بهجت عباس : أمّ الحواسم - مقطوعة شعريّة بثلاث لغات
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس (الذكرى الثامنة عشرة لاستبدال مصّاصي دماء بدراكيولا) غيرَ أنَّ القـوَّة َالكـبرى لإخضاع العـوالـمْسَـئِـمَتْ كلَّ قديـمٍ في ربوع العُـرْبِ قائـمْفبدتْ تـُطلِـق أعـذاراً لتغـيـيـرِ المَـعالمْرأتِ العُـربَ جـميعاً لا تـبالي بالـهزائـمْورأتْ كلَّ بلـيـدٍ فـي دروب الجَّـهل هـائمْكلَّ رأسٍ قابـع ٍفي عرشه خـاوي العـزائـمْفارتأتْ أنْ تـبدأ الحربَ لتـقويض الدَّعـائـمْبأساطـيلَ وجـيش ٍتجـعلُ الـدّنـيا مـآتـمْخـدعـوني أيَّـدونـي دفعـوني للمـلاحـمْمنحـوني القـوَّةَ الجَّـوفـاءَ والعِـزَّ وأنواعَ المـكارمْوبأنّي هـوَ مَنْ يُـلـقـي بإسرائـيلَ في بـحرٍ خِضَـمٍّ متلاطـمْ وبأنّي الفـارسُ الجَّـبارُ في كَـفَّـيْهِريحٌ صَرْصـرٌ تَلـوي الصَّـوارمْفعَـقـدْتُ العـزمَ أنْ أجعلـَها " أمَّ الحـواسـم "وأنا أعرفُ ما تعـنيه حقاً منْ مُصابٍ مـتلاحمْلمْ أقاومْ ، كيف أسطيعُ وآلاف الصواريخ تهاجمْ ؟قَصـمتْ عـمري ومُـلكي ، إنها أمّ ُالقـواصمْ ! لمْ أجِـدْ غيـرَ هروبٍ ساحـرٍ فوقَ الجَّـماجمْ ------------------------- مقطوعة من ملحمة دموع بغداد بثلاث لغات (فيشون ميديا – السويد 2007) EnglishMother of Decisiveness(18th anniversary of Dracula s vampire replacement with bloodsuckers)*************************But the super power of subjugating the worlds Was tired of all old rules in Arabs’ countries.So, it made excuses to change the landmarks.It saw the Arabs indifferent to the losses,It saw every fool strolling the paths of ignoranceIt saw every head sitting on his throne without resolution.It decided to wage a war, to destroy the pillarsWith fleets and army making the world funeral ceremonies.They deceived me, They supported me,They pushed me to fight,They granted me a hollow power And the splendor of various honoursAnd I, who would throw Israel in relentless sea waves.And I, the mighty knight in his hands a gale Twisting the swords.So, I decided to make it the “mother of decisiveness”And I know what cruel misery it really means.I did not resist! How could I while thousands of rackets attack? It shattered me and my rule. It is the “mother of disaster!”I found no way but a magic escape over the skulls.----------------------------------------------------- (April, 2003)DeutschMutter der Entscheidungen (18. Jahrestag von Draculas Vampirersatz mit Blutsauger)****************************Aber die Supermacht der Unterwerfung der Welten War müde von allen alten Regeln in arabischen Laendern.So machte Ausflüchte, um die Marksteine zu aendern.Sie sah alle Araber gleichgültig mit den Verlusten.Sie sah jeden Dummkopf auf den Wegen der Unwissenheit.Sie sah jeden Kopf auf seinem Thron ohne Entschlossenheiten sitzen.Sie beschloss den Krieg anzufangen, Und die Saeulen abzureissenMit Flotten und Armee, die auf die ganze WeltTrauer verursachen koeonnten.Sie haben mich betrogen, sie haben mich unterstützt,Sie haben mich ......
#الحواسم
#مقطوعة
#شعريّة
#بثلاث
#لغات
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=714769
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس (الذكرى الثامنة عشرة لاستبدال مصّاصي دماء بدراكيولا) غيرَ أنَّ القـوَّة َالكـبرى لإخضاع العـوالـمْسَـئِـمَتْ كلَّ قديـمٍ في ربوع العُـرْبِ قائـمْفبدتْ تـُطلِـق أعـذاراً لتغـيـيـرِ المَـعالمْرأتِ العُـربَ جـميعاً لا تـبالي بالـهزائـمْورأتْ كلَّ بلـيـدٍ فـي دروب الجَّـهل هـائمْكلَّ رأسٍ قابـع ٍفي عرشه خـاوي العـزائـمْفارتأتْ أنْ تـبدأ الحربَ لتـقويض الدَّعـائـمْبأساطـيلَ وجـيش ٍتجـعلُ الـدّنـيا مـآتـمْخـدعـوني أيَّـدونـي دفعـوني للمـلاحـمْمنحـوني القـوَّةَ الجَّـوفـاءَ والعِـزَّ وأنواعَ المـكارمْوبأنّي هـوَ مَنْ يُـلـقـي بإسرائـيلَ في بـحرٍ خِضَـمٍّ متلاطـمْ وبأنّي الفـارسُ الجَّـبارُ في كَـفَّـيْهِريحٌ صَرْصـرٌ تَلـوي الصَّـوارمْفعَـقـدْتُ العـزمَ أنْ أجعلـَها " أمَّ الحـواسـم "وأنا أعرفُ ما تعـنيه حقاً منْ مُصابٍ مـتلاحمْلمْ أقاومْ ، كيف أسطيعُ وآلاف الصواريخ تهاجمْ ؟قَصـمتْ عـمري ومُـلكي ، إنها أمّ ُالقـواصمْ ! لمْ أجِـدْ غيـرَ هروبٍ ساحـرٍ فوقَ الجَّـماجمْ ------------------------- مقطوعة من ملحمة دموع بغداد بثلاث لغات (فيشون ميديا – السويد 2007) EnglishMother of Decisiveness(18th anniversary of Dracula s vampire replacement with bloodsuckers)*************************But the super power of subjugating the worlds Was tired of all old rules in Arabs’ countries.So, it made excuses to change the landmarks.It saw the Arabs indifferent to the losses,It saw every fool strolling the paths of ignoranceIt saw every head sitting on his throne without resolution.It decided to wage a war, to destroy the pillarsWith fleets and army making the world funeral ceremonies.They deceived me, They supported me,They pushed me to fight,They granted me a hollow power And the splendor of various honoursAnd I, who would throw Israel in relentless sea waves.And I, the mighty knight in his hands a gale Twisting the swords.So, I decided to make it the “mother of decisiveness”And I know what cruel misery it really means.I did not resist! How could I while thousands of rackets attack? It shattered me and my rule. It is the “mother of disaster!”I found no way but a magic escape over the skulls.----------------------------------------------------- (April, 2003)DeutschMutter der Entscheidungen (18. Jahrestag von Draculas Vampirersatz mit Blutsauger)****************************Aber die Supermacht der Unterwerfung der Welten War müde von allen alten Regeln in arabischen Laendern.So machte Ausflüchte, um die Marksteine zu aendern.Sie sah alle Araber gleichgültig mit den Verlusten.Sie sah jeden Dummkopf auf den Wegen der Unwissenheit.Sie sah jeden Kopf auf seinem Thron ohne Entschlossenheiten sitzen.Sie beschloss den Krieg anzufangen, Und die Saeulen abzureissenMit Flotten und Armee, die auf die ganze WeltTrauer verursachen koeonnten.Sie haben mich betrogen, sie haben mich unterstützt,Sie haben mich ......
