الحوار المتمدن
3.17K subscribers
12 photos
94.8K links
الموقع الرسمي لمؤسسة الحوار المتمدن في التلغرام
Download Telegram
مهدي كاكه يي : الجذور الكوردية لِبعض الكلمات العربية 8
#الحوار_المتمدن
#مهدي_كاكه_يي 112. ضعيفة: هذه الكلمة العربية في بعض الأحيان تُطلَق على المرأة والتي تعني (عديمة الإرادة والسلطة)، متأتية من الكلمة الكوردية (زايفه Zayîfe). في اللغة الكوردية، تُطلَق هذه الكلمة على المرأة أيضاً، إلّا أنّها ذات مدلول إيجابي، بعكس الكلمة العربية التي جُعِلتْ تعني صفة سلبية للمرأة. الكلمة الكوردية تعني (خالِقة الأطفال)، حيث أن هذه الكلمة المركبة تتكون من كلمة (زا) المتأتية من كلمة (زايين Zayîn) التي تعني (ولادة) ومن كلمة (يفه yîfe) التي أصلها هو (ئ&#1749-;-فه efe) و (ئ&#1749-;-فراندن Efrandin) التي تعني (خلق) [60]. هذه الكلمة الكوردية تشهد على المكانة الراقية للمرأة في المجتمع الكوردي.113. طابوق: هذه الكلمة العربية مقتبسة من الكلمة الكوردية (تاو Taw) التي تعني (قوة الحرارة)، حيث يتم صنع الطابوق عن طريق تعريضه للحرارة [93]. 114. طاس: متأتية من الكلمة الكوردية (تاس Tas). دخلت هذه الكلمة الكوردية بِصيغتها العربية الى اللغة الفارسية أيضاً [94]. 115. طاق: هذه الكلمة العربية مأخوذة من الكلمة الكوردية (تاق Taq) التي تُطلَق على حفرة معمولة في الحائط. هذه الكلمة في اللغة الپهلوية هي (تاك Tak) و في اللغة الفارسية أصبحت (طاق) [95]. 116. طبّاخ: هذه الكلمة العربية مقتبسة من الكلمة الكوردية (تاوه Tawe) التي هي ذلك الإناء المدوّر الذي يتم قلي المواد الغذائية فيه. أصل هذه الكلمة هو كلمة (تاو Taw) التي تعني (قوة الحرارة) [93]. 117. طبر: متأتية من الكلمة الكوردية المركبة (ت&#1749-;-ور Tewir). (ت&#1749-;-ور Tewir) تتكون من كلمة (ت&#1749-;-ن Ten) التي تعني (جسم) أو (آلة)، حيث أن حرف النون محذوف في الكلمة المركبة. (ور wir) تعني (قاطِع) وبذلك كلمة (ت&#1749-;-ور Tewir) تعني (آلة قاطِعة) [96] 118. طبق: هذه الكلمة العربية مقتبسة أيضاً من الكلمة الكوردية (تاوه Tawe) التي هي ذلك الإناء المدوّر الذي يتم قلي المواد الغذائية فيه. أصل هذه الكلمة هو كلمة (تاو Taw) التي تعني (قوة الحرارة) [93].119. طبل: هذه الكلمة العربية متأتية من الكلمة الكوردية (ت&#1749-;-پ&#1717-;- Tepi&#322-;-) التي هي آلة موسيقية كوردية قديمة. دخلت هذه الكلمة الى اللغة الفارسية بِصيغة (طبل) أيضاً [97]. 120. طربوش: مُقتبسَة من الكلمة الپهلوية (ت&#1749-;-رپووش Terpû&#351-;-) [17]، ومن الكلمة الكوردية (س&#1749-;-رپ&#1734-;-ش Serpo&#351-;-) التي تعني (غطاء الرأس) [17]. 121. طري: مأخوذة من الكلمة الكوردية (ت&#1749-;-&#1685-;- Te&#345-;-) التي هي نفس الصيغة في اللغة الپهلوية [97]. 122. طَعْم: أصلها هو الكلمة الكوردية (تام).123. طُعُم: هذه الكلمة متأتية من الكلمة الكوردية (توومك Tûmik) التي هي ذلك الطعام الذي يتم تقديمه الى الطيور أو الحيوانات لِلإمساك بها. الكلمة الأصلية هي (تووم Tûm) وحرف الكاف المضاف اليها يُستعمَل للتصغير في اللغة الكوردية للدلالة على قلة الكمية المستعملة [98]. 124. طعن: مأخوذة من الكلمة الكوردية (تانه Tane) [99]. 125. طمش: مقتبسة من الكلمة الكوردية (ت&#1749-;-ماشا) [13]. 126. طناب: هذه الكلمة العربية مقتبسة من الكلمة الكوردية (ت&#1749-;-ناف Tenaf). دخلت هذه الكلمة الكوردية الى اللغة الفارسية بِصيغة (طناب) أيضاً [100]. 127. طنبور: هذه الكلمة العربية متأتية من الكلمة الكوردية (ت&#1749-;-مبوور Tembûr). هذه الكلمة في اللغة الپهلوية هي بِصيغة (ت&#1749-;-مب&#1734-;-ر Tembor). دخلت هذه الكلمة الكوردية الى اللغة الفارسية بِص ......
