ياسر إلياس : المفردات الكردية في اللسان العربي ، سلسلة 2
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس ورد في لسان العرب ( الباشق) اسم طائر أعجمي معرب .كلمة كردية و لها صيغتان باشق و باشوق baş-;-iq-baş-;-oq وجاء في لسان العرب: غلام بزباز : خفيف في السفر ، و البزباز و البزابز : السريع في العدو .وهي من اللغة الكردية وفعله beza و bezî, و beziya, بمعنى ركض و جرى و أسرع و فرَّ بحسب سياقاتها و يقول الكرد في المثل : bi lez u bez , في الحث على السرعة و مصدره bez, و bezandin,و bezîn و bazdanو لها اشتقاقات كثيرة في الكرديةك : bazdonek, للفار ، و beza , للعداء . و في هذا الإطار كلمة bazî , البازي الكردية للطائر الجارح المعروف .من سلسلة ما جاء في لسان العرب من المفردات الكردية:وجاء في لسان العرب كلمة (ترُّهات ) يقال : تفوه بالتُّرَّهات ، و وقع في الترهات ، إذا سار في المسالك و الطرق الفرعية المتشعبة و استعيرت الكلمة للتعبير عن الانحراف و الزيغ عن جادة الصواب .. و هي كلمة كردية مركبة:1-تِير (têr) بمعنى كثير و نحن نقول :Kurdistan têre bi çemên xweكردستان كثيرة الأنهار 2-ري ( rê) بمعنى طريق ، سبيل 3-هات (hat) بمعنى أتى أو جاء و نحن نقول : çep hatإذا اعوج و rast hatإذا استقام ، للدلالة الحقيقية و المجازية و ترجمة التركيب الكردي (têr rê hat)(تير ري هات ) حرفياً : الأمر يأتي متشعباً كثير المسالك( ويفيد معنى التوهان و الضلال و التخبط).كلمة (جادة) كلمة معربة لا تزال دارجة في العربية الفصحى و نادرة الاستخدام في العامية ، في قولهم : انحرف فلان عن جادة الصواب ، و يقع البيت على جادة كذا و كذا أي طريق .وهي كردية محضة يتداولها الكرد كالطعام و الشراب و صيغتها عندهم (جعدة) ومعروف أن اللغة الكردية ليست لغة عين العين هنا منقلبة عن الهاء و أصل الكلمة جِهدا ، cihda, وهي مركبة من cih, بمعنى العنوان أو المقصد ، و da , دا ، بمعنى معطي ، وذلك لأن العنوان سواء أكان قرية أو مدينة أو بلداً ، أو بيتاً في بلد لا يتوصل إليه إلا بسلوك طريق محدد إليه وفِي هذا السر من وراء هذا الدال في الدقة على المدلول .. و حتى الآن كردنا يقولون : Cihda hatCihda cûCihda kir و المراد منها أنه فعل كذا و كذا وتوصل إليه باتباع الطريق المؤدي إليه فحققه و تأتى له من فوره .وجاء في لسان العرب و سواه من معاجم العربية : الجوز : معرب .. و الجواذب ، و الجوذاب: طعام يتخذ من اللحم و السكر و الرز و الجوز ، أو البندق في روايات أخرى ..و هي كلمة كردية منحوتة من كلمتين : Giwwîz، گِويز، و و هو الجوز ، و آب ، أو آڤ-;-و ab , أو av, و هو الماء ، و أصله giwîzabأو giwîzav, ، و من المعروف شهرة بلاد الكرد بزراعةأشجار الجوز و البلوط و البندق و الفستق ولا تكاد تخلو مدينة منها .وجاء في لسان العرب و سواه من معاجم العربية ( جؤذُر ، و جؤذَر ) يعنون : ولد البقر الوحشي ،و كثيراً ما ترددت هذه الكلمة في أشعار العرب ، حيث شبهوا عيون النساء بعيونه لجمالها ،و من أمثلته قول أحمد شوقي : رمى القضاء بعيني جؤذرٍ أسداً يا ساكن القاع أدركْ ساكن الأجمِكلمة كردية و أصلها : Gaderگادَر ، و Ga , گا : هو ذكر البقر في اللغة الكردية ، و der, دَر ، معناها : الخارج تمييزاً لها عن البقر الأهلي الذي يربى في الدور و المنازل ، و من المعروف غنى بيئة كردستان و طبيعتها بمثل هذه الحيوانات لما فيها من زروع و أشجار و غابات و نباتات .جاء في لسان العرب و ......
#المفردات
#الكردية
#اللسان
#العربي
#سلسلة
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=732864
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس ورد في لسان العرب ( الباشق) اسم طائر أعجمي معرب .كلمة كردية و لها صيغتان باشق و باشوق baş-;-iq-baş-;-oq وجاء في لسان العرب: غلام بزباز : خفيف في السفر ، و البزباز و البزابز : السريع في العدو .وهي من اللغة الكردية وفعله beza و bezî, و beziya, بمعنى ركض و جرى و أسرع و فرَّ بحسب سياقاتها و يقول الكرد في المثل : bi lez u bez , في الحث على السرعة و مصدره bez, و bezandin,و bezîn و bazdanو لها اشتقاقات كثيرة في الكرديةك : bazdonek, للفار ، و beza , للعداء . و في هذا الإطار كلمة bazî , البازي الكردية للطائر الجارح المعروف .من سلسلة ما جاء في لسان العرب من المفردات الكردية:وجاء في لسان العرب كلمة (ترُّهات ) يقال : تفوه بالتُّرَّهات ، و وقع في الترهات ، إذا سار في المسالك و الطرق الفرعية المتشعبة و استعيرت الكلمة للتعبير عن الانحراف و الزيغ عن جادة الصواب .. و هي كلمة كردية مركبة:1-تِير (têr) بمعنى كثير و نحن نقول :Kurdistan têre bi çemên xweكردستان كثيرة الأنهار 2-ري ( rê) بمعنى طريق ، سبيل 3-هات (hat) بمعنى أتى أو جاء و نحن نقول : çep hatإذا اعوج و rast hatإذا استقام ، للدلالة الحقيقية و المجازية و ترجمة التركيب الكردي (têr rê hat)(تير ري هات ) حرفياً : الأمر يأتي متشعباً كثير المسالك( ويفيد معنى التوهان و الضلال و التخبط).كلمة (جادة) كلمة معربة لا تزال دارجة في العربية الفصحى و نادرة الاستخدام في العامية ، في قولهم : انحرف فلان عن جادة الصواب ، و يقع البيت على جادة كذا و كذا أي طريق .وهي كردية محضة يتداولها الكرد كالطعام و الشراب و صيغتها عندهم (جعدة) ومعروف أن اللغة الكردية ليست لغة عين العين هنا منقلبة عن الهاء و أصل الكلمة جِهدا ، cihda, وهي مركبة من cih, بمعنى العنوان أو المقصد ، و da , دا ، بمعنى معطي ، وذلك لأن العنوان سواء أكان قرية أو مدينة أو بلداً ، أو بيتاً في بلد لا يتوصل إليه إلا بسلوك طريق محدد إليه وفِي هذا السر من وراء هذا الدال في الدقة على المدلول .. و حتى الآن كردنا يقولون : Cihda hatCihda cûCihda kir و المراد منها أنه فعل كذا و كذا وتوصل إليه باتباع الطريق المؤدي إليه فحققه و تأتى له من فوره .وجاء في لسان العرب و سواه من معاجم العربية : الجوز : معرب .. و الجواذب ، و الجوذاب: طعام يتخذ من اللحم و السكر و الرز و الجوز ، أو البندق في روايات أخرى ..و هي كلمة كردية منحوتة من كلمتين : Giwwîz، گِويز، و و هو الجوز ، و آب ، أو آڤ-;-و ab , أو av, و هو الماء ، و أصله giwîzabأو giwîzav, ، و من المعروف شهرة بلاد الكرد بزراعةأشجار الجوز و البلوط و البندق و الفستق ولا تكاد تخلو مدينة منها .وجاء في لسان العرب و سواه من معاجم العربية ( جؤذُر ، و جؤذَر ) يعنون : ولد البقر الوحشي ،و كثيراً ما ترددت هذه الكلمة في أشعار العرب ، حيث شبهوا عيون النساء بعيونه لجمالها ،و من أمثلته قول أحمد شوقي : رمى القضاء بعيني جؤذرٍ أسداً يا ساكن القاع أدركْ ساكن الأجمِكلمة كردية و أصلها : Gaderگادَر ، و Ga , گا : هو ذكر البقر في اللغة الكردية ، و der, دَر ، معناها : الخارج تمييزاً لها عن البقر الأهلي الذي يربى في الدور و المنازل ، و من المعروف غنى بيئة كردستان و طبيعتها بمثل هذه الحيوانات لما فيها من زروع و أشجار و غابات و نباتات .جاء في لسان العرب و ......