#الحواسم
#مقطوعة
#شعريّة
#بثلاث
#لغات
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=714769
الحوار المتمدن
بهجت عباس - أمّ الحواسم - مقطوعة شعريّة بثلاث لغات
بهجت عباس : ترجمتان: إنكليزية وألمانية لمثنويات ورباعيات الشاعر كريم الأسدي
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس قالَ مَنْ يجهلُهُ: يلهو الفتى. قالَ، وماقالَ الحقيقهْوالفتى لاهٍ عن الأقوالِ مهمومٌ بأن يزرع في البدرِ حديقهْPoet: Karim Al-AsadiTranslator: Bahjat AbbasEnglishHe who doesn’t know him said: The boy has fun. He said, and he didn’t say the truth. The boy is unconcerned of the sayings, anxious to plant a garden in the full moon.DeutschWer ihn nicht kennt, sagte: Der Junge hat Spaß-;-. Er sagte, und er sagte nicht die Wahrheit. Der Junge ist von Sprüchen abgelenkt und darauf bedacht, einen Garten in den Vollmond zu pflanzen.لم يدُرْ في خلدِهِ يوما بأن تأتي النجومْنحو خيطِ الطائرهْكانَ طفلاً عابثاً بين بساتين النخيلْوالمياهِ الدائرهْHe never thought that the stars would comeTowards the thread of the Kite.He was a child frolicking between the palm grovesAnd circling waters.** Er hatte nie gedacht, dass die Sterne in Richtung des Drachensfadens kommen würden.Er war ein Kind, das zwischen den Palmenhainen Und kreisenden Wassers frö-;-hlich herumtollte.**حينما مرَّ على العالمِ طيفٌ من سناهْبين أقواسِ قزحْطارَ سربٌ من طيورِ الماءِ للأعلىوفي الأعلى صدَحْ**When a phantom from his glory passed over the worldBetween rainbowsA flock of water birds flew upAnd on the top they chanted.**Als ein Phantom aus seiner Herrlichkeit über die Welt ging Zwischen Regenbogen ,Flog ein Schwarm Wasservö-;-gel auf Und oben sang er.موغلاً في بُعدِهِ كانَ فقالوا لانراهوهو ملءُ العينِ والسمعِ اذا الرائي رآه He was deep in his remoteness, and they said, "We don t see him." He is fullness of the eye and the hearing, if the beholder sees him.**Er war tief in seiner Entferntheit und sie sagten: "Wir sehen ihn nicht." He ist die Fülle des Auges und des Gehö-;-rs, wenn der Betrachter ihn sä-;-he. **أينعتْ في دمِهِ شمسُ خريفْرغباتٍ وازرقاقْومضى فيه الرصيفْمبحراً نحوَ المحاقْ**The autumn’s sun ripened in his blood Desires and bluenessAnd the sidewalk walked him Towards declining.**Die Herbstsonne reifte in seinem Blut Wünsche und Blä-;-ue, Und der Bürgersteig führte ihn Nach Verringerung.في بحورٍ من ظلامٍ كانَ قنديلاً شفيفاأزرقَ الشعلةِ وضاءً رهيفاIn huge intense darkness he was a transparent lampBlue flame, bright, graceful. **In groß-;-er intensiven Dunkelheit war er eine transparente Lampe Blaue Flamme, hell, zierlich. **بين صحراءٍ وماءٍ، ويباسٍ واخضرارْكانَ ناراً تحملُ الماءَ، وماءً فيه نارْBetween desert and water, drought and green He was a fire carrying the water, and water contained fire.**Zwischen Wüste und Wasser, Dürre und GrünEr war ein Feuer, das Wasser trug, und Wasser enthielt Feuer.**البحيراتُ التي تعرفُ سرَّ الكونِ، والأرضُ ابتداءْعرفتْ طلعتَهُ في الريحِ محمولاً على نارٍ وماءْThe lakes that know the mystery o ......
#ترجمتان:
#إنكليزية
#وألمانية
#لمثنويات
#ورباعيات
#الشاعر
#كريم
#الأسدي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=716581
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس قالَ مَنْ يجهلُهُ: يلهو الفتى. قالَ، وماقالَ الحقيقهْوالفتى لاهٍ عن الأقوالِ مهمومٌ بأن يزرع في البدرِ حديقهْPoet: Karim Al-AsadiTranslator: Bahjat AbbasEnglishHe who doesn’t know him said: The boy has fun. He said, and he didn’t say the truth. The boy is unconcerned of the sayings, anxious to plant a garden in the full moon.DeutschWer ihn nicht kennt, sagte: Der Junge hat Spaß-;-. Er sagte, und er sagte nicht die Wahrheit. Der Junge ist von Sprüchen abgelenkt und darauf bedacht, einen Garten in den Vollmond zu pflanzen.لم يدُرْ في خلدِهِ يوما بأن تأتي النجومْنحو خيطِ الطائرهْكانَ طفلاً عابثاً بين بساتين النخيلْوالمياهِ الدائرهْHe never thought that the stars would comeTowards the thread of the Kite.He was a child frolicking between the palm grovesAnd circling waters.** Er hatte nie gedacht, dass die Sterne in Richtung des Drachensfadens kommen würden.Er war ein Kind, das zwischen den Palmenhainen Und kreisenden Wassers frö-;-hlich herumtollte.**حينما مرَّ على العالمِ طيفٌ من سناهْبين أقواسِ قزحْطارَ سربٌ من طيورِ الماءِ للأعلىوفي الأعلى صدَحْ**When a phantom from his glory passed over the worldBetween rainbowsA flock of water birds flew upAnd on the top they chanted.**Als ein Phantom aus seiner Herrlichkeit über die Welt ging Zwischen Regenbogen ,Flog ein Schwarm Wasservö-;-gel auf Und oben sang er.موغلاً في بُعدِهِ كانَ فقالوا لانراهوهو ملءُ العينِ والسمعِ اذا الرائي رآه He was deep in his remoteness, and they said, "We don t see him." He is fullness of the eye and the hearing, if the beholder sees him.**Er war tief in seiner Entferntheit und sie sagten: "Wir sehen ihn nicht." He ist die Fülle des Auges und des Gehö-;-rs, wenn der Betrachter ihn sä-;-he. **أينعتْ في دمِهِ شمسُ خريفْرغباتٍ وازرقاقْومضى فيه الرصيفْمبحراً نحوَ المحاقْ**The autumn’s sun ripened in his blood Desires and bluenessAnd the sidewalk walked him Towards declining.**Die Herbstsonne reifte in seinem Blut Wünsche und Blä-;-ue, Und der Bürgersteig führte ihn Nach Verringerung.في بحورٍ من ظلامٍ كانَ قنديلاً شفيفاأزرقَ الشعلةِ وضاءً رهيفاIn huge intense darkness he was a transparent lampBlue flame, bright, graceful. **In groß-;-er intensiven Dunkelheit war er eine transparente Lampe Blaue Flamme, hell, zierlich. **بين صحراءٍ وماءٍ، ويباسٍ واخضرارْكانَ ناراً تحملُ الماءَ، وماءً فيه نارْBetween desert and water, drought and green He was a fire carrying the water, and water contained fire.**Zwischen Wüste und Wasser, Dürre und GrünEr war ein Feuer, das Wasser trug, und Wasser enthielt Feuer.**البحيراتُ التي تعرفُ سرَّ الكونِ، والأرضُ ابتداءْعرفتْ طلعتَهُ في الريحِ محمولاً على نارٍ وماءْThe lakes that know the mystery o ......
