Forwarded from ПСТГУ
А вы знали?
✍️ В гимнографии часто используется прообразовательное толкование ветхозаветных событий. Но гимнографическое толкование не всегда является для нас привычным.
Например, все знают, что пребывание пророка Ионы во чреве кита – это прообраз Воскресения Христа. Об этом говорил Сам Господь: «как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи» (Мф. 12:40).
🎼 Однако... в ирмосе 6 песни рождественского канона пророк Иона во чреве кита истолковывается как прообраз Рождества Христова !
Более того, в некоторых песнопениях пророк Иона выступает как прообраз Христа распятого. А иногда все эти три толкования соединяются в одном песнопении!
Как получается, что одна и та же ветхозаветная история может быть прообразом сразу нескольких евангельских событий?
Узнаете на курсе «Экзегеза ветхозаветных библейских текстов в православной гимнографии»!)
#ФДО_ПСТГУ
#Обучение_ПСТГУ
Например, все знают, что пребывание пророка Ионы во чреве кита – это прообраз Воскресения Христа. Об этом говорил Сам Господь: «как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи» (Мф. 12:40).
Более того, в некоторых песнопениях пророк Иона выступает как прообраз Христа распятого. А иногда все эти три толкования соединяются в одном песнопении!
Как получается, что одна и та же ветхозаветная история может быть прообразом сразу нескольких евангельских событий?
Узнаете на курсе «Экзегеза ветхозаветных библейских текстов в православной гимнографии»!)
#ФДО_ПСТГУ
#Обучение_ПСТГУ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10👍4🕊2🔥1
Особенность библейского стихосложения – параллелизм. Это когда строчки какого-то произведения оказываются объединены каким-нибудь сходством или сопоставлением (или противопоставлением) – иногда грамматическим, а иногда (что интереснее) смысловым. Не помню кто (по-моему, Сергей Сергеевич Аверинцев) называл параллелизм смысловой рифмой.
И это не просто очень красиво. Этот приём понуждает человека вникать в тонкости и оттенки смыслов. А почему эта мысль повторена дважды? Только ли для красоты, или между высказываниями есть какая-то разница в нюансах смыслов и коннотаций. Кроме того, этот поэтический приём можно использовать и в экзегетических целях. Объедини через параллелизм какие-нибудь два события, и люди увидят, как много между этими двумя событиями общего.
Практически во всех псалмах, начиная с первого, присутствует параллелизм. Но мой любимый пример параллелизма – в сегодняшнем праздничном псалме.
Псалом 113
1 Во исходе Израилеве от Египта, // дому Иаковля из людей варвар,
2 бысть Иудеа святыня Его, // Израиль область Eго.
3 Море виде и побеже, // Иордан возвратися вспять,
4 горы взыграшася, яко овни, // и холми, яко агнцы овчии.
5 Что ти есть, море, яко побегло еси? // И тебé, Иордане, яко возвратился еси вспять?
Израиль выходит из Египта, и сразу уточняется, что для дома Иакова египтяне «люди варвары» (чтобы подумали о таком отношении сами египтяне, я боюсь представить).
Израиль – власть Божия, Его область и достояние, а Иудея – святыня, ведь там в Иерусалиме будет построен Божий храм. (Кстати, словом «святыня» здесь переводится знакомое нам слово «агиасма»).
Разделение Чермного моря Моисеем сопоставимо по значению с разделением Иордана при Иисусе Навине, когда с это чуда началось завоевание и заселение Обетованной земли. Это как два этапа одного события.
Горы, они большие, они прыгают, как овцы, а маленькие холмы, те порезвее – они скачут, как ягнята.
А у вас какой любимый пример параллелизма?
И это не просто очень красиво. Этот приём понуждает человека вникать в тонкости и оттенки смыслов. А почему эта мысль повторена дважды? Только ли для красоты, или между высказываниями есть какая-то разница в нюансах смыслов и коннотаций. Кроме того, этот поэтический приём можно использовать и в экзегетических целях. Объедини через параллелизм какие-нибудь два события, и люди увидят, как много между этими двумя событиями общего.
Практически во всех псалмах, начиная с первого, присутствует параллелизм. Но мой любимый пример параллелизма – в сегодняшнем праздничном псалме.
Псалом 113
1 Во исходе Израилеве от Египта, // дому Иаковля из людей варвар,
2 бысть Иудеа святыня Его, // Израиль область Eго.
3 Море виде и побеже, // Иордан возвратися вспять,
4 горы взыграшася, яко овни, // и холми, яко агнцы овчии.
5 Что ти есть, море, яко побегло еси? // И тебé, Иордане, яко возвратился еси вспять?
Израиль выходит из Египта, и сразу уточняется, что для дома Иакова египтяне «люди варвары» (чтобы подумали о таком отношении сами египтяне, я боюсь представить).
Израиль – власть Божия, Его область и достояние, а Иудея – святыня, ведь там в Иерусалиме будет построен Божий храм. (Кстати, словом «святыня» здесь переводится знакомое нам слово «агиасма»).
Разделение Чермного моря Моисеем сопоставимо по значению с разделением Иордана при Иисусе Навине, когда с это чуда началось завоевание и заселение Обетованной земли. Это как два этапа одного события.
Горы, они большие, они прыгают, как овцы, а маленькие холмы, те порезвее – они скачут, как ягнята.
А у вас какой любимый пример параллелизма?
❤14🔥5🤔1🤣1
Forwarded from Изучаем Писание в ПСТГУ
Александр Валентинович Ложкин, преподаватель кафедры библеистики ПСТГУ, приглашает вас на бесплатный вебинар «Метафоры в посланиях апостола Павла»:
«Современному читателю порой с трудом удается понять, о чем пишет апостол язычников в своих посланиях. И читательское недоумение нужно признать обоснованным.