#المفردات
#الكردية
#اللسان
#العربي
#سلسلة
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=732864
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - المفردات الكردية في اللسان العربي ، سلسلة 2
ياسر إلياس : مفرداتنا الكردية في اللسان العربي سلسلة 3
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس ماذا سيحصل للأدب العربي لو حذفنا كلمتي(بستان ، نرجس )الكرديتين من جميع القصائد و الأشعار و الأبيات و الروايات و القصص التي اشتملت عليها .لو فتح إنسان نافذة داره في صباح يومٍ مشرق جميل ليطل منها على فناء داره حيث بستان الورد من غير أن تكون مشاعره و عواطفه و روحه و أنفاسه معقودة على الفضاء الدلالي الأثير الساحر لكلمة نرجس و بستان كيف ستكون حياته؟ ولوجاً من هذا الباب أعرج على كلمة (جورب) جمعه جوارب و هو ما يلبسه الإنسان في قدميه .جاء في لسان العرب لابن منظور وسواه من معاجم العربية (الجورَبُ) : لِفافة الرِّجل ، معرَّب ٌ . انتهى كلام ابن منظور و هي كلمة كردية صميمة جاءت من Gor و gorîگور ، گوري حاوية ، وعاء و (pî , پي )بمعنى قدم و كردنا يقولون اختصاراً (gore)گوره.جاء في القرآن ( و نمارق مصفوفة و زرابيّ مبثوثة) و في حديث هندٍ بنت عتبة :نحنُ بنات طارقنمشي على النمارقإن تقبلوا نعانق أو تدبروا نفارقفراق غير وامقو قال رؤبة: أعِدُّ أخطالاً له و نَرمقا و النرمق و النمرق : سجاد ، و سادة قال الليث الكناني : النرمق : معرب . وهي الوسائد و الفُرش و الطنافسو ماكان موشى ملوناً باهظ الثمن معربة على قول جمهرة اللغويين العرب مع اختلاف و خلاف في تبيان و بيان كنههاما سنوضحه عما قليل .. يقول الخليل الفراهيدي في العين هي من نرمق : الثياب اللينة من نرم الفارسية أي لين ، و ليس في كلام العرب كلمة أولها (نر ) بنون أصلية.أصول هاتين الكلمتين كردية بالقطع نمرق و نمرقة عربت عن (نرمقز )و نرمكژ ، nermeqezو nermekejو نرم nerm بالكردية هو الناعم الملمس ،الأملس ولهذا الجذر اللغوي نظائر و اشتقاقاتبالعشرات :nermandin -nermandî -nermbûn -nerme -nermenîş-;-k -nermhajok-nermijandin -Nermîn-Nermok وغيرها الكثير.و qez, و kej ، كژ ،قز ، هو الحرير و هي كلمة كردية صميمة.و هذه الكلمات بشحمها و لحمها و مبناها و معناها و صوتها و صورتها لا تزال دارجة مستخدمة عند الكرد للتعبير عن كل فراش أو أريكة أو وسادة وثيرة ناعمة فاخرةو لا يستخدمها العرب البتة إذا استثنينا ورودها على ألسنتهم في تلاوة القرآن من غير أن يكون لهم أي علم أو دراية أو خلفية شعورية بظلالها الدلالية السيميائية كما هو الحال لدى الكرد .و زرابي جمع زُربيَّة ، كردية صميمة من زير ، zêr , بمعنى الذهب أو zer بمعنى الأصفر .و آب ، ab , و هو الماء و المقصود ماء الذهب لأن المنسوج من ألياف ذهبيّة أو أنه نسيج ناعم موشى بخيوط ذهبية . هذا يقودني إلى كلمة Hevrîş-;-im( هَڤ-;-ريشم ) الكردية التي أعيا تعريبها العرب فكانت إبريسم : التي قصدوا بها الحرير.جاء في معجم المعاني الجامع : إبريسم لفظٌ معرب و هو أجود أنواع الحرير .و جاء في لسان العرب لابن منظور : و الإبريسم: معرَّب و فيه ثلاث لغات ، و العربُ تخلط فيما ليس من كلامها و قال :ليس في كلام العرب : إفعيلل مثل إهليلج و إبريسم و كذلك الفرِند و الديباج و الراقود و الشهريز و الآجر و النيروز و الزنجبيل و منهم من يقول : أبْرَيْسَم بالفتح و منهم من يكسر .و قال الفيروز آبادي: الإبريسم هو الحرير : معرب . و قال غيره هو القزُّ النيء و الحرير هو الإبريسم المطبوخ .قال الجواليقي :الأَبْرَيْسَم: أعجمي معرب بفتح ا ......
#مفرداتنا
#الكردية
#اللسان
#العربي
#سلسلة
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=733080
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس ماذا سيحصل للأدب العربي لو حذفنا كلمتي(بستان ، نرجس )الكرديتين من جميع القصائد و الأشعار و الأبيات و الروايات و القصص التي اشتملت عليها .لو فتح إنسان نافذة داره في صباح يومٍ مشرق جميل ليطل منها على فناء داره حيث بستان الورد من غير أن تكون مشاعره و عواطفه و روحه و أنفاسه معقودة على الفضاء الدلالي الأثير الساحر لكلمة نرجس و بستان كيف ستكون حياته؟ ولوجاً من هذا الباب أعرج على كلمة (جورب) جمعه جوارب و هو ما يلبسه الإنسان في قدميه .جاء في لسان العرب لابن منظور وسواه من معاجم العربية (الجورَبُ) : لِفافة الرِّجل ، معرَّب ٌ . انتهى كلام ابن منظور و هي كلمة كردية صميمة جاءت من Gor و gorîگور ، گوري حاوية ، وعاء و (pî , پي )بمعنى قدم و كردنا يقولون اختصاراً (gore)گوره.جاء في القرآن ( و نمارق مصفوفة و زرابيّ مبثوثة) و في حديث هندٍ بنت عتبة :نحنُ بنات طارقنمشي على النمارقإن تقبلوا نعانق أو تدبروا نفارقفراق غير وامقو قال رؤبة: أعِدُّ أخطالاً له و نَرمقا و النرمق و النمرق : سجاد ، و سادة قال الليث الكناني : النرمق : معرب . وهي الوسائد و الفُرش و الطنافسو ماكان موشى ملوناً باهظ الثمن معربة على قول جمهرة اللغويين العرب مع اختلاف و خلاف في تبيان و بيان كنههاما سنوضحه عما قليل .. يقول الخليل الفراهيدي في العين هي من نرمق : الثياب اللينة من نرم الفارسية أي لين ، و ليس في كلام العرب كلمة أولها (نر ) بنون أصلية.أصول هاتين الكلمتين كردية بالقطع نمرق و نمرقة عربت عن (نرمقز )و نرمكژ ، nermeqezو nermekejو نرم nerm بالكردية هو الناعم الملمس ،الأملس ولهذا الجذر اللغوي نظائر و اشتقاقاتبالعشرات :nermandin -nermandî -nermbûn -nerme -nermenîş-;-k -nermhajok-nermijandin -Nermîn-Nermok وغيرها الكثير.و qez, و kej ، كژ ،قز ، هو الحرير و هي كلمة كردية صميمة.و هذه الكلمات بشحمها و لحمها و مبناها و معناها و صوتها و صورتها لا تزال دارجة مستخدمة عند الكرد للتعبير عن كل فراش أو أريكة أو وسادة وثيرة ناعمة فاخرةو لا يستخدمها العرب البتة إذا استثنينا ورودها على ألسنتهم في تلاوة القرآن من غير أن يكون لهم أي علم أو دراية أو خلفية شعورية بظلالها الدلالية السيميائية كما هو الحال لدى الكرد .و زرابي جمع زُربيَّة ، كردية صميمة من زير ، zêr , بمعنى الذهب أو zer بمعنى الأصفر .و آب ، ab , و هو الماء و المقصود ماء الذهب لأن المنسوج من ألياف ذهبيّة أو أنه نسيج ناعم موشى بخيوط ذهبية . هذا يقودني إلى كلمة Hevrîş-;-im( هَڤ-;-ريشم ) الكردية التي أعيا تعريبها العرب فكانت إبريسم : التي قصدوا بها الحرير.جاء في معجم المعاني الجامع : إبريسم لفظٌ معرب و هو أجود أنواع الحرير .و جاء في لسان العرب لابن منظور : و الإبريسم: معرَّب و فيه ثلاث لغات ، و العربُ تخلط فيما ليس من كلامها و قال :ليس في كلام العرب : إفعيلل مثل إهليلج و إبريسم و كذلك الفرِند و الديباج و الراقود و الشهريز و الآجر و النيروز و الزنجبيل و منهم من يقول : أبْرَيْسَم بالفتح و منهم من يكسر .و قال الفيروز آبادي: الإبريسم هو الحرير : معرب . و قال غيره هو القزُّ النيء و الحرير هو الإبريسم المطبوخ .قال الجواليقي :الأَبْرَيْسَم: أعجمي معرب بفتح ا ......
#مفرداتنا
#الكردية
#اللسان
#العربي
#سلسلة
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=733080
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - مفرداتنا الكردية في اللسان العربي (سلسلة 3)
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية في اللسان العربي 4
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس تأصيل كلمتي ( كافر ، خنجر ) توطئة لفهم كيفية وطريق ورود كلمة (كافر) الكردية .كان للثور قدسية كبيرة في معتقدات الشرق الأدنى القديم ( العراق القديم ، مصر القديمة، سوريا القديمة، الأناضول ، إيران ) فضلاً عما جاء في العهد القديم و تجسدت هذه القدسية في اقتران الثور مع عدد من آلهة الخصب ، و عد رمزاً حيوانياً لعدد منها يضاف إلى ذلك حضوره في المعتقدات العربية القديمة لا سيما في طقوس الاستسقاء ..ورد ذلك مثلاً في الأدب السومري (السومريون) الذين نعتقد بأنهم أجداد الكرد لأسباب كثيرة :أيها الإله ، عظيم أنت في الكون لك السيادة على الطبيعة أي إنكي المبجل وليد الثور وليد الثور الوحشيوهنا شبه إله السماء آنو بالثور الحثيون الذين يُعتقد بأنهم أحد أجداد الكرد قدسوا الثور أيضاً و ظهر في المعابد الحثية منتصباً على مذبح القرابين و نظراً لقدسية الثور فقد دخل في أسماء بعض الآلهة فالإله مردوخ كبير الآلهة البابلية يعني اسمه( آمار - أوتو ) أي عجلأو ثور الإله شمس .لدى آشور يظهر الثور ككائنات أسطورية مجنحة وضعت على بوابات المدن و المدن و القصور بصفتها أرواح حامية تحرسها. وكان الثور مقدساً في المعتقدات المصرية القديمة فهو الإله أبيس حابي وارتقى تقديسه لدرجة العبادة ومن الثيران المقدسة لديهم منفيس وهو الثور الأسد المقدس لمدينة هليوبوليس و الثور بوخيس رسول الإله رع . كما لقب الإله بعل بالثور وكان مقدساً لدى الكنعانيين فكان من رموز إلههم (إيل) أبو الآلهة .وحظي الثور بقدسية أيضاً في بني إسرائيل فعبد بهيئة عجل ذهبي وهناك تماثيل لثيران في هيكل سليمان .في الصراع الدائر بين أهورمزدا و أهريمان في الديانة الزرادشتية دين الكرد قبل الإسلام يقتل أهريمان الثور و بموت الثور و بدمائه و أعضائه أخصبت الأرضت و نبتت الزروع ، و نمت العقاقير للاستشفاء ، و الإله مثيرا في الميثرائية(ديانة من تجليات الزردشتية) يقدم على ذبح الثور قرباناً لخصوبة الأرض و اخضرارها وازدياد خيراتها فتنمو الأشجار و الغابات هكذا إلى أن أصبح ذبح الثورطقساً تعبدياً سنوياً.أما العرب قبل الإسلام فقد تمثل تقديسهم للثور باقترانه بآلهة الخصب وفِي ارتقائه إلى معبود عند قسم منهم بدلالة دخوله في تركيب بعض الأسماء (عبد ثور ، أبي بن كعب بن ثور ، و أيضاً ظهور اسم بقر لصنم ثور وقد ورد أن قبيلة همدان وبني عبدإل وبني سبع بن زيد بن أوسلة ، وبني عبد بن زيد بن جشم بن حاشد بن جشم بن اجتمعوا على عبادة عبد البقر ، ولعل ما يؤكد قدسية الثور في الميثولوجيا العربية ما جاء في قصة الخلق الأولى وكان الثور أسها بدليل ما رواه وهب بن منبه بقوله: كانت الأرض كالسفينة تذهب و تجيء .. فيسر عدة طرق لتثبيت الأرض من غير أن يجدي ذلك نفعاً إلى أن خلق الله ثوراً عظيماً له أربعة آلاف عين و مثلها آذان و أنوف و أفواه و ألسنة و قوائم مابين كل منها مسيرة خمسمائة عام فحمل الثور صخرة الأرض على ظهره و قرنه و اسم الثور كيوثا).تكمن أهمية الثور هنا في أنه حمل الكون على ظهره أو قرونه ،كما تم العثور على تماثيل و صور لثيران في معابد مأرب كما ظهر الثور في مختلف مناطق اليمن على لوحات و موائد و مباخر و قرابين ومسكوكات معدنيةو أواني فخاريةوعلى جدران المعابد من الداخل و الخارج وكان رأس الثور رمزاً للعاصمة الحميرية كما صور رأس الثور بصفته رمزاً للإله سين في مملكة حضرموت و غيرها كثير .بناءً على التوطئة السابقة ألج إلى كلمة كافرالتي تجاوزت في معناها ......