#ترجمتان:
#إنكليزية
#وألمانية
#لمثنويات
#ورباعيات
#الشاعر
#كريم
#الأسدي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=716581
الحوار المتمدن
بهجت عباس - ترجمتان: إنكليزية وألمانية لمثنويات ورباعيات الشاعر كريم الأسدي
بهجت عباس : تأثير البيئة على فعّالية الجينات
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس د. بهجت عباسمقدّمة لا بدّ منهايُلقي العراقيّون بصورة خاصّة والعرب بصورة عامّة اللوم على الجينات فيما يُصيبهم من حظّ عاثر في حياتهم ، وخصوصاً إذا ابتُلوا بقادة جهلة وأنانيين وفاسدين، ولكنهم لا يدرون أنّ الجينات لا ذنب لها في مآسيهم وعذابهم، فكيف تلوم الطائر من عدم التحليق وجناحاه مُوثـقـتـان!؟ لذا هناك عوامل على عمل الجينات، فتغلقها أو تفتحها، تقلل من فعاليتها أو تزيدها، ولا قدرة للجينات على مقاومتها . ولكننا قبل أن أدخل في تفاصيل هذا الموضوع أحبّ أن أذكر بعض المعلومات بصورة موجزة جداً عن الجين ، تكوينه وعمله. ففي داخل خلية الكائن متعدد الخلايا توجد نواة بغلاف. يوجد داخل النواة جزيئة عملاقة تتكون من سلسلة طويلة من قواعد نووية تسمّى دنا DNA . كلّ قاعدة نووية تتكونّ من سكّر خماسي (رايبوز) فاقد ذرة أوكسيجين، لذا يُسمّى دي أوكسي رايبوز، ومجموعة فوسفات وقواعد نتروجينيّة أربع متكرّرة ، هي أدنين ، سايتوسين، كوانين وثايمين. فالدنا هي لغة بحروف أربعة تمثل القواعد النتروجينيّة. الدنا هي حامض نووي، وثمة حامض نووي آخر يدعي رنا RNA يوجد قليل منه في النواة ومعظمه في سايتوبلازم الخليّة. ولتبسيط الأمر ولتبيان العلاقة بين الجين والكروموسوم والبروتين يجب أن نعرف أنّ في نواة خليتنا يكمن الجينوم الذي يشمل كل المواد الجينية بضمنها الكروموسومات. في الإنسان يوجد 46 كروموسوم. وهذا الأخير يتكون من سلسلة طويلة جداً من وحدات صغيرة تسمّى بالأجسام النووية Nucleosomes (تتكون من 200 قاعدة نتروجينية وبروتين يدعى هيستون. تلتف الدنا DNA بدورتين اثنتين على ثماني جزيئات من الهيستون ، فتشكل ما يشبه الأسطوانة.) فالكروموسوم إذاً يتكون من دنا DNA وبروتين ورنا RNA ويكون معبّأً داخل تركيب يُدعى بالكروماتين الذي يتكون أيضاً من سلسلة طويلة من الأجسام النووية.أمّا الجين فهو قطعة من دنا DNA يقع على الكروموسوم. والدنا في خلايانا ليست نقية، إذ تلتحق بها أو تُضاف إليها مواد كيميائية. هذه المواد الكيميائية لا تغيّر الشفرة الجينية ولكن تغيّر (إفصاح) الجين، أي إنتاجه أو توسطه في الإنتاج ، وهذا بدوره يؤثّر على طبيعة وفعّالية الخلية. آلاف الفعاليات والعمليات في الخلية لا تقوم بها الدنا ، بل أنواع معينة من البروتينات. ولكن الدنا هي الكود (الشفرة) لهذه البروتينات. أمّا كيف يتمّ إنتاج البروتين، فهو حسب القاعدة المعروفة : (دنا – رنا - بروتين.) حيث تستنسخ الدنا الرنا الرسول messenger RNA التي تكون قاعدة لتكوين البروتين من الحوامض النووية.ولكنْ هل ينتج الجين البروتين بكمية متساوية وفعّالية واحدة في كلّ الأفراد الذين يحملون الجينات ذاتها، مع بعض الفوارق البسيطة، أم أنّ ثمة تفاوتاً في الإنتاج؟ هذا ما تُجيبنا عليه القصة الهولندية التالية المقتبسة من كتاب د. نيسّا كيري (Epigenetic Revolution 2013 ) وكتاب د. ريشارد فرانسيز (Epigenetics 2011 )هولندا والحصار الألمانيعندما حاصر الألمان غرب هولندا في الأشهر الأخيرة نوفمبر 1944- مايس 1945 من الحرب العالمية الثانية كانت هناك مجاعة ، حيث حاول الهولنديون البقاء على الحياة بسعرات حرارية هي 30% من السعرات العادية اليومية أكل فيها الناس الحشائش وأزهار التوليب. مات أكثر من 20 ألفاً منهم. فأخذ العلماء يدرسون تأثير هذه المجاعة على الأطفال (الأجنّة) الذين كانوا في أرحام أمهاتهم. فماذا وجدوا؟ إذا كانت الأم في تغذية صحيحة في فترة الإخصاب ولكن عانت المجاعة في الأشهر الأخيرة من الحمل ولدت طفلاً صغير الحجم، وهذا الطفل بقي صغير الحجم طوال عمره مهما ......
#تأثير
#البيئة
#فعّالية
#الجينات
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=717420
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس د. بهجت عباسمقدّمة لا بدّ منهايُلقي العراقيّون بصورة خاصّة والعرب بصورة عامّة اللوم على الجينات فيما يُصيبهم من حظّ عاثر في حياتهم ، وخصوصاً إذا ابتُلوا بقادة جهلة وأنانيين وفاسدين، ولكنهم لا يدرون أنّ الجينات لا ذنب لها في مآسيهم وعذابهم، فكيف تلوم الطائر من عدم التحليق وجناحاه مُوثـقـتـان!؟ لذا هناك عوامل على عمل الجينات، فتغلقها أو تفتحها، تقلل من فعاليتها أو تزيدها، ولا قدرة للجينات على مقاومتها . ولكننا قبل أن أدخل في تفاصيل هذا الموضوع أحبّ أن أذكر بعض المعلومات بصورة موجزة جداً عن الجين ، تكوينه وعمله. ففي داخل خلية الكائن متعدد الخلايا توجد نواة بغلاف. يوجد داخل النواة جزيئة عملاقة تتكون من سلسلة طويلة من قواعد نووية تسمّى دنا DNA . كلّ قاعدة نووية تتكونّ من سكّر خماسي (رايبوز) فاقد ذرة أوكسيجين، لذا يُسمّى دي أوكسي رايبوز، ومجموعة فوسفات وقواعد نتروجينيّة أربع متكرّرة ، هي أدنين ، سايتوسين، كوانين وثايمين. فالدنا هي لغة بحروف أربعة تمثل القواعد النتروجينيّة. الدنا هي حامض نووي، وثمة حامض نووي آخر يدعي رنا RNA يوجد قليل منه في النواة ومعظمه في سايتوبلازم الخليّة. ولتبسيط الأمر ولتبيان العلاقة بين الجين والكروموسوم والبروتين يجب أن نعرف أنّ في نواة خليتنا يكمن الجينوم الذي يشمل كل المواد الجينية بضمنها الكروموسومات. في الإنسان يوجد 46 كروموسوم. وهذا الأخير يتكون من سلسلة طويلة جداً من وحدات صغيرة تسمّى بالأجسام النووية Nucleosomes (تتكون من 200 قاعدة نتروجينية وبروتين يدعى هيستون. تلتف الدنا DNA بدورتين اثنتين على ثماني جزيئات من الهيستون ، فتشكل ما يشبه الأسطوانة.) فالكروموسوم إذاً يتكون من دنا DNA وبروتين ورنا RNA ويكون معبّأً داخل تركيب يُدعى بالكروماتين الذي يتكون أيضاً من سلسلة طويلة من الأجسام النووية.أمّا الجين فهو قطعة من دنا DNA يقع على الكروموسوم. والدنا في خلايانا ليست نقية، إذ تلتحق بها أو تُضاف إليها مواد كيميائية. هذه المواد الكيميائية لا تغيّر الشفرة الجينية ولكن تغيّر (إفصاح) الجين، أي إنتاجه أو توسطه في الإنتاج ، وهذا بدوره يؤثّر على طبيعة وفعّالية الخلية. آلاف الفعاليات والعمليات في الخلية لا تقوم بها الدنا ، بل أنواع معينة من البروتينات. ولكن الدنا هي الكود (الشفرة) لهذه البروتينات. أمّا كيف يتمّ إنتاج البروتين، فهو حسب القاعدة المعروفة : (دنا – رنا - بروتين.) حيث تستنسخ الدنا الرنا الرسول messenger RNA التي تكون قاعدة لتكوين البروتين من الحوامض النووية.ولكنْ هل ينتج الجين البروتين بكمية متساوية وفعّالية واحدة في كلّ الأفراد الذين يحملون الجينات ذاتها، مع بعض الفوارق البسيطة، أم أنّ ثمة تفاوتاً في الإنتاج؟ هذا ما تُجيبنا عليه القصة الهولندية التالية المقتبسة من كتاب د. نيسّا كيري (Epigenetic Revolution 2013 ) وكتاب د. ريشارد فرانسيز (Epigenetics 2011 )هولندا والحصار الألمانيعندما حاصر الألمان غرب هولندا في الأشهر الأخيرة نوفمبر 1944- مايس 1945 من الحرب العالمية الثانية كانت هناك مجاعة ، حيث حاول الهولنديون البقاء على الحياة بسعرات حرارية هي 30% من السعرات العادية اليومية أكل فيها الناس الحشائش وأزهار التوليب. مات أكثر من 20 ألفاً منهم. فأخذ العلماء يدرسون تأثير هذه المجاعة على الأطفال (الأجنّة) الذين كانوا في أرحام أمهاتهم. فماذا وجدوا؟ إذا كانت الأم في تغذية صحيحة في فترة الإخصاب ولكن عانت المجاعة في الأشهر الأخيرة من الحمل ولدت طفلاً صغير الحجم، وهذا الطفل بقي صغير الحجم طوال عمره مهما ......
