الحوار المتمدن
3.18K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
حكمت الحاج : في فن الشعر..
#الحوار_المتمدن
#حكمت_الحاج مقدمة في فن الشعر..قصيدة: بيللي كولينز_ترجمة: حكمت الحاج سألتهم أن يأخذوا قصيدة ويرفعوها في وجه النور مثل شريحة ملونة سألتهم أن يفجروا الأذن بطنين خلية نحل سألتهم أن يسقطوا فأرًا في قصيدة ويراقبونه وهو يتمشى في حجرة الشعر مستكشفا طريقه للخروج، متحسسا الجدران ليجد مفتاح الضوء. أردتهم أن يتزلجوا على الماء عبر سطح القصيدة وأن يلوحوا باسم الشاعر على الشاطئ. لكن، كل ما كانوا يريدون فعله هو ربط القصيدة على كرسي بحبل وممارسة التعذيب لانتزاع اعتراف منها. هاهم قد بدأوا بالضرب بخرطوم لمعرفة ما قد يعنيه ذلك حقًا.بيللي كولينز (بالإنگليزية: Billy Collins) (ولد في عام 1941م). هو شاعرٌ أمريكي عُين شاعراً للبلاط من عام 2001 إلى 2003م. يعد أستاذا مبرزا في كلية ليمان التابعة لجامعة نيويورك، وزميلا رفيع المستوى في معهد وونتر بارك بفلوريدا. كان يُعرف بأسد الأدب لمكتبة نيويورك العامة عام 1992م ووقع عليه الاختيار ليكون شاعر ولاية نيويورك من عام 2004 إلى عام 2006م. من أشهر أعماله pokerface وهي مجموعة شعرية صدرت عام 1977. ......
#الشعر..

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=752438
محمد عبد الكريم يوسف : سيرة ذاتية، ناظم حكمت
#الحوار_المتمدن
#محمد_عبد_الكريم_يوسف سيرة ذاتيةناظم حكمتنقل معانيها إلى العربية محمد عبد الكريم يوسفولدت عام 1902 و لم أعد بعدها أبدًا إلى مسقط رأسيلا أحب العودةفي الثالثة من عمري، كنت حفيد باشا في حلبفي التاسعة عشرة من عمري ، صرتُ طالبًا في جامعة موسكو الشيوعيةفي التاسعة والأربعين من العمر ، عدت إلى موسكو كضيف على حزب تشيكاوأنا شاعر منذ أن كنت في الرابعة عشرة من عمرييعرف بعض الناس كل شيء عن النباتات والبعض يعرف كل شيء عن الأسماكاعرف الانفصاليعرف بعض الناس أسماء النجوم عن ظهر قلبوأنا أحفظ الغياب عن ظهر قلبلقد نمت في السجون والفنادق الفخمةلقد عرفت الجوع حتى بالإضراب عن الطعام وقد ذقتمرحلة القحط وانعدام الطعامفي الثلاثين أرادوا أن يشنقونيو في الثامنة والأربعين لمنحني جائزة السلاموهو ما فعلوه في السادسة والثلاثين بنيت مأوى لي من أربعة أمتار مربعة من الخرسانة في نصف عامفي التاسعة والخمسين طرت من براغ إلى هافانا في ثماني عشرة ساعةلم أر لينين أبدًا ، وقفت أشاهد نعشه في عامي الرابع والعشرين في عامي الحادي والستين كان قبره الذي زرته هو كتبهحاولوا ابعادي عن حزبي لكن المحاولة لم تنجحولم يسحقوني تحت الأصنام الهاويةفي عام الحادية والخمسين أبحرت مع صديق شاب بين فكي الموتفي عامي الثاني والخمسين أمضيت أربعة أشهر مستلقيا على ظهري بقلب مكسورفي انتظار الموتشعرت بالغيرة من النساء اللواتي أحببتهنلم أحسد تشارلي شابلن ولو قليلاًو قد خدعت نسائىلم أغتب أبدًا أصدقائيلقد احتسيت الخمر ولكن ليس كل يوملقد كسبت مال الخبز بشرف، و يا لها من سعادةلقد كذبت بدافع الإحراج على الآخرينلقد كذبت حتى لا أؤذي شخصًا آخرلكنني كذبت أيضًا بلا سبب على الإطلاقركبت في القطارات والطائرات والسياراتمعظم الناس لا تتاح لهم الفرصة لفعل ذلكذهبت إلى الأوبرامعظم الناس لم يسمعوا حتى بالأوبراومنذ كنت في الحادي والعشرين لم أذهب إلى الأماكن التي يزورها معظم الناسالمساجد الكنائس والكنيس و المعابد وأماكن السحر والشعوذةوعرفت القهوة المطحونة ، كتاباتي منشورة بثلاثين أو أربعين لغة لكن في تركيا بلدي ، في بلدي تركيا يتم حظرها تمامالم أصب بالسرطان بعدوليس هناك ما يدل على ذلكلن أكون أبدًا رئيسًا للوزراء أو أي شيء من هذا القبيلوأنا لا أريد مثل هذه الحياةولم أذهب للحربولم أختبئ في الملاجئ في &#1649-;-خر الليلولم أضطر أبدًا إلى السير في الطريق تحت الطائرات المغيرة لكنني وقعت في الحب في سن الستين تقريبًامع الرفيقاتحتى لو كنت أشعر بالحزن اليوم في برلينأستطيع أن أقول إنني عشت كإنسانو من يعلمكم من الوقت سأعيشوما قد يحدث لي أيضا.النص الأصليThis autobiography was writtenin east Berlin on 11 September 1961Trans. by Randy Blasing and Mutlu Konuk (1993)Nazim HikmetAutobiography Monday, January 13, 2003 ......
