل بپرهیزید بکار رفت پس
«ينفعكم یا ينفعكنّ» درست است. (رد گزینه‌ی٢)

کلمه «من يريد» مفرد است پس فعلی که به آن بر می‌گردد هم باید مفرد مذکر بیاید: ينفعَ (رد گزینه‌ی ٣ ینفعو و یضروا)

عبارت «من تريد» مفرد مونث است پس فعلی که به آن بر می‌گردد باید مفرد مؤنث بیاید: تنفع و تضرّ (رد گزینه‌ی ۴)