#تأثير
#البيئة
#فعّالية
#الجينات
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=717420
الحوار المتمدن
بهجت عباس - تأثير البيئة على فعّالية الجينات
بهجت عباس : تحرير الجينوم – جراحة جينيّة لأمراض عصيّة
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس تحرير الجينوم هي تقنية بواسطتها يستطيع العلماء أن يغيّروا الدنا DNA، ذلك بإضافة مادة جينية أو إزاحتها أو تحويرها من مناطق معيّنة من الجينوم. وهنا تُستعمل الخمائر / إنزيمات نيوكلييس Nucleases المحورة هندسياً لتستهدف تسلسل دنا معيّن حيث (تقطع) شريط الدنا فَـتُـزيل قِطعة منها . وفي هذا استعمل العلماء تسلسل الدنا المتكرر CRISPR فما هذا التسلسل وكيف توصّل العلماء إليه؟ البكتريا أسّ الاكتشافلاحظ د. فرانسيسكو ماجيكا أثناء عمله على البكتريا في عام 1993 قِطَعاً من الدنا في البكتريا مُكرّرةً عدّة مرّات مع مسافات (فجوات) بينها. فأخذ يركّز على هذا التكرار في عمله فوجد بعد عشر سنوات، 2003، أنّ هذه القِطَع المتكرّرة تماثل قِطعاً من دنا الفيروسات التي هاجمت البكتريا ودخلت فيها . هذه القِطَع الجينيّة تماثل تسلسل الفيروس الموجود فيها، وهذا يعني أن البكتريا استنسخته من الفيروس المصابة به فامترج بها. أمّا كيف تمّ هذا، فهو أنّ البكتريا استقطعت بعض جينوم الفيروس الداخل فيها واحتفظت به لتقي ذاتها من الفيروس الذي سيهاجمها في المستقبل، أي استعملته كمناعة، وذلك بإنتاج قطع صغيرة من الرنا وإنزيم تدعى Cas تقطّع الفيروس المهاجم إلى قِطَع صغيرة وتُبطل عمله. وعلى هذ1الأساس نشأت فكرةالـ CRIPSR (Clustered Regularly Interspaced Short Palindromic Repeats) وتحرير الجينوم أو تصحيحه إن كان ثمّة خلل فيه، وكان روّادها د. جنيفـر دودنا و إيمانوئيل شاربنتير ورفاقهما في العشر سنوات التي تلت، يعني في عام 2012 . كانت تُجرى حينذاك على البكتريا. ولكنّ د. فينغ زانغ استعملها على الخلية العصبية عام 2013. ومن ثمّ قام الباحثون بتطويرها ووضعها قيد الاستعمال وهي التقنية التي بواسطتها يستطيع العلماء تغيير الدنا بإضافة مواد جينية أو إزالتها أو تحويرها من موقع معيّن على الجينوم. وفي عام 2018 تمّت موافقة منظمة الدواء والغذاء الأمريكية FDA على إجرائها على مرضى بيتا ثلاسيميا (قلّة وجود الهيموغلوبين) فإن نجحت فسيكون حدثاً هاماً للتخلّص من هذا المرض المميت.الأمراض الجينيّة وعلاجهاليست كل الأمراض جينية، بل قد تكون جرثومية، فيروسية، فيزيولوجية وغير ذلك. ولكن ثمة ما يزيد عن ستة لآف مرض نتيجة انحراف الجينات أو الكروموسومات. ومن هنا حاول الباحثون منذ الثمانينات من القرن العشرين ولا يزالون علاج هذه الأمراض جينياً ولكنّ النجاح لم يكن حليفهم إلا في بعض الحالات القليلة جداّ. ورُغم كلّ هذا لم يزالوا مستمرين في أعمالهم. ولأول مرة كانت محاولة لـتحرير الجنين البشري عام 2015. وهنا أخذ بعض الباحثين يتسابق لكتابة الجنين بصورة مضبوطة ومن دون خلل. ولكنّ هذه العملية تتطلّب موافقة منظّمة الدواء والغذاء FDA قبل القيام بها، لإنّ عمليّة (تحوير) الجنين ممنوعة في الولايات المتحدة الأمريكية إلا إذا كانت للأبحاث فقط، أيّ دون نموّ الجنين إلى فرد متكامل. غير أنّ هذه الأبحاث وإجراء تقنيات (التحوير)على الحيوان مسموح ومعمول بها منذ عام 1981. وبالرغم من كل هذا فإنّ منظمة الدواء والغذاء أجازت هذه التجربة لعلاج بيتا ثلاسيميا ومرض خلية الدم المنجلية، فإن أصابها النجاح فسيكون استعمال CRISPR وارداً للقضاء على هذين المرضين المميتين. آلـيّـة العملتتألّف CRIPSR من رنا وإنزيم تقطع الدنا، عادة تُستعمل إنزيم Cas9 . وهنا صمّم الباحثون رنا RNA سمّوها (الرنا الدليل أو القائد) التي تقود الإنزيم Cas9 إلى أو تدلّها على موقع الجين المستهدف في الدنا لتزيله من الدنا أو بالأحرى تقطع الدنا وتُزيل بعض قواعدها النايتروجينيّة، فهي ......