#الجذور
#الكوردية
ِبعض
#الكلمات
#العربية

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=714559
مهدي كاكه يي : الجذور الكوردية لِبعض الكلمات العربية 9
#الحوار_المتمدن
#مهدي_كاكه_يي 128. طنجة: هذه الكلمة متأتية من الكلمة الكوردية (ت&#1749-;-نگ Teng) التي هي نفس الصيغة في اللغة الپهلوية [102]. 129. عار: أصل الكلمة بالكوردية هو (ئار Ar) التي تعني (شرف). في اللغة الميدية هذه الكلمة هي (ئ&#1749-;-ر&#1740-;-&#1740-;-&#1749-;- Erye) [103]. 130. عام: مصدر هذه الكلمة هو (عمّ) المتأتي من الكلمة الكوردية (ه&#1749-;-م Hem) التي هي مصدر كلمة (ه&#1749-;-موو Hemû) أي الجميع [104]. 131. عبّارة: مُقتبسَة من الكلمة الكوردية (ئاوبار&#1749-;- Awbare) التي هي تلك الأخشاب التي تُستخدَم لتغطية حفرة لعبور الماء [105]. 132. عسكر: مقتبسة من الكلمة الكوردية (ل&#1749-;-شكر Le&#351-;-kir) أو (ل&#1749-;-شك&#1749-;-ر Le&#351-;-ker) التي تعني (جيش). تحولت هذه الكلمة بمرور الزمن الى (ئ&#1749-;-شك&#1749-;-ر E&#351-;-ker) وثم الى (ئ&#1749-;-سك&#1749-;-ر Esker) التي أصبحت في اللغة العربية (عسكر) [83] . 133. عقار: مأخوذة من الكلمة الكوردية (ئاكار Akar) التي في الأصل هي (ئاخ - كار) التي تعني (أرض تمّ أو يتم العمل فيها) [106]. 134. عِوَج: هذه الكلمة مُقتبسة من الكلمة الكوردية (گ&#1734-;-ج Goc). هذه الكلمة الكوردية المُعرّبة مذكورة في القرآن (قرآناً عربياً غير ذي عِوَج ....) (28 ك، الزمر 39) [107]. 135. غبار: أصل هذه الكلمة العربية هو الكلمة الكوردية (خومار Xumar) التي متحورة الى (خوبار) وثم الى (غبار) [108]. 136. غذاء: هذه الكلمة العربية متأتية من الكلمة الكوردية (گ&#1749-;-د&#1749-;- Gede) التي تعني (معدة). هذه الكلمة تحولت الى (م&#1749-;-د&#1749-;- mede) و(م&#1740-;-د&#1749-;- Mîde) التي أصبحت (غذاء) في اللغة العربية و(گد&#1749-;- Gide) في اللغة التركية [36]. 137. غرار: هذه الكلمة العربية متأتية من الكلمة الكوردية (خ&#1749-;-رار Xerar) ودخلت الى اللغة الفارسية بِصيغة (غراره) [109]. 138. غزال: أصل الكلمة هو الكلمة الكوردية (خ&#1749-;-زال Xezal) [110]. 139. فارِس: متأتية من الكلمة الكوردية (سوار Swar) [111]. 140. فردوس: مأخوذة من الكلمة الميدية (پار&#1740-;-د&#1740-;-زاParideza) التي تعني (الحديقة المُسيّجة) [13]. 141. فَرْسَخ: هي وحدة المسافة ومُقتبسَة من الكلمة الپهلوية (فر&#1749-;-س&#1749-;-نگ Freseng) وهي باللغة الكوردية بِصيغة (فرس&#1749-;-نگ Firseng) [112]. 142. فرمان: هذه الكلمة العربية مأخوذة من اللغة الپهلوية والكوردية كما هي دون تغيير وتعني (أمر) أو (مرسوم) [113]. هذه الكلمة الكوردية داخلة في اللغة الفارسية والتركية بنفس الصيغة [113]. ......