#كلماتنا
#الكردية
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=733486
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس تأصيل كلمتي ( كافر ، خنجر ) توطئة لفهم كيفية وطريق ورود كلمة (كافر) الكردية .كان للثور قدسية كبيرة في معتقدات الشرق الأدنى القديم ( العراق القديم ، مصر القديمة، سوريا القديمة، الأناضول ، إيران ) فضلاً عما جاء في العهد القديم و تجسدت هذه القدسية في اقتران الثور مع عدد من آلهة الخصب ، و عد رمزاً حيوانياً لعدد منها يضاف إلى ذلك حضوره في المعتقدات العربية القديمة لا سيما في طقوس الاستسقاء ..ورد ذلك مثلاً في الأدب السومري (السومريون) الذين نعتقد بأنهم أجداد الكرد لأسباب كثيرة :أيها الإله ، عظيم أنت في الكون لك السيادة على الطبيعة أي إنكي المبجل وليد الثور وليد الثور الوحشيوهنا شبه إله السماء آنو بالثور الحثيون الذين يُعتقد بأنهم أحد أجداد الكرد قدسوا الثور أيضاً و ظهر في المعابد الحثية منتصباً على مذبح القرابين و نظراً لقدسية الثور فقد دخل في أسماء بعض الآلهة فالإله مردوخ كبير الآلهة البابلية يعني اسمه( آمار - أوتو ) أي عجلأو ثور الإله شمس .لدى آشور يظهر الثور ككائنات أسطورية مجنحة وضعت على بوابات المدن و المدن و القصور بصفتها أرواح حامية تحرسها. وكان الثور مقدساً في المعتقدات المصرية القديمة فهو الإله أبيس حابي وارتقى تقديسه لدرجة العبادة ومن الثيران المقدسة لديهم منفيس وهو الثور الأسد المقدس لمدينة هليوبوليس و الثور بوخيس رسول الإله رع . كما لقب الإله بعل بالثور وكان مقدساً لدى الكنعانيين فكان من رموز إلههم (إيل) أبو الآلهة .وحظي الثور بقدسية أيضاً في بني إسرائيل فعبد بهيئة عجل ذهبي وهناك تماثيل لثيران في هيكل سليمان .في الصراع الدائر بين أهورمزدا و أهريمان في الديانة الزرادشتية دين الكرد قبل الإسلام يقتل أهريمان الثور و بموت الثور و بدمائه و أعضائه أخصبت الأرضت و نبتت الزروع ، و نمت العقاقير للاستشفاء ، و الإله مثيرا في الميثرائية(ديانة من تجليات الزردشتية) يقدم على ذبح الثور قرباناً لخصوبة الأرض و اخضرارها وازدياد خيراتها فتنمو الأشجار و الغابات هكذا إلى أن أصبح ذبح الثورطقساً تعبدياً سنوياً.أما العرب قبل الإسلام فقد تمثل تقديسهم للثور باقترانه بآلهة الخصب وفِي ارتقائه إلى معبود عند قسم منهم بدلالة دخوله في تركيب بعض الأسماء (عبد ثور ، أبي بن كعب بن ثور ، و أيضاً ظهور اسم بقر لصنم ثور وقد ورد أن قبيلة همدان وبني عبدإل وبني سبع بن زيد بن أوسلة ، وبني عبد بن زيد بن جشم بن حاشد بن جشم بن اجتمعوا على عبادة عبد البقر ، ولعل ما يؤكد قدسية الثور في الميثولوجيا العربية ما جاء في قصة الخلق الأولى وكان الثور أسها بدليل ما رواه وهب بن منبه بقوله: كانت الأرض كالسفينة تذهب و تجيء .. فيسر عدة طرق لتثبيت الأرض من غير أن يجدي ذلك نفعاً إلى أن خلق الله ثوراً عظيماً له أربعة آلاف عين و مثلها آذان و أنوف و أفواه و ألسنة و قوائم مابين كل منها مسيرة خمسمائة عام فحمل الثور صخرة الأرض على ظهره و قرنه و اسم الثور كيوثا).تكمن أهمية الثور هنا في أنه حمل الكون على ظهره أو قرونه ،كما تم العثور على تماثيل و صور لثيران في معابد مأرب كما ظهر الثور في مختلف مناطق اليمن على لوحات و موائد و مباخر و قرابين ومسكوكات معدنيةو أواني فخاريةوعلى جدران المعابد من الداخل و الخارج وكان رأس الثور رمزاً للعاصمة الحميرية كما صور رأس الثور بصفته رمزاً للإله سين في مملكة حضرموت و غيرها كثير .بناءً على التوطئة السابقة ألج إلى كلمة كافرالتي تجاوزت في معناها ......
#كلماتنا
#الكردية
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=733486
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - كلماتنا الكردية في اللسان العربي(4)
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي 5
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس جاء في القرآن (( و من أعرض عن ذكري فإنَّ له معيشةً ضنكا))أي :يعني ،teng,tenge, تنگه، بمعنى ضيقة تقول المعاجم العربية : الضَّنْك : هو الضيق من كل شيء.وهي من اللغة الكردية tenge, ضيق و لها اشتقاقات بالعشرات في الكردية Tenge:ضيق، tengahî: ضيق، عسر ، tenganî:عسر، tengasîkirn: تضييق، إزعاج، tengijî: تضايق، tengijîn: تضايق، tengik: المكان الشديد الضيق، tengîgirtin: تضايق، tengîgirtî: متضايق، tengkirin: تضييق، تعسير، tengbihn: مريض بضيق التنفس، tengbihnî: ضيق التنفس. و كنتُ في الخليج و رأيت أنهم حتى الآن يلفظونها كما أخذوها من الكرد بالجيم القاهرية و يعبرون بها عن ضيق التنفس ولا يخلو بيت عندهم من مرض ربو أو التهاب قصبات فيقولون : تنَّگ صدري تنَّگ صدرو، و صدره متنِّگ .و جاءفي لسان العرب و سواه من معاجم العربية كلمة ( الُجلاَّب ) قالوا فيها أنها تعني ماء الورد (معرب) و كثيراً ماترددت في كلام العرب و أشعارهم .من الكلمات الكردية الجميلة و أمر تأثيلهافي غاية السهولة و اليسر ولا تحتاج منا إلى كثير عناء فهي من شقين:الشق الأول: Gul, گُل ، بمعنى الوردالشق الثاني:Ab, آب، بمعنى الماءأي ماء الورد ، وليس لها نظير في التركية و العربية بذات السلاسة.و قد دخلت الفرنسية (julep) جوليپحال هذه الكلمةكحال كلمة ( الجلّنار) Gulnarزهر الرمان ، من gul,گُل ، ورد ، و Nar،نار ، أي رمان،و كثيراً ما تتردد في الأدب العربي شعره و نثره . [س ر ب]، سَرَابٌ:سَرَابُ الصَّحْرَاءِ : مَا يُرَى مِنْ بَعِيدٍ فِي وَاضِحَةِ النَّهَارِ، اِنْعِكَاسُ الشَّمْسِ وَكَأنَّهُ مَاءٌ وَلَيْسَ كَذَلِكَ.2- يَجْرِي وَرَاءَ السَّرَابِ : يَجْرِي ورَاءَ الوَهْمِ.{أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقيعَةٍ يَحْسِبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً} [1].3- هُوَ أخْدَعُ مِنَ السَّرَابِ : مَا لاَ حَقِيقَةَ لَهُ.السَرَاب، ما تراه نصف النهار من اشتداد الحر كالماء يلصق بالأرض وهو لا حقيقة له. قيل سمي به لذهابه على وجه الارض و جاء في لسان العرب لابن منظور : السراب: الذي يكون نصف النهار لازقاً بالأرض كأنه ماء جارٍ ، وَالسَّرَابُ الَّذِي يَجْرِي عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ ڪ-;-َأَنَّهُ الْمَاءُ، وَهُوَ نِصْفُ النَّهَارِ قَاْلَ الْأَزْهَرِيُّ: وَهُوَ الَّذِي رَأَيْتُ الْعَرَبَ بِالْبَادِيَةِ يَقُولُونَهُ. وَقَالَ أَبُو الْهَيْثَمِ: سُمِّيَ السَّرَابُ سَرَابًا؛ لِأَنَّهُ يَسْرُبُ سُرُوبًا أَيْ يَجْرِي جَرْيًا يُقَالُ:سَرَبَ الْمَاءُ يَسْرُبُ سُرُوبًا. أَيْ يَجْرِي جَرْيًا يُقَالُ: سَرَبَ الْمَاءُ يَسْرُبُ .اتفق المشتغلون في حقل اللغات على أن الكلمة معربة ، أما ما ذهب إليه أبو الهيثم إليه من أنه مِن سرب يسرب : أي جرى يجري فلا وجه له البتة .ومع أن الكرد لديهم العديد من المفردات للتعبير عن ظاهرة تشكل الماء الكاذب في الطقس الحار ك(revrevik)وتعني الماء الهارب ،و leylanو leylav, التي تعني خيال الماء أو طيف الماء ، إلا أن كلمة serab, sera,seraw لها قصب سبق في القدم وتلفظ (سراب ، سَراڤ-;-، سَراو ) بحسب اللهجات الكردية المتنوعة الكردية و هي مركبة من كلمتين : serو تعني (رأس ، و تعني فوق )بصفة رئيسية وطيوف معانيها كثيرة كلاحقة في بداية الكلمات التي تتجاوز المئات في اللغة الكردية و يمكن تأليف كتاب من مئات الصفات على هذه اللاحقة الكردية التي تأتي في بداية الكلمات .الكلمة الثانية Ab, )(آب )و تعني الماء بالكردي ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734289