#تحرير
#الجينوم
#جراحة
#جينيّة
#لأمراض
#عصيّة
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=719864
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس تحرير الجينوم هي تقنية بواسطتها يستطيع العلماء أن يغيّروا الدنا DNA، ذلك بإضافة مادة جينية أو إزاحتها أو تحويرها من مناطق معيّنة من الجينوم. وهنا تُستعمل الخمائر / إنزيمات نيوكلييس Nucleases المحورة هندسياً لتستهدف تسلسل دنا معيّن حيث (تقطع) شريط الدنا فَـتُـزيل قِطعة منها . وفي هذا استعمل العلماء تسلسل الدنا المتكرر CRISPR فما هذا التسلسل وكيف توصّل العلماء إليه؟ البكتريا أسّ الاكتشافلاحظ د. فرانسيسكو ماجيكا أثناء عمله على البكتريا في عام 1993 قِطَعاً من الدنا في البكتريا مُكرّرةً عدّة مرّات مع مسافات (فجوات) بينها. فأخذ يركّز على هذا التكرار في عمله فوجد بعد عشر سنوات، 2003، أنّ هذه القِطَع المتكرّرة تماثل قِطعاً من دنا الفيروسات التي هاجمت البكتريا ودخلت فيها . هذه القِطَع الجينيّة تماثل تسلسل الفيروس الموجود فيها، وهذا يعني أن البكتريا استنسخته من الفيروس المصابة به فامترج بها. أمّا كيف تمّ هذا، فهو أنّ البكتريا استقطعت بعض جينوم الفيروس الداخل فيها واحتفظت به لتقي ذاتها من الفيروس الذي سيهاجمها في المستقبل، أي استعملته كمناعة، وذلك بإنتاج قطع صغيرة من الرنا وإنزيم تدعى Cas تقطّع الفيروس المهاجم إلى قِطَع صغيرة وتُبطل عمله. وعلى هذ1الأساس نشأت فكرةالـ CRIPSR (Clustered Regularly Interspaced Short Palindromic Repeats) وتحرير الجينوم أو تصحيحه إن كان ثمّة خلل فيه، وكان روّادها د. جنيفـر دودنا و إيمانوئيل شاربنتير ورفاقهما في العشر سنوات التي تلت، يعني في عام 2012 . كانت تُجرى حينذاك على البكتريا. ولكنّ د. فينغ زانغ استعملها على الخلية العصبية عام 2013. ومن ثمّ قام الباحثون بتطويرها ووضعها قيد الاستعمال وهي التقنية التي بواسطتها يستطيع العلماء تغيير الدنا بإضافة مواد جينية أو إزالتها أو تحويرها من موقع معيّن على الجينوم. وفي عام 2018 تمّت موافقة منظمة الدواء والغذاء الأمريكية FDA على إجرائها على مرضى بيتا ثلاسيميا (قلّة وجود الهيموغلوبين) فإن نجحت فسيكون حدثاً هاماً للتخلّص من هذا المرض المميت.الأمراض الجينيّة وعلاجهاليست كل الأمراض جينية، بل قد تكون جرثومية، فيروسية، فيزيولوجية وغير ذلك. ولكن ثمة ما يزيد عن ستة لآف مرض نتيجة انحراف الجينات أو الكروموسومات. ومن هنا حاول الباحثون منذ الثمانينات من القرن العشرين ولا يزالون علاج هذه الأمراض جينياً ولكنّ النجاح لم يكن حليفهم إلا في بعض الحالات القليلة جداّ. ورُغم كلّ هذا لم يزالوا مستمرين في أعمالهم. ولأول مرة كانت محاولة لـتحرير الجنين البشري عام 2015. وهنا أخذ بعض الباحثين يتسابق لكتابة الجنين بصورة مضبوطة ومن دون خلل. ولكنّ هذه العملية تتطلّب موافقة منظّمة الدواء والغذاء FDA قبل القيام بها، لإنّ عمليّة (تحوير) الجنين ممنوعة في الولايات المتحدة الأمريكية إلا إذا كانت للأبحاث فقط، أيّ دون نموّ الجنين إلى فرد متكامل. غير أنّ هذه الأبحاث وإجراء تقنيات (التحوير)على الحيوان مسموح ومعمول بها منذ عام 1981. وبالرغم من كل هذا فإنّ منظمة الدواء والغذاء أجازت هذه التجربة لعلاج بيتا ثلاسيميا ومرض خلية الدم المنجلية، فإن أصابها النجاح فسيكون استعمال CRISPR وارداً للقضاء على هذين المرضين المميتين. آلـيّـة العملتتألّف CRIPSR من رنا وإنزيم تقطع الدنا، عادة تُستعمل إنزيم Cas9 . وهنا صمّم الباحثون رنا RNA سمّوها (الرنا الدليل أو القائد) التي تقود الإنزيم Cas9 إلى أو تدلّها على موقع الجين المستهدف في الدنا لتزيله من الدنا أو بالأحرى تقطع الدنا وتُزيل بعض قواعدها النايتروجينيّة، فهي ......
#تحرير
#الجينوم
#جراحة
#جينيّة
#لأمراض
#عصيّة
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=719864
الحوار المتمدن
بهجت عباس - تحرير الجينوم – جراحة جينيّة لأمراض عصيّة
بهجت عباس : سفينة العبيد – للشاعر الألماني هاينريش هاينه 1797-1856
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس Das Sklavenschiff- Heinrich Heine (1797-1856)1يجلس سيّد الشحنة المميّزة مينهير فان كوكفي مقصورته حاسباً :يحسِب مبلغَ الشحنةوالأرباحَ المحتملة.Der Superkargo Mynheer van KoekSitzt rechnend in seiner KajüteEr kalkuliert der Ladung BetragUnd die probabeln Profite."المطّاطُ جـيِّد، الفـلفـلُ جـيِّـد،ثلاثمائة كيس وبرميل :عندي مسحوق الذهب والعاج –البضاعة السَّـوداء أحسن.»Der Gummi ist gut, der Pfeffer ist gut,Dreihundert Säcke und FässerIch habe Goldstaub und Elfenbein -Die schwarze Ware ist besser." حصلتُ على ستِّـمائةِ عبدٍ بالمقايضةبثمن بخس عند نهر السَّنغال.عضلاتهم صلبة، والألياف متراصّـة،مثل أحسن حديد مصبوب.Sechshundert Neger tauschte ich einSpottwohlfeil am Senegalflusse.Das Fleisch ist hart, die Sehnen sind stramm,Wie Eisen vom besten Gusse." أعطيتُ مقابل ذلك براندي،لآلئَ من زجاج ومصنوعاتٍ من حديد،والربح على هذا ثمانمئة بالمئة.لو بـقِيَ نصفُهم على قيد الحياة.Ich hab zum Tausche Branntewein,Glasperlen und Stahlzeug gegebenGewinne daran achthundert Prozent,Bleibt mir die Hälfte am Leben." لو بـقِيَ لي ثلاثمئة عبد فقطفي ميناء ريو دي جانيرو،هناك تدفع لي شركة كونزاليز بريرومائةَ دوكات على كلِّ رأس. "Bleiben mir Neger dreihundert nurIm Hafen von Rio-Janeiro,Zahlt dort mir hundert Dukaten per StückDas Haus Gonzales Perreiro.«بغتةً ُقُـطِعَ مينهير فان كوكمن أفكاره،فقد دخل جرّاح السفينة،دكتور فان دير سْـميسِّـن.Da plötzlich wird Mynheer van KoekAus seinen Gedanken gerissenDer Schiffschirurgius tritt herein,Der Doktor van der Smissen.نحيفٌ كَـعودٍ يابسٍ،أنفُـه مُغطّى بثـآلـيلَ حُـمْـرٍ."الآن، يا جرّاحَ البحر"، صاح فان كوك،"كيف أحوالُ أعزّائـي السّـودِ ؟"Das ist eine klapperdürre Figur,Die Nase voll roter Warzen -»Nun, Wasserfeldscherer«, ruft van Koek,»Wie geht s meinen lieben Schwarzen?«شكره الطبيبُ على هذا الاستفسار وقال :" جئتُ لأبلغَ،بأنّ الوفياتِ هذه الليلةَازدادتْ بصورة واضحة.Der Doktor dankt der Nachfrage und spricht:»Ich bin zu melden gekommen,Dass heute nacht die SterblichkeitBedeutend zugenommen.المعدَّل أنْ يموتَ إثنان يوميّـاً،ولكن اليومَ مات سبعةٌ :أربعةُ رجال، وثلاثُ نساء- أدخلتُ الخسارةَفوراً في السِّـجلِّ.Im Durchschnitt starben tägich zwei,Doch heute starben sieben,Vier Männer, drei Frauen - Ich hab den VerlustSogleich in die Kladde geschrieben."فحصتُ الجثثَ بعناية،لأنَّ هؤلاءَ الأوغادَ يتظاهرونأحياناً بأنَّـهم أمـواتٌ ، ليجعلونـانـقـذفُـهمْ في الأمواج.`` Ich inspizierte die Leichen genauDenn diese Schelme stellenSich manchmal tot, damit man sieHinabwirft in die Wellen." نزعتُ قيودَ الحديد عن الأموات،وكما أعمل عادةً،جعلتُ الجثثَ تُـقذَفُ في البحرعند مطلع الفَجر.`` Ich nahm den Toten die Eisen abUnd wie ich gew ......