#الجذور
#الكوردية
ِبعض
#الكلمات
#العربية

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=714752
محمد رضا عباس : كيف يفسر قانون العرض والطلب الرواتب المليونية لبعض مدراء الشركات الامريكية ؟
#الحوار_المتمدن
#محمد_رضا_عباس أصبح من غير الغريب ان يستلم رئيس مجلس إدارة لأحدى الشركات الأمريكية راتبا سنويا بعشرات الملايين من الدولارات. على سبيل المثال تقاضي رئس مجلس شركة (Oracle)، راتب سنوي مقداره، 108،295،23 دولار، رئيس مجلس إدارة (Disney)، راتب سنوي مقداره 65،645،214 دولار، ورئيس إدارة شركة (Boeing)، راتب سنوي مقداره 23،392،187 دولار عام 2019(20).هذه الرواتب ليس فقط مرتفعة جدا قياسا بمعدل رواتب المدراء من المستويات الدنيا او العمال، وانما عالية أيضا مقارنة مع زملاء لهم يعملون بشركات منافسة لهم في بقية الدول الصناعية. على سبيل المثال، كان الراتب السنوي لرؤساء مجالس الإدارات في المملكة المتحدة تمثل فقط 41% من راتب زميلهم الأمريكي، وفي المانيا 50%، وفي فرنسا 38% واليابان 11% فقط عام 2019(21). هل ان ضخامة رواتب السنوية لرؤساء وأعضاء المجالس الإدارية في الولايات المتحدة الامريكية يعكس بالضرورة قانون العرض والطلب، كما هو حال رواتب السنوية للاعبين الألعاب الرياضية المحترفين وقطاع الفن وخاصة المغنين الكبار؟ هل هذه الرواتب الكبيرة هي انعكاس لإنجازاتهم من انتاج ومبيعات ودخول اسواق جديد وإنتاج جديد؟الداعمون للرواتب الكبيرة لرئيس واعضاء مجالس الإدارة يقولون انهم يستحقون هذه الرواتب نظرا لأتعابهم وصحة قراراتهم، لان القرار السليم يؤدي الى سعة في الإنتاج وكثرة في البيع وزيادة في الأرباح وارتفاع في أسعار أسهم الشركات وزيادة ثروة حامليها. وبعكسه، فان القرارات الخاطئة تؤدي الى تعثر في الإنتاج والمبيعات، خسائر مالية، وانهيار أسعار أسهم الشركة، وانخفاض في ثروة حملة أسهمها. وعليه فان المدراء الناجحين ليس من الكثرة مقابل الطلب عليهم، هذا ما ينعكس على حجم الرواتب الكبيرة لهذه الشريحة المهمة للاقتصاد الوطني. بكلام اخر ان رؤساء مجلس الإدارة الناجحين يستحقون هذه الرواتب الكبيرة لأنهم عملة نادرة ولابد من الدفع الكثير من اجل اقتناءها. أي انهم اشبه بالحجر الكريم مثل الماس والياقوت والزمرد، لا يوجد مثلهم بكثرة في سوق العمل. بعض الاقتصاديون يفسرون ظاهرة الرواتب المليونيه لقادة الشركات الكبرى هي تقارب الجوائز الكبرى التي يحصل عليها لاعبو الألعاب الرياضية عند ربحهم الكاس النهائي. هذه المكافئات هدفها هو تحفيز لبقية محبي الألعاب