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس جاء في القرآن (( و من أعرض عن ذكري فإنَّ له معيشةً ضنكا))أي :يعني ،teng,tenge, تنگه، بمعنى ضيقة تقول المعاجم العربية : الضَّنْك : هو الضيق من كل شيء.وهي من اللغة الكردية tenge, ضيق و لها اشتقاقات بالعشرات في الكردية Tenge:ضيق، tengahî: ضيق، عسر ، tenganî:عسر، tengasîkirn: تضييق، إزعاج، tengijî: تضايق، tengijîn: تضايق، tengik: المكان الشديد الضيق، tengîgirtin: تضايق، tengîgirtî: متضايق، tengkirin: تضييق، تعسير، tengbihn: مريض بضيق التنفس، tengbihnî: ضيق التنفس. و كنتُ في الخليج و رأيت أنهم حتى الآن يلفظونها كما أخذوها من الكرد بالجيم القاهرية و يعبرون بها عن ضيق التنفس ولا يخلو بيت عندهم من مرض ربو أو التهاب قصبات فيقولون : تنَّگ صدري تنَّگ صدرو، و صدره متنِّگ .و جاءفي لسان العرب و سواه من معاجم العربية كلمة ( الُجلاَّب ) قالوا فيها أنها تعني ماء الورد (معرب) و كثيراً ماترددت في كلام العرب و أشعارهم .من الكلمات الكردية الجميلة و أمر تأثيلهافي غاية السهولة و اليسر ولا تحتاج منا إلى كثير عناء فهي من شقين:الشق الأول: Gul, گُل ، بمعنى الوردالشق الثاني:Ab, آب، بمعنى الماءأي ماء الورد ، وليس لها نظير في التركية و العربية بذات السلاسة.و قد دخلت الفرنسية (julep) جوليپحال هذه الكلمةكحال كلمة ( الجلّنار) Gulnarزهر الرمان ، من gul,گُل ، ورد ، و Nar،نار ، أي رمان،و كثيراً ما تتردد في الأدب العربي شعره و نثره . [س ر ب]، سَرَابٌ:سَرَابُ الصَّحْرَاءِ : مَا يُرَى مِنْ بَعِيدٍ فِي وَاضِحَةِ النَّهَارِ، اِنْعِكَاسُ الشَّمْسِ وَكَأنَّهُ مَاءٌ وَلَيْسَ كَذَلِكَ.2- يَجْرِي وَرَاءَ السَّرَابِ : يَجْرِي ورَاءَ الوَهْمِ.{أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقيعَةٍ يَحْسِبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً} [1].3- هُوَ أخْدَعُ مِنَ السَّرَابِ : مَا لاَ حَقِيقَةَ لَهُ.السَرَاب، ما تراه نصف النهار من اشتداد الحر كالماء يلصق بالأرض وهو لا حقيقة له. قيل سمي به لذهابه على وجه الارض و جاء في لسان العرب لابن منظور : السراب: الذي يكون نصف النهار لازقاً بالأرض كأنه ماء جارٍ ، وَالسَّرَابُ الَّذِي يَجْرِي عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ ڪ-;-َأَنَّهُ الْمَاءُ، وَهُوَ نِصْفُ النَّهَارِ قَاْلَ الْأَزْهَرِيُّ: وَهُوَ الَّذِي رَأَيْتُ الْعَرَبَ بِالْبَادِيَةِ يَقُولُونَهُ. وَقَالَ أَبُو الْهَيْثَمِ: سُمِّيَ السَّرَابُ سَرَابًا؛ لِأَنَّهُ يَسْرُبُ سُرُوبًا أَيْ يَجْرِي جَرْيًا يُقَالُ:سَرَبَ الْمَاءُ يَسْرُبُ سُرُوبًا. أَيْ يَجْرِي جَرْيًا يُقَالُ: سَرَبَ الْمَاءُ يَسْرُبُ .اتفق المشتغلون في حقل اللغات على أن الكلمة معربة ، أما ما ذهب إليه أبو الهيثم إليه من أنه مِن سرب يسرب : أي جرى يجري فلا وجه له البتة .ومع أن الكرد لديهم العديد من المفردات للتعبير عن ظاهرة تشكل الماء الكاذب في الطقس الحار ك(revrevik)وتعني الماء الهارب ،و leylanو leylav, التي تعني خيال الماء أو طيف الماء ، إلا أن كلمة serab, sera,seraw لها قصب سبق في القدم وتلفظ (سراب ، سَراڤ-;-، سَراو ) بحسب اللهجات الكردية المتنوعة الكردية و هي مركبة من كلمتين : serو تعني (رأس ، و تعني فوق )بصفة رئيسية وطيوف معانيها كثيرة كلاحقة في بداية الكلمات التي تتجاوز المئات في اللغة الكردية و يمكن تأليف كتاب من مئات الصفات على هذه اللاحقة الكردية التي تأتي في بداية الكلمات .الكلمة الثانية Ab, )(آب )و تعني الماء بالكردي ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734289
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي (5)
ياسر إلياس : هل اللغة الكردية هي أصل لكل لغات العالم ؟ قراءة سريعةللجذر اللغوي Da أعطى 6
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس هل اللغة الكردية هي أصل لكل لغات العالم ؟.......................الفعل العربي أعطى و الفعل الكردي (دا) Daالفعل الكردي عمره أكثر من 6000سنة و هو موجود في اسم إلههم (خودا , xweda, xwedê و هو من شقين خُه ،xwe و معناه نفسهو da, دا ، أي أعطى .. ترجمتها الحرفية الذي أعطى نفسه أو أوجد نفسه .. و تحرير معناه (الموجود بنفسه) نحن لا نفكر في معنى الكلمة في أذهاننا باللغة الكردية كوحدات معنوية منفصلة لأنها في اللاوعي الباطن القديم استقرت على كونها تعني الخالق لكنها من حيث صورة الاشتقاق هكذا .. الدليل الثاني القديم للإله بالكردية :إيزدا ، ييزدان أيضاً من ثلاث كلمات : إي ، Ê-;-, و تعني الذي ، و أز ، Ez, و تعني أنا ، و Da, Danو تعني أعطى ، خلق ، و تحرير المعنى الحرفي الذي خلقني (الخالق)الدليل الثالث : الاسم الزرادشتي الآڤ-;-ستي الكردي القديم للإله (أهورا مزدا ) وهي من إي Ê-;- تعني بالكردية (هو ، الذي ) هور (hor) هي الشمس ماسmas,maz, تعني المادة ) و أخذها العرب وجعلوها مادة ، و الألمان (Materie)ماتيغيي ، و دخلت الإنكليزية matter. دا : العاطي ، الخالق ، المنشيء خالق الشمس و المادة كلمة (mas) )maz) لا تزال في الكردية نقول كذا أكبر من كذا Maztir,Mastir أي كتلته المادية أكبر ، و أخذت أبعاداً مجازية دلالية عديدة.و كل هذه الأسماء التي تعني(الخالق ) في اللغة الكردية القديمة و الحديثة أقدم من ( الله : العربي ؛ و إلوهيم العبراني ).و نلاحظ وجود الفعل (Da) دا ، أعطى في اللغة الكردية منذ آلاف السنين و في كل أسماء الله الدارجة عندهم الفعل دا (Da) الكردي انتقل الى معظم اللغات الأوربية الإنكليزية( donation) دونيشن ( تبرع ،عطية هبة)الفرنسية (donné) دوني الإسبانية(dio) ديو الأردية(ديا) الألبانية(dha) و مع أن جذور Da الكردية لا تزال مثبتة كحروف لكنها أصبحت تلفظ عندهم (ما)الأكرانية(д-;-а-;-л-;-а-;-) دالا البرتغالية(deram) دارومд-;-а-;-д-;-е-;- البلغارية( دادي) الإيطاليةhanno dato، آنو داتو البوسنية(dao) دَو البولندية(dał-;-) داو البنجابية(ਦ-;-ਿ-;-ੱ-;-ਤ-;-ਾ-;-) ديتاالتشيكية(dal) دالالسلوفينية(dal) دالالصربية(д-;-а-;-о-;-) داو الكرواتية(dali)داليالروسية(д-;-а-;-л-;-) دالالهندية،द-;-ि-;-य-;-ा-;-دياالفارسية(داد)الرومانية(a dat) أداتاليابانية(与-;-え-;-た-;-) أتاتانحن الكرد نقدم الدليل على أصالة هذا الفعل عندنا منذ مالا يقل عن ستة آلاف سنة و هو موجود في أسماء كل الآلهة التي تعبدناها من (خودا ، إلى ، إيزدان ، و: يزدان و أهورامازدا .. ) إضافة لآلاف الاشتقاقات اللغوية استناداً لهذا الجذر .. من موقعنا كورثة حضارة بلاد الرافدين القديمة و ميزوبوتاميا الأصليين و بوصف بلادنا مهد البشرية الأولى كما تحكي قصص العهد القديم في كل كتب الديانات المعروفة اليوم .. و المصريون ينطقون هذا الفعل بصورةإدا: أعطى كما إن اسم الله (God) في الإنكليزية ينتهي ب الفونيم (D) و في تأثيل هذه الكلمة باللغة الإنكليزية يقولون بأنها جاءت من الإله الإنكليزي القديم (ǥ-;-uđ-;-á-;-n) گودان عن طريق القبائل الجرمانية ، Godan، بمعنى غير مفهوم و هذا ال ......