#سفينة
#العبيد
#للشاعر
#الألماني
#هاينريش
#هاينه
#1797-1856
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=721072
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس Das Sklavenschiff- Heinrich Heine (1797-1856)1يجلس سيّد الشحنة المميّزة مينهير فان كوكفي مقصورته حاسباً :يحسِب مبلغَ الشحنةوالأرباحَ المحتملة.Der Superkargo Mynheer van KoekSitzt rechnend in seiner KajüteEr kalkuliert der Ladung BetragUnd die probabeln Profite."المطّاطُ جـيِّد، الفـلفـلُ جـيِّـد،ثلاثمائة كيس وبرميل :عندي مسحوق الذهب والعاج –البضاعة السَّـوداء أحسن.»Der Gummi ist gut, der Pfeffer ist gut,Dreihundert Säcke und FässerIch habe Goldstaub und Elfenbein -Die schwarze Ware ist besser." حصلتُ على ستِّـمائةِ عبدٍ بالمقايضةبثمن بخس عند نهر السَّنغال.عضلاتهم صلبة، والألياف متراصّـة،مثل أحسن حديد مصبوب.Sechshundert Neger tauschte ich einSpottwohlfeil am Senegalflusse.Das Fleisch ist hart, die Sehnen sind stramm,Wie Eisen vom besten Gusse." أعطيتُ مقابل ذلك براندي،لآلئَ من زجاج ومصنوعاتٍ من حديد،والربح على هذا ثمانمئة بالمئة.لو بـقِيَ نصفُهم على قيد الحياة.Ich hab zum Tausche Branntewein,Glasperlen und Stahlzeug gegebenGewinne daran achthundert Prozent,Bleibt mir die Hälfte am Leben." لو بـقِيَ لي ثلاثمئة عبد فقطفي ميناء ريو دي جانيرو،هناك تدفع لي شركة كونزاليز بريرومائةَ دوكات على كلِّ رأس. "Bleiben mir Neger dreihundert nurIm Hafen von Rio-Janeiro,Zahlt dort mir hundert Dukaten per StückDas Haus Gonzales Perreiro.«بغتةً ُقُـطِعَ مينهير فان كوكمن أفكاره،فقد دخل جرّاح السفينة،دكتور فان دير سْـميسِّـن.Da plötzlich wird Mynheer van KoekAus seinen Gedanken gerissenDer Schiffschirurgius tritt herein,Der Doktor van der Smissen.نحيفٌ كَـعودٍ يابسٍ،أنفُـه مُغطّى بثـآلـيلَ حُـمْـرٍ."الآن، يا جرّاحَ البحر"، صاح فان كوك،"كيف أحوالُ أعزّائـي السّـودِ ؟"Das ist eine klapperdürre Figur,Die Nase voll roter Warzen -»Nun, Wasserfeldscherer«, ruft van Koek,»Wie geht s meinen lieben Schwarzen?«شكره الطبيبُ على هذا الاستفسار وقال :" جئتُ لأبلغَ،بأنّ الوفياتِ هذه الليلةَازدادتْ بصورة واضحة.Der Doktor dankt der Nachfrage und spricht:»Ich bin zu melden gekommen,Dass heute nacht die SterblichkeitBedeutend zugenommen.المعدَّل أنْ يموتَ إثنان يوميّـاً،ولكن اليومَ مات سبعةٌ :أربعةُ رجال، وثلاثُ نساء- أدخلتُ الخسارةَفوراً في السِّـجلِّ.Im Durchschnitt starben tägich zwei,Doch heute starben sieben,Vier Männer, drei Frauen - Ich hab den VerlustSogleich in die Kladde geschrieben."فحصتُ الجثثَ بعناية،لأنَّ هؤلاءَ الأوغادَ يتظاهرونأحياناً بأنَّـهم أمـواتٌ ، ليجعلونـانـقـذفُـهمْ في الأمواج.`` Ich inspizierte die Leichen genauDenn diese Schelme stellenSich manchmal tot, damit man sieHinabwirft in die Wellen." نزعتُ قيودَ الحديد عن الأموات،وكما أعمل عادةً،جعلتُ الجثثَ تُـقذَفُ في البحرعند مطلع الفَجر.`` Ich nahm den Toten die Eisen abUnd wie ich gew ......
#سفينة
#العبيد
#للشاعر
#الألماني
#هاينريش
#هاينه
#1797-1856
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=721072
الحوار المتمدن
بهجت عباس - سفينة العبيد – للشاعر الألماني هاينريش هاينه (1797-1856)
بهجت عباس : إعادة كتابة الحياة؟
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس إعادة كتابة الحياة ؟وهذا يعني إحداث تغيير في الجينوم (المواد الجينيّة في الخليّة) باستعمال CRISPR* (تقنية كتابة الجين) تقتضي (اقتطاع) جزء معيّن من الدنا لتصليح خطأ جينيّ فيها يغيّر طبيعة عملها. هذه التقنية لا تزال في أوائلها ولكنّها تتقدم بسرعة. كانت رائدتها جينيفر داودنا التي نالت وزميلتها إيمانوئيلا شاربنتيـر جائوة نوبل عام 2020 . وهذه المقالة تشرح بإيجاز طبيعة هذه العملية ووصفاً لبعض التطورات فيها. الشَّفرة الجينية Genetic code تتكوّن الدنا DNA من أربع قواعد نتروجينيّة متكررة يُرمز لها كحروف هي A T C G - أدنين، ثايمين، سايتوزين وگوانين. أمّا الشَّفرة الجينيّة فتتكوّن من ثلاثة حروف فقط. تختص كل شَفرة بحامض أميني واحد وإنّ البروتين هو سلسلة الحوامض الأمينية. هذه الشّفرات تكون مرتبطة ببعضها وإنّ أيّ تغيرّ في قواعدها النتروجينة ، مثلاً، إحلال قاعدة محل أخرى قد يؤثّر على الجين ومن ثَمَّ على البروتين المنتَج. توجد 64 شفرة جينيّة في الخليّة، 61 منها تدوّن الحوامض الأمينية العشرين وثلاثة تسمّى بالكودونات المُوقِـفة التي تُنهي تكوين سلسلة البروتين. ففي الخليّة توجد الدنا التي تُستنسَخ إلى الرنا الرسول mRNA (ولكن بدلاً من الثايمين T في الدنا يكون يوراسيل U في الرنا) والشفرات (الكودونات) الأربع والستّون الموجودة فيها تُحلّ رموزها (تُفكّك) إلى ترجمة البروتين الذي سيتكوّن من 20 حامضاً أمينيّاً طبيعيّاً، يعني دنا – رنا – بروتين. وهذا هو المبدأ الرئيس للبيولوجي الجزيئي. إعادة برمجة (كتابة) الشّفرة الجينيّةهناك ما يُعرف بالإضافة أو الزيادة Redundancy ، ذلك أنّ عدة شفرات جينيّة (كودونات) تشفّـر نوعاً واحداً من الحوامض الأمينية، مثلاً هذه الكودونات الأربعة TCG, TCA, AGC و AGT تدوّن الحامض الأميني سيرين serine)) ولكنْ ماذا سيحدث لو (تلاعبنا) بتغيير هذه الحروف أي أننا بدلاً من G وضعنا C في هذا الكودون، فهل سينتج هذا الكودون الجديد (المتغيّر) حامضاً أمينيّاً جديدا وهذا سيكوّن بروتيناً (جديداً) بدلاً من البروتين العادي، مما يؤدي إلى تغيّر الفعالية ومن ثمّ تأثير هذا التغيير على الجسم ؟ وهذا يعني أن كودونات جديدة أخرى ستتكوّن. قد يكون هذا التغيير جميلاً ولكنه ليس سهلاً. وبالرغم من هذا فقد بدأ فريق من جامعة كمبريدج – إنجلترا برئاسة البروفيسور جيسون چِـنْ بتبديل كل كودون في الخليّة لإعادة برمجته. وبعد سنوات من عملهم أظهروا بأنّ هذا العمل ممكن في جرثومة )إي. كولاي E. coli) وفي الوقت ذاته قاموا بقفزة عالية جداً حيث صنعوا جينوم هذه الجرثومة من الصفر! كما وغيّروا تركيب الكودونات، مثلاً أزاحوا الكودونات TCGs ووضعوا AGCs مكانها وحتّى بهذا التغيير أخذت الخلية تتكاثر بسهولة! وهذا كمن يبدل كلمة من كتاب ويضع رديفاً لها فلا يتغير المعنى. قام هذا الفريق بعملية (إعادة كتابة الجينوم) باستعمال CRISPR (تتكوّن من رنا وإنزيم تقطع الدنا) فقصّوا (أزاحوا) قطعة كبيرة من جينوم جرثومة )إي. كولاي E. coli ) تتكوّن من 18,000 كودون (زائد) يشفّـر الحامض الأميني سيرين وأحلوا بدلاً عنها كودونات (مترادفة) فأخذت الخليّة (البكتريا) تتكاثر كالعادة وتشفّـر السيرين دون حاجة إلى تلك الكودونات الزائدة التي كانت تحتوي عليها. وقام الفريق أيضاً بـ(هندسة) الرنا الناقلة tRNA ( تنقل الحامض الأميني إلى موضع تكوين البروتين) لـ(تقرأ) الكودونات الجديدة فأخذت هذه البكتريا (المُهندَسة جينيّاً) تتكاثر بسرعة، وصارت عصيّة على الفيروسات، فهذه الأخيرة لم تستطع النفاذ إليها لأن ......