الرياضية العمل بكل طاقتهم ليكونوا نجوم الأعوام القادمة. في عالم الشركات تلعب المكافئات الضخمة (الرواتب والمكافئات والعلاوات) نفس الدور، وهو تحفيز بقية المدراء من الخط الثاني بالاجتهاد ليصلوا الى درجة رؤساء وأعضاء لمجالس الادارة. وعليه، وحسب راي هؤلاء الاقتصاديون، فان الدفع العالي لقادة الشركات هو ليس بسبب نجاحهم في إدارة شركاتهم وانما هو لتحفيز العاملين في قطاع الإدارة على الجد والابداع للوصول الى راس هرم الشركات والرواتب الكبيرة. المنتقدون للرواتب الضخمة لا ينكرون ان قادة الشركات يستحقون رواتب اعلى من بقية الاخرين من العاملين في الشركات، ولكن ينتقدون الدفع بالملايين الدولارات. انهم يقولون ان هذه الرواتب كبيرة جدا ولا يوجد هناك سبب كبير لهذا الدفع الكبير، خاصة وان هذه المدفوعات الكبيرة غير مرتبطة بإنجازاتهم، البعض من هؤلاء المدراء يستلمون رواتب سنوية بالملايين، بالوقت الذي تعاني شركاتهم خسائر بالملايين الدولارات. انهم يرفضون مبدئ جائزة " الكاس النهائي “الذي يحصل عليه الرابح في نهائي الكاس، لان إدارة شركة كبيرة لا يعتمد على جهود رئيس وأعضاء مجلس الإدارة فقط وانما على جهود العاملين في الشركة من اعلى الهرم الى ادناه. او وظيفة رئيس مجلس إدارة شركة هي ليست مثل ب ......
#يفسر
#قانون
#العرض
#والطلب
#الرواتب
#المليونية
#لبعض
#مدراء
#الشركات
#الامريكية

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=714783
مهدي كاكه يي : الجذور الكوردية لِبعض الكلمات العربية 10
#الحوار_المتمدن
#مهدي_كاكه_يي 143. فرهود: متأتية من الكلمة الكوردية (ف&#1749-;-ر Fer) التي أصلها (ّف&#1685-;- Fi&#345-;-) المتأتي من (ف&#1685-;-اندن Fi&#345-;-andin)، التي تعني (نهب) والكلمة (هوود Hûd) تعني (أمر) أو (حُكم إجباري)، وبذلك (فرهود) تعني (نهب وسلب) [113]. 144. فستق: أصل هذه الكلمة العربية هو الكلمة الكوردية (پست&#1749-;- Piste) [114]. 145. فن: متأتية من الكلمة الكوردية (پ&#1749-;-ند Pend) التي لها نفس المعنى [115]. 146. فهرس: متأتية من الكلمة الكوردية (پ&#1742-;-&#1685-;-ست Pê&#345-;-ist) التي تعني (طبقاً للتصفيف أو الصف). هذه الكلمة باللغة الپهلوية هي (پ&#1742-;-رست Pêrst) [116]. دخلت هذه الكلمة الكوردية الى اللغة الفارسية بِصيغة (فهرست) [116]. 147. فولاذ: أصل هذه الكلمة هو الكلمة الپهلوية (پوولافت Pûlaft) والكوردية (پ&#1734-;-&#1717-;-ا Po&#322-;-a) [117]. دخلت هذه الكلمة الى اللغة الفارسية بِصيغة (پولاد) [117]. 