#اللغة
#الكردية
#لغات
#العالم
#قراءة
#سريعةللجذر
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734440
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس هل اللغة الكردية هي أصل لكل لغات العالم ؟.......................الفعل العربي أعطى و الفعل الكردي (دا) Daالفعل الكردي عمره أكثر من 6000سنة و هو موجود في اسم إلههم (خودا , xweda, xwedê و هو من شقين خُه ،xwe و معناه نفسهو da, دا ، أي أعطى .. ترجمتها الحرفية الذي أعطى نفسه أو أوجد نفسه .. و تحرير معناه (الموجود بنفسه) نحن لا نفكر في معنى الكلمة في أذهاننا باللغة الكردية كوحدات معنوية منفصلة لأنها في اللاوعي الباطن القديم استقرت على كونها تعني الخالق لكنها من حيث صورة الاشتقاق هكذا .. الدليل الثاني القديم للإله بالكردية :إيزدا ، ييزدان أيضاً من ثلاث كلمات : إي ، Ê-;-, و تعني الذي ، و أز ، Ez, و تعني أنا ، و Da, Danو تعني أعطى ، خلق ، و تحرير المعنى الحرفي الذي خلقني (الخالق)الدليل الثالث : الاسم الزرادشتي الآڤ-;-ستي الكردي القديم للإله (أهورا مزدا ) وهي من إي Ê-;- تعني بالكردية (هو ، الذي ) هور (hor) هي الشمس ماسmas,maz, تعني المادة ) و أخذها العرب وجعلوها مادة ، و الألمان (Materie)ماتيغيي ، و دخلت الإنكليزية matter. دا : العاطي ، الخالق ، المنشيء خالق الشمس و المادة كلمة (mas) )maz) لا تزال في الكردية نقول كذا أكبر من كذا Maztir,Mastir أي كتلته المادية أكبر ، و أخذت أبعاداً مجازية دلالية عديدة.و كل هذه الأسماء التي تعني(الخالق ) في اللغة الكردية القديمة و الحديثة أقدم من ( الله : العربي ؛ و إلوهيم العبراني ).و نلاحظ وجود الفعل (Da) دا ، أعطى في اللغة الكردية منذ آلاف السنين و في كل أسماء الله الدارجة عندهم الفعل دا (Da) الكردي انتقل الى معظم اللغات الأوربية الإنكليزية( donation) دونيشن ( تبرع ،عطية هبة)الفرنسية (donné) دوني الإسبانية(dio) ديو الأردية(ديا) الألبانية(dha) و مع أن جذور Da الكردية لا تزال مثبتة كحروف لكنها أصبحت تلفظ عندهم (ما)الأكرانية(д-;-а-;-л-;-а-;-) دالا البرتغالية(deram) دارومд-;-а-;-д-;-е-;- البلغارية( دادي) الإيطاليةhanno dato، آنو داتو البوسنية(dao) دَو البولندية(dał-;-) داو البنجابية(ਦ-;-ਿ-;-ੱ-;-ਤ-;-ਾ-;-) ديتاالتشيكية(dal) دالالسلوفينية(dal) دالالصربية(д-;-а-;-о-;-) داو الكرواتية(dali)داليالروسية(д-;-а-;-л-;-) دالالهندية،द-;-ि-;-य-;-ा-;-دياالفارسية(داد)الرومانية(a dat) أداتاليابانية(与-;-え-;-た-;-) أتاتانحن الكرد نقدم الدليل على أصالة هذا الفعل عندنا منذ مالا يقل عن ستة آلاف سنة و هو موجود في أسماء كل الآلهة التي تعبدناها من (خودا ، إلى ، إيزدان ، و: يزدان و أهورامازدا .. ) إضافة لآلاف الاشتقاقات اللغوية استناداً لهذا الجذر .. من موقعنا كورثة حضارة بلاد الرافدين القديمة و ميزوبوتاميا الأصليين و بوصف بلادنا مهد البشرية الأولى كما تحكي قصص العهد القديم في كل كتب الديانات المعروفة اليوم .. و المصريون ينطقون هذا الفعل بصورةإدا: أعطى كما إن اسم الله (God) في الإنكليزية ينتهي ب الفونيم (D) و في تأثيل هذه الكلمة باللغة الإنكليزية يقولون بأنها جاءت من الإله الإنكليزي القديم (ǥ-;-uđ-;-á-;-n) گودان عن طريق القبائل الجرمانية ، Godan، بمعنى غير مفهوم و هذا ال ......
#اللغة
#الكردية
#لغات
#العالم
#قراءة
#سريعةللجذر
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734440
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - هل اللغة الكردية هي أصل لكل لغات العالم ؟ قراءة سريعةللجذر اللغوي Da , أعطى (6)
ياسر إلياس : من أين جاء الجذر زاد يزيد زيادةً لدى العرب
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس من أين جاء الجذر العربي (زاد يزيد زيادة)Za- zê - zihê : يلد، يزيد، ينشأZaya - zayabûn: نسل ، تكاثرZa u zê: توالد، تناسل، تصاعدرقم Za u zêbûn u zêbûyî u zêkirn u zêkirî: توالد، تناسل , متوالد، متكاثرو منها اشتقوا : الطفل , و الطفولة: zarok, zarokî, zaroktî, و مكان الولادة(مشفى) zêxane, و منها اشتقوا : zayînî, ميلادي، ولادي ، و zayand, و لد . و zayîn sal, سنة ميلادية . و zayyînvan: مولد ، و zayandin: توليد، و zayê, للمرأة الولود و zayîn , zihin , ولادة ، ميلاد و الكثير من الاشتقاقات التي لا تحصى من ضمنها كلمات تخص الخصوبة و أعضاء المرأة التناسلية .. فونيم (z) لوحده كلمة من أقدم الكلمات الكردية ارتبطت دلالتها بفكرة الولادة و النشوء و الخلق و التكاثر دينياً و اجتماعياً و جاءت في كل أسماء الله السحيقة القدم عند الكرد فالله êzadanو êzêdanوêzêdeمعناها المنشيء البارئ واهب النشوء و الخلق و باعث الحياة و الولادة.. Da سابقة ولاحقة من السوابق الكثيرة المشهورة في قواعد اللغة الكردية واعتمد الكرد عليها في اشتقاق آلاف الكلمات عبر التاريخ إن اللغة الكرديةكاللغة السومرية من اللغات الملصقة(تركيبية) تمتلك العديد من السوابق واللواحق وجذور الأفعال والأفعال المساعدة، وهذا يمنحها إمكانات واسعة للتطور . بل إن اللغة السومرية هي إحدى المراحل المبكرة في سلسلة تطور اللغة الكردية التاريخي نظراً للتشابه التام و التطابق في المبنى و المعنى بين ألفاظها و الكثير الكثير من ألفاظ اللغة السومرية و محاولة العرب إلصاق أنفسهم عنوة بالسومريين هي محاولة غير علمية لا عرقياً ولا لغوياً لأن السومريين شعب آري كما إن الخصائص الدلالية و الفونيتيكية للغتهم خصائص آرية ..نعود : ل Daذات الوظيفة التوليدية الاشتقاقية لآلاف الكلمات خلال التاريخ الكردي في بداية الكلمة و في نهايتها و قد ضربنا سابقاً لهذا مثالا عليها من اسم الله الأعظم عند الكرد (خودا، Xweda)والذي جاءت منه كلمة (الخديوي )المعروفة اسم التعظيم لحكام مصر من أسرة محمد علي باشا ذات الأصول الكردية التي يستميت العرب و الترك في نسبتهم إلى الألبان أو الجن الأزرق ( المهم أن لا يرتبطوا بالكرد عندهم ) !Canda : جاندا وتعني مضحيةمن Can، روح و Da, معطيأعطى ، عطاء Ş-;-înda : ، بمعنى مورق ، ناضر ، متفتحمن ş-;-îndan, و ş-;-înbûn , و ş-;-înhatî, فهو ş-;-înbûyî : أي وردت و تفتحت أزهاره و نمت أوراقه ،Gulda ، من Gul, وردة ، وDa, معطي مانح مسبغ ، و المعنى الكلي : مزهر ، مشرق ، ناضر الخ نأتي إلى الخلاصة : حول مادة (زاد يزيد زيادة فهو زائد و مزيد، استزاد ، و مزيد و تزيّد في السعر و الزيادات و المزايدة و المزاد العلني و الزوائد ، و زائدة دودية ، و 2+ 2 =4 ، و يزيد بن معاوية و زيدويه إلى آخره. ) من النمو و الكثرة و التكاثر ضد النقصان .. و معاجم اللغة العربية تذهب إلى تأصيلها بأنها عربية 100/100 كحال كثير من المفردات غير العربيةو الحال أنها كردية قحة صميمة لأنها من : zê- za ، الكردية (زِي ، زا) ( بمعنى تكاثر ، توالد ،كثر عدده )و( Da ) لاحقة آخر الكلمة لإفادة حصول الكثرة و تحققه.و هذه أبنية كردية ميدية ميتانية سومرية آرية لأنها من أبنية فونيمات و مقاطع صوتية متعددة متضافرة في كلمة لإفادة معنى اشتقاقي جديد و هي من أخص خصائص اللغة العبقرية الكردية لغة البشرية الأ ......