#سيرة
#ذاتية،
#ناظم
#حكمت

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=752744
حكمت الحاج : اكتب اكتب اكتب، حتى الموت..
#الحوار_المتمدن
#حكمت_الحاج مايا أنجيلو كانت تكتب وهي تتنقل بين غرف الفنادق.أما السير والتر سكوت، فقد كتب قصيدة شهيرة على ظهور الخيل. ألبير كامو كان يكتب وهو مستلق على بطنه، في الفنادق أيضا. كولن ولسون كتب "اللامنتمي" متشردا في حديقة الهايد بارك بلندن. رعد عبد القادر كان يرتدي بدلة بيضاء وهو يكتب "جوائز السنة الكبيسة". فوزي كريم كان يفضل دفاتر السجلات الضخمة وطويلة القياس لكتابة النثر. بول بولز كتب مع القنب الهندي. هرمان ملفيل كتب "موبي ديك" على ظهر سفينة.محمد خضير كتب "في درجة 45 مئوي".إميلي ديكنسون كانت ترتدي فستانها الأبيض وهي تقول "انا لا أحد، فمن أنت؟". مارغريت ميتشل كتبت "ذهب مع الريح" في مطبخ بيتها الريفي جنوب أمريكا. جيلبر نقاش كتب روايته "كريستال" على ورق علب السجائر في السجن بتونس. بلدية لندن رسمت ألف قصيدة وأكثر من أنحاء العالم، على عربات مترو أنفاق العاصمة الأشهر.اكتب اكتب اكتب، واصنع طقوسك الغريبة. ومهما كان وكنت، وأيًا كان الوسيط الذي تفضله عند الكتابة، فعليك أن تكون جاهزا عندما يأتي الإلهام، فلربما، مثل سعاة البريد، طرق بابك مرة واحدة، ورَحلَ.اكتب اكتب حتى الموت. ......
#اكتب
#اكتب
#اكتب،
#الموت..

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=754227
حكمت الحاج : شوكولاتة..
#الحوار_المتمدن
#حكمت_الحاج قصيدة: ريتا دوفترجمة: *حكمت الحاجمربع رائع من فاكهة مخملية رفعتُهُ ما بين سبابتي والإبهام لكي أتشممهُ إذا أنا لم آكلكَ بسرعة فأنت ستخدرني بغنى اهتمامكَ بي!سوف تذوب في كفييا طالب المتعة، وإذا ما تماديتُفأنكَ ستسيل في كل مكان.من أجل "لطعة" منكَ أحتاج دخانا يتلوى، وقبضةً داكنةً منترابٍ وليلٍ وأوراقإن أية امرأة ستنهار إلى الخراببكل سعادة معكإذن كفى ثرثرة وتعال فأنا جاهزة للوقوع في حبك!* ريتا دوف: شاعرة وكاتبة أمريكية. لا تنتمي كتابات دوف إلى حقبة أو مدرسة معينة في الأدب المعاصر. مواضيعها المتنوعة واللغة الشعرية الدقيقة التي تلتقط بها المشاعر المعقدة تتحدى التصنيف السهل. عملها الشهير حتى الآن هو "Thomas and Beulah" ، الذي نُشر عام 1986، وهو عبارة عن مجموعة قصائد تستند إلى حياة جداتها من الأمهات، وحصلت على جائزة بوليتزر في عام 1987. نشرت دوف 10 كتب شعرية. وتم إصدار أعمالها الشعرية الكاملة عام 2016، تحمل مقتطفًا من توسيم الرئيس باراك أوباما لها عام 2011 بالميدالية الوطنية للفنون والآداب، على الغلاف الخلفي للأعمال. في عام 1992، تم ترشيحها لشاعر الولايات المتحدة، حيث تمتعت بهذا اللقب من 1993 إلى 1995. وهي في سن الأربعين، فكانت دوف أصغر شخص يشغل هذا المنصب، وهي أول أمريكي من أصل أفريقي يوسم بشاعر الولايات المتحدة الأمريكية. وكانت أيضًا ثاني أمريكي من أصل أفريقي يحصل على جائزة بوليتزر للشعر.* صنفت قصيدتها هذه التي نترجمها لكم اليوم بعنوان "شوكولاتة"، كواحدة من أحسن عشرة قصائد كتبتها نساء، في اللغة الإنكليزية. ......