148. فيروز: مأخوذة من الكلمة الكوردية (پ&#1740-;-ر&#1734-;-ز Pîroz) التي تعني (مقدس) أو (مبارَك) [118]. 149. قرطق: هذه الكلمة العربية مأخوذة من الكلمة الكوردية (كورت&#1749-;-ك Kurtek) التي هي نفسها في اللغة الپهلوية [119]. هذه الكلمة تُستخدم كإسم لِ(دشداشة) في اللغة العربية التي هي نوع من الملابس. 150. قُطر: متأتية من الكلمة الكوردية (ك&#1734-;-ت&#1749-;-ر&#1749-;- Kotere) التي تعني (قُطر الشجرة) [120]، التي دخلت الى اللغة العربية بِصيغة (قُطر)، حيث تمّ تبديل حرف الكاف بِحرف القاف [120]. اللغة الفارسية إقتبست بِدورها هذه الكلمة الكوردية بِصيغة (قطور). أصل هذه الكلمة الكوردية هو (ئ&#1749-;-ستور Estûr) التي تعني سُمك [120]. 151. قلعة: أصلها الكلمة الكوردية (ق&#1749-;-&#1717-;-ا Qe&#322-;-a) أو (ق&#1749-;-&#1717-;-ات Qe&#322-;-at) التي كانت تٌستخدم قديماً بمعنى (البيت المبني على الجبل) [121]. دخلت هذه الكلمة الكوردية الى اللغة الفارسية بِصيغة (كلات) [121]. 152. قلم: هذه الكلمة مأخوذة من الكلمة الكوردية ((كو&#1717-;-&#1734-;-م Ku&#322-;-om)) التي هي تلك القطعة الخشبية الرفيعة التي يتم غلق الباب بها [122]. هذه الكلمة موجودة أيضاً في اللغة الپهلوية [122]. هذه الكلمة الكوردية دخلت الى اللغة التركية والفارسية بِنفس الصيغة [122]. كما أنها دخلت القرآن {ن والقلم وما يسطرون. سورة القلم (ك) 1/68}. 153. قياس: إسم المصدر لكلمة (قياس) هو (قْس) الذي مصدره هو الكلمة الكوردية (گ&#1749-;-ز Gez) الذي يُستعمل لقياس الطول [123]. هذه الكلمة دخلت الى اللغة الفارسية بِنفس صيغتها الكوردية. 154. كأس: هذه الكلمة متأتية من الكلمة الكوردية (كاسه Kase) [94]. هذه الكلمة الكوردية داخلة في الكثير من اللغات الأوروپية، مثل الألمانية والسويدية وغيرهما. 155. كبد: هذه الكلمة مقتبسة من الكلمة الكوردية المركبة (كالب&#1749-;-ز Kalbez) التي تتألف من كلمة (كال Kal) التي تعني (لون فاتح) وتشير الى (لون أحمر فاتح)، وكلمة (ب&#1749-;-ز Bez) التي تعني (الدهن الموجود في بطن الحيوان)، حيث تم تبديل حرف الزاء الموجود في الكلمة الكوردية الى حرف الدال في كلمة (كبد) [124]. 156. كرّ و فرّ: مأخوذة من الكلمة الكوردية (گ&#1749-;-&#1685-;- Ge&#345-;-) التي تعني (معركة أو حرب) [125]. 157. الكَرْخ: يُقسّم نهر دجلة مدينة بغداد الى قسمَين، القسم الذي على الضفة الغربية من النهر، يُسمى (الكرج) والقسم الذي يقع على الضفة الشرقية من نهر دجلة، يُسمّى (الرصافة). الإسم (كرخ) متأتي من الك ......