#الجذر
#يزيد
#زيادةً
#العرب
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734974
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس من أين جاء الجذر العربي (زاد يزيد زيادة)Za- zê - zihê : يلد، يزيد، ينشأZaya - zayabûn: نسل ، تكاثرZa u zê: توالد، تناسل، تصاعدرقم Za u zêbûn u zêbûyî u zêkirn u zêkirî: توالد، تناسل , متوالد، متكاثرو منها اشتقوا : الطفل , و الطفولة: zarok, zarokî, zaroktî, و مكان الولادة(مشفى) zêxane, و منها اشتقوا : zayînî, ميلادي، ولادي ، و zayand, و لد . و zayîn sal, سنة ميلادية . و zayyînvan: مولد ، و zayandin: توليد، و zayê, للمرأة الولود و zayîn , zihin , ولادة ، ميلاد و الكثير من الاشتقاقات التي لا تحصى من ضمنها كلمات تخص الخصوبة و أعضاء المرأة التناسلية .. فونيم (z) لوحده كلمة من أقدم الكلمات الكردية ارتبطت دلالتها بفكرة الولادة و النشوء و الخلق و التكاثر دينياً و اجتماعياً و جاءت في كل أسماء الله السحيقة القدم عند الكرد فالله êzadanو êzêdanوêzêdeمعناها المنشيء البارئ واهب النشوء و الخلق و باعث الحياة و الولادة.. Da سابقة ولاحقة من السوابق الكثيرة المشهورة في قواعد اللغة الكردية واعتمد الكرد عليها في اشتقاق آلاف الكلمات عبر التاريخ إن اللغة الكرديةكاللغة السومرية من اللغات الملصقة(تركيبية) تمتلك العديد من السوابق واللواحق وجذور الأفعال والأفعال المساعدة، وهذا يمنحها إمكانات واسعة للتطور . بل إن اللغة السومرية هي إحدى المراحل المبكرة في سلسلة تطور اللغة الكردية التاريخي نظراً للتشابه التام و التطابق في المبنى و المعنى بين ألفاظها و الكثير الكثير من ألفاظ اللغة السومرية و محاولة العرب إلصاق أنفسهم عنوة بالسومريين هي محاولة غير علمية لا عرقياً ولا لغوياً لأن السومريين شعب آري كما إن الخصائص الدلالية و الفونيتيكية للغتهم خصائص آرية ..نعود : ل Daذات الوظيفة التوليدية الاشتقاقية لآلاف الكلمات خلال التاريخ الكردي في بداية الكلمة و في نهايتها و قد ضربنا سابقاً لهذا مثالا عليها من اسم الله الأعظم عند الكرد (خودا، Xweda)والذي جاءت منه كلمة (الخديوي )المعروفة اسم التعظيم لحكام مصر من أسرة محمد علي باشا ذات الأصول الكردية التي يستميت العرب و الترك في نسبتهم إلى الألبان أو الجن الأزرق ( المهم أن لا يرتبطوا بالكرد عندهم ) !Canda : جاندا وتعني مضحيةمن Can، روح و Da, معطيأعطى ، عطاء Ş-;-înda : ، بمعنى مورق ، ناضر ، متفتحمن ş-;-îndan, و ş-;-înbûn , و ş-;-înhatî, فهو ş-;-înbûyî : أي وردت و تفتحت أزهاره و نمت أوراقه ،Gulda ، من Gul, وردة ، وDa, معطي مانح مسبغ ، و المعنى الكلي : مزهر ، مشرق ، ناضر الخ نأتي إلى الخلاصة : حول مادة (زاد يزيد زيادة فهو زائد و مزيد، استزاد ، و مزيد و تزيّد في السعر و الزيادات و المزايدة و المزاد العلني و الزوائد ، و زائدة دودية ، و 2+ 2 =4 ، و يزيد بن معاوية و زيدويه إلى آخره. ) من النمو و الكثرة و التكاثر ضد النقصان .. و معاجم اللغة العربية تذهب إلى تأصيلها بأنها عربية 100/100 كحال كثير من المفردات غير العربيةو الحال أنها كردية قحة صميمة لأنها من : zê- za ، الكردية (زِي ، زا) ( بمعنى تكاثر ، توالد ،كثر عدده )و( Da ) لاحقة آخر الكلمة لإفادة حصول الكثرة و تحققه.و هذه أبنية كردية ميدية ميتانية سومرية آرية لأنها من أبنية فونيمات و مقاطع صوتية متعددة متضافرة في كلمة لإفادة معنى اشتقاقي جديد و هي من أخص خصائص اللغة العبقرية الكردية لغة البشرية الأ ......
#الجذر
#يزيد
#زيادةً
#العرب
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=734974
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - من أين جاء الجذر (زاد يزيد زيادةً) لدى العرب
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية الجميلة من كردستان إلى بريطانيا 8
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس كردستان مهد الحضارةمن كردستان إلى بريطانياFrom Kurdistan to Britainالنموذجبفتح النون والذال وضم الميم . لفظ معرب ، مثال الشيء ج نماذج ونموذجات . ومنه : صناعة نموذجية ، أي : جميع وحداتها متماثلة.(معجم لغة الفقهاء)النَّمُوذَجُ بِالْفَتْحِ وَالْأُنْمُوذَجُ بِالضَّمِّ تَعْرِيبُ نَمُوذَهْ.(المغرب في ترتيب المعرب )النَّمُوذَجُ، بفتح النونِ : مِثالُ الشيءِ، مُعَرَّبٌ. والأُنْمُوذَجُ لَحْنٌ.القاموس المحيط : (للفيروز آبادي).النَمُوْذج مثال الشيءِ معرَّب (نَمُوْذَه )ويقال الأُنْمُوْذَج أيضًا. وقيل هو لحنٌ ولا يعتدُّ بهِ. لسان العرب و جاءت في القواميس المعاصرة بمعنى العينة أو المثال أو الاستمارة.و هذه الكلمة الجبارة من أصول كردية و هي nimûne, نِمونهْ ، و تعني :المثال ، القدوة، الرمزو nima, نِما ، بالكردية تعني :يرمز ، يعنيو nimandin, رمزية ، ترميز ، مثال .كذلك كل شيء يتم معالجته و تجهيزه على فترة من الزمن يُقالُ له (nima ) nimiya)فور جهوزيته للصلاحية فيكون بذلك نموذجاً .. وnimûne yê bala : المثل الأعلى و nimyaş-;-: تمثيل ، دلالة ، ترميزقال أحمد خاني :(1707-1650م)شاعر و فيلسوف كردي lewra tu nimûnedarê zatîلأنك الذي يرمز إلى الذاتو nimandin, التدليل على ..و nimîn, nimûn ، نِمون، نمينمثال ، رمز Nimînede: ممثل ، مندوبو منها جاءت كلمة (nav, naw) الكردية لأن الاسم يرمز و يدل على صاحبه. Nav- nawبمعنى الاسم .. و اشتق العرب من معنى الرمز و الترميز الذي تدل عليه كل هذه الأصوات الكردية فقالوا : هذا فعل ينم عن خلق حسن .. أي يرمز له و يدل عليه و من هذه الأصوات الكردية جاءت كلمة (name) الانكليزيةمن (nimîn) و (nimûn) (nimyaş-;-و Nima, و nimiya, كما شرحنا سابقاًو من كلمة (nav) التي تعني الاسم و الرمز في الكردية لأنها تدل على صاحبهالأن الاسم يدل على صاحبه و يرمز إليه و إليكم ملخص معجم الإيتيمولوجي الإنكليزي :"word by which a person´-or-thing is denoted," Old English nama, noma "name, reputation," from Proto-Germanic *naman- (source also of Old Saxon namo, Old Frisian nama, Old High German namo, German Name, Middle Dutch name, Dutch naam, Old Norse nafn, Gothic namo "name"), from PIE root *no-men- "name.و هذه الكلمة انتقلت إلى بريطانيا عبر نفس القبائل القوطيةالتي هاجرت من كردستان إلى الجزر البريطانية منذ خمسة آلاف سنة و هي نفس القبائل التي نقلت كلمة donation: بمعنى العطاء و التبرع ذات الأصل الكردي بمعنى أعطى Da, وو كلمة gud, gudan,guda بمعنى الله الكردي : xweda, xwedanو من كلماتنا الكردية الجميلة التي دخلت اللسان العربي:طازج : جديد ، طري ، غير بائت, مُعرّبو تواتر القول بتعريبها في كتب العرب Taze, Tazeye, tazebûn من الكردية تازهْالفعل (باس يبوس بوساً) و معظم العرب يستعملها ولا يستعمل كلمة قبلة كلمة كردية قحة من (pozdan) Pozkirin (pozîdin).و poz, (پوز)باللغة الكردية هو الأنف و منه جاء معنى التقبيل حيث تتلاقى الأنوف و تحتك ببعضها البعض و منه جاءت المقولة الشامية و غير الشامية (ضارب بوزو شبرين) كناية عن الغضب و التذمر .و عندي أن (nose) الإنكليزية بم ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#كردستان
#بريطانيا
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=735499
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس كردستان مهد الحضارةمن كردستان إلى بريطانياFrom Kurdistan to Britainالنموذجبفتح النون والذال وضم الميم . لفظ معرب ، مثال الشيء ج نماذج ونموذجات . ومنه : صناعة نموذجية ، أي : جميع وحداتها متماثلة.(معجم لغة الفقهاء)النَّمُوذَجُ بِالْفَتْحِ وَالْأُنْمُوذَجُ بِالضَّمِّ تَعْرِيبُ نَمُوذَهْ.(المغرب في ترتيب المعرب )النَّمُوذَجُ، بفتح النونِ : مِثالُ الشيءِ، مُعَرَّبٌ. والأُنْمُوذَجُ لَحْنٌ.القاموس المحيط : (للفيروز آبادي).النَمُوْذج مثال الشيءِ معرَّب (نَمُوْذَه )ويقال الأُنْمُوْذَج أيضًا. وقيل هو لحنٌ ولا يعتدُّ بهِ. لسان العرب و جاءت في القواميس المعاصرة بمعنى العينة أو المثال أو الاستمارة.و هذه الكلمة الجبارة من أصول كردية و هي nimûne, نِمونهْ ، و تعني :المثال ، القدوة، الرمزو nima, نِما ، بالكردية تعني :يرمز ، يعنيو nimandin, رمزية ، ترميز ، مثال .كذلك كل شيء يتم معالجته و تجهيزه على فترة من الزمن يُقالُ له (nima ) nimiya)فور جهوزيته للصلاحية فيكون بذلك نموذجاً .. وnimûne yê bala : المثل الأعلى و nimyaş-;-: تمثيل ، دلالة ، ترميزقال أحمد خاني :(1707-1650م)شاعر و فيلسوف كردي lewra tu nimûnedarê zatîلأنك الذي يرمز إلى الذاتو nimandin, التدليل على ..