#إعادة
#كتابة
#الحياة؟
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=723081
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس إعادة كتابة الحياة ؟وهذا يعني إحداث تغيير في الجينوم (المواد الجينيّة في الخليّة) باستعمال CRISPR* (تقنية كتابة الجين) تقتضي (اقتطاع) جزء معيّن من الدنا لتصليح خطأ جينيّ فيها يغيّر طبيعة عملها. هذه التقنية لا تزال في أوائلها ولكنّها تتقدم بسرعة. كانت رائدتها جينيفر داودنا التي نالت وزميلتها إيمانوئيلا شاربنتيـر جائوة نوبل عام 2020 . وهذه المقالة تشرح بإيجاز طبيعة هذه العملية ووصفاً لبعض التطورات فيها. الشَّفرة الجينية Genetic code تتكوّن الدنا DNA من أربع قواعد نتروجينيّة متكررة يُرمز لها كحروف هي A T C G - أدنين، ثايمين، سايتوزين وگوانين. أمّا الشَّفرة الجينيّة فتتكوّن من ثلاثة حروف فقط. تختص كل شَفرة بحامض أميني واحد وإنّ البروتين هو سلسلة الحوامض الأمينية. هذه الشّفرات تكون مرتبطة ببعضها وإنّ أيّ تغيرّ في قواعدها النتروجينة ، مثلاً، إحلال قاعدة محل أخرى قد يؤثّر على الجين ومن ثَمَّ على البروتين المنتَج. توجد 64 شفرة جينيّة في الخليّة، 61 منها تدوّن الحوامض الأمينية العشرين وثلاثة تسمّى بالكودونات المُوقِـفة التي تُنهي تكوين سلسلة البروتين. ففي الخليّة توجد الدنا التي تُستنسَخ إلى الرنا الرسول mRNA (ولكن بدلاً من الثايمين T في الدنا يكون يوراسيل U في الرنا) والشفرات (الكودونات) الأربع والستّون الموجودة فيها تُحلّ رموزها (تُفكّك) إلى ترجمة البروتين الذي سيتكوّن من 20 حامضاً أمينيّاً طبيعيّاً، يعني دنا – رنا – بروتين. وهذا هو المبدأ الرئيس للبيولوجي الجزيئي. إعادة برمجة (كتابة) الشّفرة الجينيّةهناك ما يُعرف بالإضافة أو الزيادة Redundancy ، ذلك أنّ عدة شفرات جينيّة (كودونات) تشفّـر نوعاً واحداً من الحوامض الأمينية، مثلاً هذه الكودونات الأربعة TCG, TCA, AGC و AGT تدوّن الحامض الأميني سيرين serine)) ولكنْ ماذا سيحدث لو (تلاعبنا) بتغيير هذه الحروف أي أننا بدلاً من G وضعنا C في هذا الكودون، فهل سينتج هذا الكودون الجديد (المتغيّر) حامضاً أمينيّاً جديدا وهذا سيكوّن بروتيناً (جديداً) بدلاً من البروتين العادي، مما يؤدي إلى تغيّر الفعالية ومن ثمّ تأثير هذا التغيير على الجسم ؟ وهذا يعني أن كودونات جديدة أخرى ستتكوّن. قد يكون هذا التغيير جميلاً ولكنه ليس سهلاً. وبالرغم من هذا فقد بدأ فريق من جامعة كمبريدج – إنجلترا برئاسة البروفيسور جيسون چِـنْ بتبديل كل كودون في الخليّة لإعادة برمجته. وبعد سنوات من عملهم أظهروا بأنّ هذا العمل ممكن في جرثومة )إي. كولاي E. coli) وفي الوقت ذاته قاموا بقفزة عالية جداً حيث صنعوا جينوم هذه الجرثومة من الصفر! كما وغيّروا تركيب الكودونات، مثلاً أزاحوا الكودونات TCGs ووضعوا AGCs مكانها وحتّى بهذا التغيير أخذت الخلية تتكاثر بسهولة! وهذا كمن يبدل كلمة من كتاب ويضع رديفاً لها فلا يتغير المعنى. قام هذا الفريق بعملية (إعادة كتابة الجينوم) باستعمال CRISPR (تتكوّن من رنا وإنزيم تقطع الدنا) فقصّوا (أزاحوا) قطعة كبيرة من جينوم جرثومة )إي. كولاي E. coli ) تتكوّن من 18,000 كودون (زائد) يشفّـر الحامض الأميني سيرين وأحلوا بدلاً عنها كودونات (مترادفة) فأخذت الخليّة (البكتريا) تتكاثر كالعادة وتشفّـر السيرين دون حاجة إلى تلك الكودونات الزائدة التي كانت تحتوي عليها. وقام الفريق أيضاً بـ(هندسة) الرنا الناقلة tRNA ( تنقل الحامض الأميني إلى موضع تكوين البروتين) لـ(تقرأ) الكودونات الجديدة فأخذت هذه البكتريا (المُهندَسة جينيّاً) تتكاثر بسرعة، وصارت عصيّة على الفيروسات، فهذه الأخيرة لم تستطع النفاذ إليها لأن ......
#إعادة
#كتابة
#الحياة؟
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=723081
الحوار المتمدن
بهجت عباس - إعادة كتابة الحياة؟
بهجت عباس : موت مؤجّل - قصيدة بثلاث لغات – للشاعر العراقي يحيى السّماوي –
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس – موت مؤجّل أمضَيتُ نصفَ العمرِمُبتَدَءاً ..أُفَتِّشُ في المنافي عن خَبَرهـيّـأتُ قـصـدي لـلـقـصـيـدةِغـيـرَ أنَّ الأبـجـديـةَ غـادرتْ قـلـمـي ..وهـيّـأتُ الـحـقـيـبـةَ لـلـسـفَـرْ *Deferred DeathPoet – Yahya Al-SamawiTranslator – Bahjat abbasI spent the first half of my life as a subject.. looking in the exile for a predicate. I prepared my intention for a poem But the alphabet has left my pen .. And I prepared my bag for the trip.*DeutschAufgeschobener TodDichter: Yahya Al-SamawiUbersetzer: Bahjat AbbasIch habe die erste Hä-;-lfte meines Lebens verbrachtAls Anfä-;-nger..Nach einem Prä-;-dikat im Exil zu suchen.Ich habe meine Absicht für ein Gedicht vorbereitet,Aber das Alphabet hat meinen Stift verlassen ..Und ich habe meine Tasche für die Reise vorbereitet.*أوروكُ بـعـدَ ربـيـعِ " إيـنـانـا " خـريـفٌ (*)فـالـضـفـافُ الـى جـفـافٍوالـغـيـومُ بـلا مَـطَـرْ*Uruk after "Inanna’s" spring is Autumn* . The shores are dry and the clouds are rainless.*Uruk nach dem "Inannas" Frühling ist Herbst (*) Die Ufer sind trocken Und die Wolken sind regenlos.*وأنـا الـظـمـيءُ الـسـومـريُّ الـصَّـبُّ ..والـمـوتُ الـمـؤجَّـلُ ..والـقـتـيـلُ الـمُـنـتَـظَـرْ*And I m the thirsty longing Sumerian,.. And the deferred death, And the expected slain. * Und ich bin der durstige, sehnsüchtige Sumerer.. Und der aufgeschobene Tod Und das erwartete Todesopfer. * أمـضَـيـتُ نـصـفَ الـعـمـرِ مُـبـتَـدَءاًأُفَـتِّـشُ فـي الـمـنـافـي عـن خَـبَـرْ *I spent the first half of my life as a subjectLooking for a predicate in exile. *Ich habe die erste Hä-;-lfte meines halbes als Anfä-;-nger verbracht.. Nach einem Prä-;-dikat im Exil zu suchen.*لِأُتِـمَّ مـعـنـى جُـمـلـتـي الـعـذراءِفـي بـحـثـي عـن الـفـردوسِوالـخـوفِ الـمـوبَّـدِ مـن سَـقَـرْ*To complete the meaning of my blank sentence In my search for paradise And the eternal fear of hell*Um die Bedeutung meines leeren Satzes zu vervollstä-;-ndigenauf meiner Suche nach dem Paradies Und nach der ewigen Angst vor der Hö-;-lle*كـيـفَ الـهـروبُ ؟يـدي مُـكَـبَّـلــةٌ ..وإصْـبـاحـي بـلا شــمـسٍ وليلي لا قـمَـرْ* How is the escape? My hand is tied.. And my morning is sunless And my night without moon*Wie ist die Flucht?Meine Hand ist gebunden..Und mein Morgen ist sonnenlosUnd meine Nacht ohne Mond*والـدربُ وعـثـاءٌ وســاقـيَ مـن حَـجَـرْ !*An ......