#شوكولاتة..

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=754761
حكمت الحاج : عيد العمال..
#الحوار_المتمدن
#حكمت_الحاج قصيدة: لويز غلوك. ترجمة: حكمت الحاجإنه بالضبط عام واحد منذ وفاة والدي.كان الجو حارا العام الماضي.في الجنازة، تحدث الناس عن الطقس. لقد كان الجو حارًا بشكل غير اعتيادي لمثل هذا الموسم. الطقس بارد هذا العام. نحن فقط الآن، العائلة المصغرة مع بعضنا. وفي أحواض الزهور، ثمة خطوط من البرونز والنحاس. أمام المنزل، كانت ابنة أخي، كما فعلت العام الماضي، تتجول ذهابًا وإيابًا على الرصيف ما تريده هو مرور الوقت فحسب بينما بالنسبة لبقيتنا فالحياة كلها لا شيء. في يوم من الأيام ستكونين مثل فتى أشقر الشعر فقد أحد أسنانه بجانب رجل عجوز يحاول التقاط أنفاسه. لن يكون هناك شيء على الإطلاق.حقًا، بالكاد هي لحظة على هذه الأرض. لا معنى لها،مجرد نَفَس،مجرد قذارة.* لويز غلوك (بالإنگليزية: Louise Glück) ولدت عام 1943 في نيويورك، هي شاعرة وكاتبة أمريكية، فازت بجائزة نوبل للآداب لعام 2020. وهي واحدة من أبرز الشعراء الأمريكيين في جيلها، وقد فازت بالعديد من الجوائز الأدبية الرئيسية في الولايات المتحدة، مثل وسام العلوم والآداب، وجائزة بوليتزر، وجائزة الكتاب الوطنية، وجائزة نقاد الكتاب الوطنية، وجائزة بولينغن، بالإضافة إلى جوائز أخرى. كما حازت على لقب شاعر الولايات المتحدة الامريكية في الفترة من 2003 إلى 2004. غالبًا ما توصف غلوك بشاعرة السيرة الذاتية. ويُعرف عملها بكثافته العاطفية وبنهله المتكرر من الخرافة والأساطير والكتاب المقدس بالعهد القديم، أو التاريخ أو الطبيعة للتأمل في التجارب الشخصية والحياة العصرية. تعمل غلوك حاليًا كأستاذة مساعدة وككاتب مقيمة في جامعة ييل. حازت لويز غلوك على جائزة نوبل للآداب في عام 2020 وذلك «لصوتها الشعري المميّز الذي يجعل الوجود الفردي كونياً بجماله الصارم» وفقا لقرار الأكاديمية السويدية المانحة.* قمت بترجمة هذه القصيدة للشاعرة الأمريكية لويز غلوك، من اللغة السويدية، عبر ترجمة عن الإنگليزية بقلم ستي&#1700ه كلائسون.* كل الحقوق محفوظة® لمجلة كناية، ولموقع الحوار المتمدن. ولا يجوز النقل او الاقتباس إلا بالإشارة اليهما. www.ahewar.org. Metonymy Kinaya ......
#العمال..

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=754880
حكمت الحاج : -نرد النص- أم -نص النرد-: عندما يذهب الشعر إلى أقاصيه ..