#الجذور
#الكوردية
ِبعض
#الكلمات
#العربية

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=715452
مهدي كاكه يي : الجذور الكوردية لِبعض الكلمات العربية 11
#الحوار_المتمدن
#مهدي_كاكه_يي 158. كشمش: هذه الكلمة العربية مأخوذة من الكلمة الكوردية (كشميش Ki&#351-;-mî&#351-;-) المركبة من كلمة (كِشْ Ki&#351-;-) التي متأتية من كلمة (كِشْك Ki&#351-;-k) التي تعني (جاف) والتي في اللغة الپهلوية هي بِصيغة (Hushk)، ومن كلمة (ميش mî&#351-;-) التي تعني (كشمش) وبذلك كلمة (كشميش Ki&#351-;-mî&#351-;-) تعني (كشمش جاف) [127]. 159. كنز: مأخوذة من الكلمة الكوردية (گ&#1749-;-نج Genc) التي تعني (شئ ثمين) [128]. 160. كهرباء: مقتبسة من الكلمة الكوردية (كاري&#1700-;-ا Kariva) التي كانت تعني (السبحة التي كانت لها قوة الجاذبية) [129]. 161. كوخ: كلمة ذات أصل سومري. هذه الكلمة العربية مأخوذة من الكلمة الكوردية (كَپر Kepir)، التي قد تحوّرت الى (چ&#1749-;-بره &#199-;-epreh) التي هي كوخ يتم بناؤه من أغصان الأشجار ويُستخدم في فصل الصيف للحماية من أشعة الشمس. الكلمة الإنگليزية (Cottage) التي لها نفس المعنى، مأخوذة من هذه الكلمة السومرية – الكوردية. كما أنّ الكلمة الكوردية (ك&#1734-;-خ Kox) تعني (بِناء صغير) وبذلك لها نفس معنى الكوخ [130]. هذه الكلمة الكوردية داخلة الى اللغة الفارسية بِصيغتها العربية [130]. 162. كورة: أصل هذه الكلمة هو الكلمة الهيتية (كور kûr) التي تعني (أعالي) أو (جبل). من الجدير بالذكر أنّ هذه الكلمة أصلها سومري وتعني (جبل) أيضاً [131]. 163. لِجام: هذه الكلمة العربية مقتبسة من الكلمة الكوردية (لخاو Lixaw) [132]. دخلت هذه الكلمة الكوردية الى اللغة الفارسية بِصيغة (لگام Legam) [132]. 164. لَجُن: هذه الكلمة العربية التي تعني (وساخة)، متأتية من الكلمة الكوردية (ل&#1749-;-گ&#1749-;-ن Legen) التي هي الإناء الذي تُغسَل فيه الأيادي وبذلك تتراكم فيه الوساخة [133]. هذه الكلمة مركبة من كلمة (ل&#1749-;- Le) التي هي إختصار لكلمة (لان Lan) التي تعني (مكان) ومن كلمة (گ&#1749-;-ن gen) التي تعني (شيء وسخ) [133]. 165. لجوج: هذه الكلمة العربية متأتية من الكلمة الكوردية (&#1685-;-&#1749-;-چوو &#344-;-eçû) [134]. 166. لحّاف: مأخوذة من الكلمة الكوردية (نخا&#1700-;- Nixav) [135]. 167. لفّ: ومشتقاتها، مثل إلتفاف وملف، متأتية من الكلمة الكوردية (لفكه Lifke) التي هي عبارة عن قطعة نسيج يتم غسل الجسم بها عند الإستحمام [136]. 168. لَقْلَق: مقتبسة من الكلمة الكوردية (ل&#1749-;-قل&#1749-;-ق Leqleq) [8]. 169. لهجة: مأخوذة من الكلمة الكوردية (لاوژ&#1749-;- Lawje) التي تعني (أغنية) أو (كلمة غير كاملة) [137]. الصيغة العربية لهذه الكلمة دخلت الى اللغة الفارسية [137]. من الجدير بالذكر أنّ كلمة (لغة) هي كلمة غير عربية، مقتبسة من الكلمة اليونانية (Logos) التي تعني (كلمة) و (كلام) [137]. 170. مأتم: أصل هذه الكلمة هي الكلمة الكوردية المركبة (مات&#1749-;-م&#1740-;-ن&#1740-;- Matemînî) التي تتكون من كلمة (مات Mat) التي تعني (السكوت والهدوء بسبب الحزن أو التفكير العميق) ومن كلمة (مينا mîna) التي تعني (صورة) أو (مثْل) وبذلك (مات&#1749-;-م&#1740-;-ن&#1740-;- Matemînî) تعني (صورة الهدوء والسكوت الحزينة) [138]. 171. مادة: متأتية من الكلمة الكوردية (ماك Mak) [139]. ......
#الجذور
#الكوردية
ِبعض
#الكلمات
#العربية

لقراءة المزيد من الموضوع انقر على الرابط ادناه:
https://ahewar.org/debat/show.art.asp?aid=715891