و nimîn, nimûn ، نِمون، نمينمثال ، رمز Nimînede: ممثل ، مندوبو منها جاءت كلمة (nav, naw) الكردية لأن الاسم يرمز و يدل على صاحبه. Nav- nawبمعنى الاسم .. و اشتق العرب من معنى الرمز و الترميز الذي تدل عليه كل هذه الأصوات الكردية فقالوا : هذا فعل ينم عن خلق حسن .. أي يرمز له و يدل عليه و من هذه الأصوات الكردية جاءت كلمة (name) الانكليزيةمن (nimîn) و (nimûn) (nimyaş-;-و Nima, و nimiya, كما شرحنا سابقاًو من كلمة (nav) التي تعني الاسم و الرمز في الكردية لأنها تدل على صاحبهالأن الاسم يدل على صاحبه و يرمز إليه و إليكم ملخص معجم الإيتيمولوجي الإنكليزي :"word by which a person´-or-thing is denoted," Old English nama, noma "name, reputation," from Proto-Germanic *naman- (source also of Old Saxon namo, Old Frisian nama, Old High German namo, German Name, Middle Dutch name, Dutch naam, Old Norse nafn, Gothic namo "name"), from PIE root *no-men- "name.و هذه الكلمة انتقلت إلى بريطانيا عبر نفس القبائل القوطيةالتي هاجرت من كردستان إلى الجزر البريطانية منذ خمسة آلاف سنة و هي نفس القبائل التي نقلت كلمة donation: بمعنى العطاء و التبرع ذات الأصل الكردي بمعنى أعطى Da, وو كلمة gud, gudan,guda بمعنى الله الكردي : xweda, xwedanو من كلماتنا الكردية الجميلة التي دخلت اللسان العربي:طازج : جديد ، طري ، غير بائت, مُعرّبو تواتر القول بتعريبها في كتب العرب Taze, Tazeye, tazebûn من الكردية تازهْالفعل (باس يبوس بوساً) و معظم العرب يستعملها ولا يستعمل كلمة قبلة كلمة كردية قحة من (pozdan) Pozkirin (pozîdin).و poz, (پوز)باللغة الكردية هو الأنف و منه جاء معنى التقبيل حيث تتلاقى الأنوف و تحتك ببعضها البعض و منه جاءت المقولة الشامية و غير الشامية (ضارب بوزو شبرين) كناية عن الغضب و التذمر .و عندي أن (nose) الإنكليزية بم ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#كردستان
#بريطانيا
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=735499
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - كلماتنا الكردية الجميلة من كردستان إلى بريطانيا(8)
ياسر إلياس : كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي 9
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس أتيت إلى كلمة (الرائد ) فوقعتُ في نقرة (الرأد) فتركتُ الرائد و انشغلت بالرأد و هذا باب من أبواب كثيرةلم أَجِد من نوه بتعريبه أو انتبه لعجميته .يقول الجواهري: نُغني الحياة ونستغني كأنَّ لنارأدَ الضحى غلةً والصُّبح والفلقاجاء في لسان العرب مادة (رأد ) (الرَّأْدُ : رونق الضحى ، و قيل هو بعد انبساط الشمس و ارتفاع النهار ، و قيل رأد الضحى : ارتفاعه حين يعلو النهار أو الأكثر : أن يمضي من النهار خمسه ) انتهى كلام ابن منظور .الجواليقي يقول : العرب تختلف فيما ليس من كلامها . أريدك أن تتأمل القلقلة و القلعنقيل في شرح معاني هذه الكلمة و مرد ذلك عدم أصالتها في اللغة العربية ، و حداثة إدخالها و إدراجها في اللسان العربي إثر استيطان المسلمين العرب في كردستان. و هذا يفسر أيضاً اللغط لدى معلمي العربية و متعلميها في فهم معانيها كما يفسر سوء الترجمات الأجنبية عن العربية و سوء الترجمات العربية عن الإنكليزية كما يفسر عدم استقرار المصطلحات العربية و مدلولات الكثير من ألفاظها المعجمية و علة ذلك منابتها الأجنبية ولو سألونا لأنجدناهم بالماء الذي يشفي الغليل .و الكردية بوصفها لغة أماً للعربية تحفل بالكثير من أسماء الشمس منها : RokMêhirRozAhorHorHetavXurş-;-îdRojXorş-;-îd Xor tav(روك ، ميهر - روز -آهور - هور -خور - خورشيد— روژ -تاڤ-;- هَتاڤ-;-) و أسماء أخرى كثيرةللشمس لم نذكرها ليس بينها كلمات عربية و لا عجمية ! و نأتي لكلمة : الرَّأد : التي تم أخذها من ro- و roj- و روك- و roda، روداولكي نحل الإشكالية العويصة التي وقع فيها ابن منظور و أصحابه الجهابذة فإن هذه الأخيرة (رودا-roda)تعني شروق الشمس (وقت البزوغ).و أعمار هذه الكلمات تناهز آلاف السنين و بها ربط الكرد أسماء الطريق(rê- ra-Rêk- rêç)لأنَّ الطريق يحتاج للشمس للسير فيه و منها سألج لكلمة (الرائد ) التي جاءت في نفس باب رأد حيث أخذوها من Rêda- rêder- rêdî -rada- و التي أخذ الإنكليز منها أيضاً كلمة road بمعنى الطريق .و إذا سردنا أسماء الشمس الكردية مع اشتقاقاتها الكثيرة جداً مع بعض الشواهد الشعرية و الأدبية كما يفعل بعض الأحجاميين لاحتجنا فيها وحدها لكتاب في حجم مجلدات لسان العرب ..............جاء في لسان العرب لابن منظور :الدَّرْدَبيسُ :الشيخ الكبير الهِمُّ،والعجوز أَيضاً يقال لها: دَرْدَبيسٌ؛ وأَنشد:أُمُّ عِيالٍ فَخْمَةٌ تَعُوسُ،قد دَرْدَبَتْ، والشيخُ دَرْدبيسُالعَوْسُ: هو الطَّوَفانُ بالليل. ودَرْدَبَت: خَضَعَتْ وذلت.( دردبيس ) كلمة كردية من مقطعين دالين دَرْد: Derd, بمعنى الهم ، المحنة و bêj , (محدث ، سارد ، قاص ) وذلك لا يكون إلا حين يكبر المرء و تكثر تجاربه و خبراته في الحياة .و أبدل العرب ال (j) بالسين لفقدان (j) في الأبجدية العربية و لها ما يماثلها عندنا في الكردية ,Derdekêş-;-,دردكيش Derdepis، دردپِسو الأولى تعني شيال هموم و الثانية تعني ابن الهموم عن كبير السن صاحب التجارب الكثيرة و pisتعني ابن كما في Pismam Pisxal ابن العم ، ابن الخال .أما الفعل دَرْدَب : فقال العرب في معناه دردب الرجل : إذا خضع بسبب شدةٍ و اشتقوا حروف الفعل و دلالته من المبنى و المعنى اللذين في كلمة (درد ) Derdالكردية التي تعني : ال ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=735986
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس أتيت إلى كلمة (الرائد ) فوقعتُ في نقرة (الرأد) فتركتُ الرائد و انشغلت بالرأد و هذا باب من أبواب كثيرةلم أَجِد من نوه بتعريبه أو انتبه لعجميته .يقول الجواهري: نُغني الحياة ونستغني كأنَّ لنارأدَ الضحى غلةً والصُّبح والفلقاجاء في لسان العرب مادة (رأد ) (الرَّأْدُ : رونق الضحى ، و قيل هو بعد انبساط الشمس و ارتفاع النهار ، و قيل رأد الضحى : ارتفاعه حين يعلو النهار أو الأكثر : أن يمضي من النهار خمسه ) انتهى كلام ابن منظور .الجواليقي يقول : العرب تختلف فيما ليس من كلامها . أريدك أن تتأمل القلقلة و القلعنقيل في شرح معاني هذه الكلمة و مرد ذلك عدم أصالتها في اللغة العربية ، و حداثة إدخالها و إدراجها في اللسان العربي إثر استيطان المسلمين العرب في كردستان. و هذا يفسر أيضاً اللغط لدى معلمي العربية و متعلميها في فهم معانيها كما يفسر سوء الترجمات الأجنبية عن العربية و سوء الترجمات العربية عن الإنكليزية كما يفسر عدم استقرار المصطلحات العربية و مدلولات الكثير من ألفاظها المعجمية و علة ذلك منابتها الأجنبية ولو سألونا لأنجدناهم بالماء الذي يشفي الغليل .و الكردية بوصفها لغة أماً للعربية تحفل بالكثير من أسماء الشمس منها : RokMêhirRozAhorHorHetavXurş-;-îdRojXorş-;-îd Xor tav(روك ، ميهر - روز -آهور - هور -خور - خورشيد— روژ -تاڤ-;- هَتاڤ-;-) و أسماء أخرى كثيرةللشمس لم نذكرها ليس بينها كلمات عربية و لا عجمية ! و نأتي لكلمة : الرَّأد : التي تم أخذها من ro- و roj- و روك- و roda، روداولكي نحل الإشكالية العويصة التي وقع فيها ابن منظور و أصحابه الجهابذة فإن هذه الأخيرة (رودا-roda)تعني شروق الشمس (وقت البزوغ).و أعمار هذه الكلمات تناهز آلاف السنين و بها ربط الكرد أسماء الطريق(rê- ra-Rêk- rêç)لأنَّ الطريق يحتاج للشمس للسير فيه و منها سألج لكلمة (الرائد ) التي جاءت في نفس باب رأد حيث أخذوها من Rêda- rêder- rêdî -rada- و التي أخذ الإنكليز منها أيضاً كلمة road بمعنى الطريق .و إذا سردنا أسماء الشمس الكردية مع اشتقاقاتها الكثيرة جداً مع بعض الشواهد الشعرية و الأدبية كما يفعل بعض الأحجاميين لاحتجنا فيها وحدها لكتاب في حجم مجلدات لسان العرب ..............جاء في لسان العرب لابن منظور :الدَّرْدَبيسُ :الشيخ الكبير الهِمُّ،والعجوز أَيضاً يقال لها: دَرْدَبيسٌ؛ وأَنشد:أُمُّ عِيالٍ فَخْمَةٌ تَعُوسُ،قد دَرْدَبَتْ، والشيخُ دَرْدبيسُالعَوْسُ: هو الطَّوَفانُ بالليل. ودَرْدَبَت: خَضَعَتْ وذلت.( دردبيس ) كلمة كردية من مقطعين دالين دَرْد: Derd, بمعنى الهم ، المحنة و bêj , (محدث ، سارد ، قاص ) وذلك لا يكون إلا حين يكبر المرء و تكثر تجاربه و خبراته في الحياة .و أبدل العرب ال (j) بالسين لفقدان (j) في الأبجدية العربية و لها ما يماثلها عندنا في الكردية ,Derdekêş-;-,دردكيش Derdepis، دردپِسو الأولى تعني شيال هموم و الثانية تعني ابن الهموم عن كبير السن صاحب التجارب الكثيرة و pisتعني ابن كما في Pismam Pisxal ابن العم ، ابن الخال .أما الفعل دَرْدَب : فقال العرب في معناه دردب الرجل : إذا خضع بسبب شدةٍ و اشتقوا حروف الفعل و دلالته من المبنى و المعنى اللذين في كلمة (درد ) Derdالكردية التي تعني : ال ......