#مؤجّل
#قصيدة
#بثلاث
#لغات
#للشاعر
#العراقي
#يحيى
#السّماوي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=728329
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس – موت مؤجّل أمضَيتُ نصفَ العمرِمُبتَدَءاً ..أُفَتِّشُ في المنافي عن خَبَرهـيّـأتُ قـصـدي لـلـقـصـيـدةِغـيـرَ أنَّ الأبـجـديـةَ غـادرتْ قـلـمـي ..وهـيّـأتُ الـحـقـيـبـةَ لـلـسـفَـرْ *Deferred DeathPoet – Yahya Al-SamawiTranslator – Bahjat abbasI spent the first half of my life as a subject.. looking in the exile for a predicate. I prepared my intention for a poem But the alphabet has left my pen .. And I prepared my bag for the trip.*DeutschAufgeschobener TodDichter: Yahya Al-SamawiUbersetzer: Bahjat AbbasIch habe die erste Hä-;-lfte meines Lebens verbrachtAls Anfä-;-nger..Nach einem Prä-;-dikat im Exil zu suchen.Ich habe meine Absicht für ein Gedicht vorbereitet,Aber das Alphabet hat meinen Stift verlassen ..Und ich habe meine Tasche für die Reise vorbereitet.*أوروكُ بـعـدَ ربـيـعِ " إيـنـانـا " خـريـفٌ (*)فـالـضـفـافُ الـى جـفـافٍوالـغـيـومُ بـلا مَـطَـرْ*Uruk after "Inanna’s" spring is Autumn* . The shores are dry and the clouds are rainless.*Uruk nach dem "Inannas" Frühling ist Herbst (*) Die Ufer sind trocken Und die Wolken sind regenlos.*وأنـا الـظـمـيءُ الـسـومـريُّ الـصَّـبُّ ..والـمـوتُ الـمـؤجَّـلُ ..والـقـتـيـلُ الـمُـنـتَـظَـرْ*And I m the thirsty longing Sumerian,.. And the deferred death, And the expected slain. * Und ich bin der durstige, sehnsüchtige Sumerer.. Und der aufgeschobene Tod Und das erwartete Todesopfer. * أمـضَـيـتُ نـصـفَ الـعـمـرِ مُـبـتَـدَءاًأُفَـتِّـشُ فـي الـمـنـافـي عـن خَـبَـرْ *I spent the first half of my life as a subjectLooking for a predicate in exile. *Ich habe die erste Hä-;-lfte meines halbes als Anfä-;-nger verbracht.. Nach einem Prä-;-dikat im Exil zu suchen.*لِأُتِـمَّ مـعـنـى جُـمـلـتـي الـعـذراءِفـي بـحـثـي عـن الـفـردوسِوالـخـوفِ الـمـوبَّـدِ مـن سَـقَـرْ*To complete the meaning of my blank sentence In my search for paradise And the eternal fear of hell*Um die Bedeutung meines leeren Satzes zu vervollstä-;-ndigenauf meiner Suche nach dem Paradies Und nach der ewigen Angst vor der Hö-;-lle*كـيـفَ الـهـروبُ ؟يـدي مُـكَـبَّـلــةٌ ..وإصْـبـاحـي بـلا شــمـسٍ وليلي لا قـمَـرْ* How is the escape? My hand is tied.. And my morning is sunless And my night without moon*Wie ist die Flucht?Meine Hand ist gebunden..Und mein Morgen ist sonnenlosUnd meine Nacht ohne Mond*والـدربُ وعـثـاءٌ وســاقـيَ مـن حَـجَـرْ !*An ......
#مؤجّل
#قصيدة
#بثلاث
#لغات
#للشاعر
#العراقي
#يحيى
#السّماوي
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=728329
الحوار المتمدن
بهجت عباس - موت مؤجّل - قصيدة بثلاث لغات – للشاعر العراقي يحيى السّماوي –
بهجت عباس : الولادة الأبدية - للشاعر عقيل العبود - مترجمة إلى الانكليزية
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس The Eternal BirthWritten by Akeel Al -AbboudTranslated by Bahjat AbbasThe silence inhered me, so I became lonely.I didn’t feel weakness, I traveled far from this world.My body became homeless.My soul was born.It took various forms.--------- The litter of light disappeared.The covenant became immemorial, embraced by death.The fragments of earth are scattered.Misery has stationed on a palm tree.Her eyelids ringed by shyness.And the sadness settled down.-------- Roses became Nearby.Angels’ realm traveled by night.Stars crowded.The universes were inhabited.The equation of things was rocked.Place was established. Land was indwelled,Her newborn felt safe.--------- Others lost their perspicacity,Unknown news preceded them.The caravan of darkness was born.Night’s bed became single.The storm settled.الولادة الابديةعقيل العبودلازمني الصمتُ، فصرت وحيدًاهجرت جميع الطرقات،لم أشعر بالوهن، سافرت بعيدًا عن هذا العالم،بات بلا مأوى جسديوُلِدَت روحياتخذت أشكالا شتى ***غار بريق النورصار العهد سحيقاً عانقه الأجلأشلاء الأرض تبعثرتحط الشقاء على نخلةطوقّ أجفانها الخجلاستوطن الشجن ***أضحى الورد قريبًاسرى عالم الملائكة،تزاحمت النجوماستوطنت الأكواناهتزت معادلة الأشياء، حدث المكان، سكنت الأرضأحس وليدها بالأمان ***فقد الآخرون مداركهم،سبقتهم انباء مجهولة، ولدت قافلة العتمةغدا فراش الليل منفردًا،استقرت العاصفة ......
#الولادة
#الأبدية
#للشاعر
#عقيل
#العبود
#مترجمة
#الانكليزية
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=730459
#الحوار_المتمدن
#بهجت_عباس The Eternal BirthWritten by Akeel Al -AbboudTranslated by Bahjat AbbasThe silence inhered me, so I became lonely.I didn’t feel weakness, I traveled far from this world.My body became homeless.My soul was born.It took various forms.--------- The litter of light disappeared.The covenant became immemorial, embraced by death.The fragments of earth are scattered.Misery has stationed on a palm tree.Her eyelids ringed by shyness.And the sadness settled down.-------- Roses became Nearby.Angels’ realm traveled by night.Stars crowded.The universes were inhabited.The equation of things was rocked.Place was established. Land was indwelled,Her newborn felt safe.--------- Others lost their perspicacity,Unknown news preceded them.The caravan of darkness was born.Night’s bed became single.The storm settled.الولادة الابديةعقيل العبودلازمني الصمتُ، فصرت وحيدًاهجرت جميع الطرقات،لم أشعر بالوهن، سافرت بعيدًا عن هذا العالم،بات بلا مأوى جسديوُلِدَت روحياتخذت أشكالا شتى ***غار بريق النورصار العهد سحيقاً عانقه الأجلأشلاء الأرض تبعثرتحط الشقاء على نخلةطوقّ أجفانها الخجلاستوطن الشجن ***أضحى الورد قريبًاسرى عالم الملائكة،تزاحمت النجوماستوطنت الأكواناهتزت معادلة الأشياء، حدث المكان، سكنت الأرضأحس وليدها بالأمان ***فقد الآخرون مداركهم،سبقتهم انباء مجهولة، ولدت قافلة العتمةغدا فراش الليل منفردًا،استقرت العاصفة ......
#الولادة
#الأبدية
#للشاعر
#عقيل
#العبود
#مترجمة
#الانكليزية
لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=730459
الحوار المتمدن
بهجت عباس - الولادة الأبدية - للشاعر عقيل العبود - مترجمة إلى الانكليزية