#الحوار_المتمدن
#حكمت_الحاج أخيرا، فعلها عدنان الصائغ. نعم، فعلها دون خوف أو وجل! فعندما زارني هو والسيدة عقيلته، ماجدة الصائغ، في مقر إقامتي بمدينة سوسة التونسية، صائفة العام 2019، وحدثني بشغف، ونحن نتمشى ليلا على كورنيش بوجعفر الساحر، اين يمكنك مصافحة البحر الأبيض المتوسط بذاته دون وسيط، عن كتابه الشعري الجديد بعنوان "نرد النص"، لم أكن أبدا أتخيل حجم الكارثة التي يمكن أن تحل على مخيلة أي شاعر في هذا العالم. وعندما طلب إلي بعمق محبتنا وصداقتنا الممتدة شعرا ونثرا وخيالا، من بغداد الى لندن الى السويد الى تونس، أن أخط له بريشتي صفحة الافتتاح وصفحة الاختتام لهذا الكتاب الغريب، وافقت بجذل وحبور وحماسة تليق بصداقة وبتاريخ وقصيدة. وشرعت بتنفيذ الكاليغراف (والشكر موصول لصديقتي الفنانة التشكيلية التونسية عايدة عمار على عونها لي حينها بتوفير مواد العمل من أحبار وأقلام وورق شمعي ومواد تثبيت) على وفق نصين شعريين زودني بهما عدنان من متن الكتاب، ومع ذلك، وعلى الرغم من غرابتهما، لم أكن لأتصور مآل ما خططته بريشتي سيكون حبة رمل على شاطيء من الجمال واسع ولا متناه.واليوم، وقد وصلني عبر البريد هذا الكتاب الغريب العجيب، نرد النص، بدأت أدرك رويدا رويدا، وأنا أفض المظاريف وأتلمس هيئة الكتاب، وأشم رائحة الورق، ما كان يقوله لي الشاعر عدنان الصائغ عن مشروعه الشعري هذا الذي استغرقه كتابة وعمرا ومشغلة منذ عام 1996 وبدون توقف، حتى زمن صدوره مطلع هذا العام 2022.فعلى مدى 1380 صفحة، تتهادي قصيدة شعرية مسترسلة طويلة، أطلق عليها شاعرها عدنان الصائغ عبارة "نص مفتوح"، دون فواصل أو وقفات او استراحات، فيها كل ما يمكن ان يخطر على بالك شكلا من استعمال امكانات الطباعة والريازة والتنضيد والتنميق والزخرف والرسم والتشكيل والكاليغراف. اما من حيث المضمون، فلا يمكن على الإطلاق اختصار مظاهر الجنون الشعري المتضمنة في "نرد النص"، في هذه العجالة، على ان تكون لنا إطلالة متأنية على هذه القصيدة- النص- الحدث- العجب، هذا على افتراض ان بالإمكان حقا وصدقا، قراءة 1380 صفحة من الشعر المصفى، دون ارتكاب خلل عقلي.لقد قضى الشاعر عدنان الصائغ في "نرد النص" هذا، على كل احتمال للتجريب ضمن مغامرة الكتابة الشعرية العربية، وأظن انه في كتابه الشعري هذا انما يقول للشعراء ان يذهبوا ويبحثوا لهم عن مخططات جديدة، ومغامرات شكلانية، وتجريبات لغوية، غير تلك التي ألفناها قبل صدور نرد النص.يا صديقي عدنان الصائغ: لابد لي من شكرك على تشريفك إياي بوضع ما رسمته ريشتي من خطوط شعرك في المفتتح والاختتام لكتابك "نرد النص"، فهنا يقبع التاريخ. ولابد لي من شكرك أكثر على كمية الدهشة التي ألقيتها علي وأنا أتجول بين الصفحات الألف ونيف من شعر جربته من اللمسة الأولى فوجدته يسحبني من خيالي نحو أعماق البحر، حيث لا قرار. اسمح لي بأن أهنئك يا أبا مهند.-----------ملحوظة:/لابد من توجيه تحية شكر وتقدير أيضا للناشرين اللذين توليا إخراج هذا السفر الشعري الثمين والضخم والأنيق، وهما، المؤسسة العربية للدراسات والنشر ببيروت، ودار سطور ببغداد. وإليهما أتوجه بسؤال مضمر وبريء بعض الشيء: هل يمكن ان نحلم بطبعة إلكترونية من "نرد النص"، لكي يكون وصوله الى أوسع قاعدة من القراء، أمرا ميسورا؟ ......
#-نرد
#النص-
#النرد-:
#عندما
#يذهب
#الشعر
#أقاصيه

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=755937