#كلماتنا
#الكردية
#الجميلة
#اللسان
#العربي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=735986
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - كلماتنا الكردية الجميلة في اللسان العربي (9)
ياسر إلياس : كلمات المعلم الأول و أبنائه تتدلى من الضاد 10
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس ................................................................................................أهدي هذا البحث الفيلولوجي المتواضع إلى الأمة الكردية العظيمة في وطنها المحتل الممزق إلى أربعة سجون استيطانية ... إلى روح المعلم الأول ((زرادشت ) إلى أصدقائي الكرام في الصفحة من أين جاء العرب ب (السحر ، الفجر ، الظهر ، العصر ) ؟ لقد تأملت في هذا النسق المسجع و يبدو للوهلة الأولى منطقياً و يتبع نظاماً فيلولوجياً معيناًخاصة من ناحية نهاياته الختامية بالحرف (راء)وإذا كان العرب فعلاً قد ساروا وفق نظام دلالي أو صوتي معين جعلتهم يضعون لمواقيت اليوم كلماتٍ تخضع لمنطق دلالي أو صوتي جدير بالملاحظة كهذا النسق الميقاتي الملفت للأنظار فلماذا انقطعت سلسلة المواقيت و الراءات عند العصر وأين الكلمات المتماشية المتناسقة مع هذا النسق للدلالة على المغرب و العشاء و حين تسبر أغوار معاجم العربية و تفاجأ بالكم الهائل من التخبط و التناقض و الضياع في تفسير معانيها تدرك أن هناك علة تقع خارج مدركات المتكلمين بالعربية و واضعي مفرداتها و مصنفي معاجمها .هذه الكلمات تخضع لموسيقا صوتية متأتية من الانتهاء بحرف الراء و مع ذلك الكلمات تشرح في العربية و ينظر إليها على أنها وحدات بنائية قالبية جامدة يتم التفتيش عن معانيها من خارج ما تدل عليه الحروف نفسها ، و يزول العجب مجدداً كما شأن معظم المفردات التي تقدم لنا نفسها على أنها عربية حينما تدرك بنظرة فاحصة أصولها الكردية الآرية الآفستائية الزرادشتيةو أقدم هنا هذا البحث الفيلولوجي المتواضع الذي لا يقبل الشك و لا الطعن هدية للأمة الكردية العظيمة و هديةلروح المعلم الأول زرادشت وأبناءشعبه و أسلافه الذين وهبوا البشرية جمعاء الأبجدية مفردات الحياة و الحضارة و العلوم هذه المفردات التي تعيش بها البشرية جمعاء عرباً و فرساً و تركاً وهنوداً بما فيها اللغة الإنكليزية التي اقتبست نصف كلماتها من أسلاف الكرد السومريين .أبدأ ب كلمة Hor, هور ، بمعنى الشمس عند الكرد ، و هو موجود في الاسم الأعظم لإله الرسول (زرادشت ) أهورامازدا ، و بالشمس (Hor) سمي أجداد الكرد بالهوريين ( الإمبراطورية الهورية) لما للشمس من مكانة مركزية لدى الكرد القدماء و أقتبس بيتاً شعريا لأمير شعراء الكرد الكلاسيكيين (ملاي جزري ) : وردت فيها هذه الكلمة : Ji wêjeya klasîk Taze kiş-;-andî xet bi xetHor û fireş-;-te kê we dînNazik û xob û sirş-;-irîn— (Dîwana Melayê Cizirî ~1640, Melayê Cizîrî)السحر : بالكردية : : Sahor-SIHAR-Sihor, sîhor SahorSihor, sîhorو هو الوقت قبل الشروقمشتقة من 1- Sa: الظلSih- sî:، خيال الشيء، الظل ، طيفSaye- sî- sih- الظل 699ص، القاموس المنيرو الكلمة saye يترافق الظل فيها مع الصحو الهادئومن 2- Hor: بمعنى الشمس إضافة توضيحية .................... لشرح التناقض الذي وقع فيه العرب لمعنى (سهر ) الذي يشتقه الكرد من السمر و المؤانسه إلى وقت السحور و Seherîسهري- لحن و مقام كردي و seh- sehbûnالحس و الحاسة و الشعور و seherî, سهر ، تسامر في الليل إلى وقت السحور .في حين أبدل العرب الهاءمن الكلمة الكردية sehor- sihor-Suhore- sihar- حاء فقالوا : سحر - و سحور إلا أنهم وقعوا في التناقض و الاضطراب و الحيرة .. حينما اشتقوا من نفس ......
#كلمات
#المعلم
#الأول
#أبنائه
#تتدلى
#الضاد
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=741092
#الحوار_المتمدن
#ياسر_إلياس ................................................................................................أهدي هذا البحث الفيلولوجي المتواضع إلى الأمة الكردية العظيمة في وطنها المحتل الممزق إلى أربعة سجون استيطانية ... إلى روح المعلم الأول ((زرادشت ) إلى أصدقائي الكرام في الصفحة من أين جاء العرب ب (السحر ، الفجر ، الظهر ، العصر ) ؟ لقد تأملت في هذا النسق المسجع و يبدو للوهلة الأولى منطقياً و يتبع نظاماً فيلولوجياً معيناًخاصة من ناحية نهاياته الختامية بالحرف (راء)وإذا كان العرب فعلاً قد ساروا وفق نظام دلالي أو صوتي معين جعلتهم يضعون لمواقيت اليوم كلماتٍ تخضع لمنطق دلالي أو صوتي جدير بالملاحظة كهذا النسق الميقاتي الملفت للأنظار فلماذا انقطعت سلسلة المواقيت و الراءات عند العصر وأين الكلمات المتماشية المتناسقة مع هذا النسق للدلالة على المغرب و العشاء و حين تسبر أغوار معاجم العربية و تفاجأ بالكم الهائل من التخبط و التناقض و الضياع في تفسير معانيها تدرك أن هناك علة تقع خارج مدركات المتكلمين بالعربية و واضعي مفرداتها و مصنفي معاجمها .هذه الكلمات تخضع لموسيقا صوتية متأتية من الانتهاء بحرف الراء و مع ذلك الكلمات تشرح في العربية و ينظر إليها على أنها وحدات بنائية قالبية جامدة يتم التفتيش عن معانيها من خارج ما تدل عليه الحروف نفسها ، و يزول العجب مجدداً كما شأن معظم المفردات التي تقدم لنا نفسها على أنها عربية حينما تدرك بنظرة فاحصة أصولها الكردية الآرية الآفستائية الزرادشتيةو أقدم هنا هذا البحث الفيلولوجي المتواضع الذي لا يقبل الشك و لا الطعن هدية للأمة الكردية العظيمة و هديةلروح المعلم الأول زرادشت وأبناءشعبه و أسلافه الذين وهبوا البشرية جمعاء الأبجدية مفردات الحياة و الحضارة و العلوم هذه المفردات التي تعيش بها البشرية جمعاء عرباً و فرساً و تركاً وهنوداً بما فيها اللغة الإنكليزية التي اقتبست نصف كلماتها من أسلاف الكرد السومريين .أبدأ ب كلمة Hor, هور ، بمعنى الشمس عند الكرد ، و هو موجود في الاسم الأعظم لإله الرسول (زرادشت ) أهورامازدا ، و بالشمس (Hor) سمي أجداد الكرد بالهوريين ( الإمبراطورية الهورية) لما للشمس من مكانة مركزية لدى الكرد القدماء و أقتبس بيتاً شعريا لأمير شعراء الكرد الكلاسيكيين (ملاي جزري ) : وردت فيها هذه الكلمة : Ji wêjeya klasîk Taze kiş-;-andî xet bi xetHor û fireş-;-te kê we dînNazik û xob û sirş-;-irîn— (Dîwana Melayê Cizirî ~1640, Melayê Cizîrî)السحر : بالكردية : : Sahor-SIHAR-Sihor, sîhor SahorSihor, sîhorو هو الوقت قبل الشروقمشتقة من 1- Sa: الظلSih- sî:، خيال الشيء، الظل ، طيفSaye- sî- sih- الظل 699ص، القاموس المنيرو الكلمة saye يترافق الظل فيها مع الصحو الهادئومن 2- Hor: بمعنى الشمس إضافة توضيحية .................... لشرح التناقض الذي وقع فيه العرب لمعنى (سهر ) الذي يشتقه الكرد من السمر و المؤانسه إلى وقت السحور و Seherîسهري- لحن و مقام كردي و seh- sehbûnالحس و الحاسة و الشعور و seherî, سهر ، تسامر في الليل إلى وقت السحور .في حين أبدل العرب الهاءمن الكلمة الكردية sehor- sihor-Suhore- sihar- حاء فقالوا : سحر - و سحور إلا أنهم وقعوا في التناقض و الاضطراب و الحيرة .. حينما اشتقوا من نفس ......
#كلمات
#المعلم
#الأول
#أبنائه
#تتدلى
#الضاد
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=741092
الحوار المتمدن
ياسر إلياس - كلمات المعلم الأول و أبنائه تتدلى من الضاد (10)