Причин, затеняющих смысл текста, в данном случае несколько. Одна из них порождается обилием в речи Павла метафор и разного рода иносказательных выражений.
➡️ Как находить в тексте эти иносказания и метафоры? Как их правильно прочитывать, чтобы понимать их смысл? Что нам дает знание метафор для понимания текста послания в целом?
Давайте поговорим об этом».
⏳ Вебинар пройдёт в понедельник 5 февраля в 19:00
✈️ В телеграм-канале "Изучаем Писание в ПСТГУ"
Также предлагаем вам ознакомиться с программой курса "Экзегеза сложных текстов апостола Павла" — а в чём особенность этого курса и для кого он сделан, мы скоро расскажем!
«Современному читателю порой с трудом удается понять, о чем пишет апостол язычников в своих посланиях. И читательское недоумение нужно признать обоснованным.
Причин, затеняющих смысл текста, в данном случае несколько. Одна из них порождается обилием в речи Павла метафор и разного рода иносказательных выражений.
Давайте поговорим об этом».
Также предлагаем вам ознакомиться с программой курса "Экзегеза сложных текстов апостола Павла" — а в чём особенность этого курса и для кого он сделан, мы скоро расскажем!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍9❤2🔥2🤝1
Как рождаются некоторые святоотеческие цитаты
Однажды юный двадцатипятилетний штатный проповедник Коломенской семинарии Василий Дроздов сочинил прочувственную проповедь на слова Евангелия "Любите враги ваша и благотворите" (Лк. 6:35). Получилась отличная школьная проповедь, в которой юноша говорил, что исполняя эту заповедь, мы уподобляемся Всевышнему. Учил, что быть гонимым и ненавидимым - это счастие. Умолял удерживаться от ненависти и гнева. Очень хорошая проповедь получилась. В финале своей проповеди Василий, в качестве образа любви к врагам, приводит пример любви Господа на кресте: "Если сии размышления не убеждают вас взирать на врагов ваших без смятения и гнева, взгляните на Голгофу, где небесная премудрость от невежества, невинность от адского преступления, Творец от твари, Господь Спаситель от врагов погибших страждет и умирает".
Но самая последняя фраза этой проповеди звучала удивительным диссонансом ко всем предыдущим рассуждениям: "Гнушайтесь убо врагами Божиими, поражайте врагов Отечества, «любите враги ваша». Аминь."
Спустя год или два после этой проповеди Василий Дроздов принял постриг и сан - сперва диаконский, потом священнический, а спустя лет десять, даже архиерейский. Нам этот проповедник известен как святитель Филарет, митрополит Московский. А та его юношеская фраза, звучащая диссонансом ко всей его проповеди, да и ко всему Евангелию, стала самой известной его цитатой. Стараниями этого человека был создан наш перевод Библии на русский язык, он 46 лет возглавлял Московскую кафедру. Но людям он запомнился главным образом своими словами о необходимости дифференциации врагов (и главное не перепутать, как к кому относиться!)
И у меня вопрос (скорее риторический) - а можно ли фразу, оброненую юношей Василием, подписывать именем святителя Филарета?
Однажды юный двадцатипятилетний штатный проповедник Коломенской семинарии Василий Дроздов сочинил прочувственную проповедь на слова Евангелия "Любите враги ваша и благотворите" (Лк. 6:35). Получилась отличная школьная проповедь, в которой юноша говорил, что исполняя эту заповедь, мы уподобляемся Всевышнему. Учил, что быть гонимым и ненавидимым - это счастие. Умолял удерживаться от ненависти и гнева. Очень хорошая проповедь получилась. В финале своей проповеди Василий, в качестве образа любви к врагам, приводит пример любви Господа на кресте: "Если сии размышления не убеждают вас взирать на врагов ваших без смятения и гнева, взгляните на Голгофу, где небесная премудрость от невежества, невинность от адского преступления, Творец от твари, Господь Спаситель от врагов погибших страждет и умирает".
Но самая последняя фраза этой проповеди звучала удивительным диссонансом ко всем предыдущим рассуждениям: "Гнушайтесь убо врагами Божиими, поражайте врагов Отечества, «любите враги ваша». Аминь."
Спустя год или два после этой проповеди Василий Дроздов принял постриг и сан - сперва диаконский, потом священнический, а спустя лет десять, даже архиерейский. Нам этот проповедник известен как святитель Филарет, митрополит Московский. А та его юношеская фраза, звучащая диссонансом ко всей его проповеди, да и ко всему Евангелию, стала самой известной его цитатой. Стараниями этого человека был создан наш перевод Библии на русский язык, он 46 лет возглавлял Московскую кафедру. Но людям он запомнился главным образом своими словами о необходимости дифференциации врагов (и главное не перепутать, как к кому относиться!)
И у меня вопрос (скорее риторический) - а можно ли фразу, оброненую юношей Василием, подписывать именем святителя Филарета?
👍7🤔7❤3🔥2🕊1
В большинстве случаем Апостол и Евангелие, которые читаются на литургии в течение года, никак специально не согласуются друг с другом. Это два независимых цикла. Однако в некоторых случаях между Апостольским чтением можно провести интересные смысловые параллели. Например, сегодня в пятницу 32-й седмицы по Пятидесятницы читается зачало из Первого послания Петра, где апостол, говоря об Иисусе Христе, цитирует книгу пророка Исаии и 117 псалом: «ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится. Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна, о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены» (1 Пет 2:6-8). В тот же день читается Евангельское зачало, где Господь рассказывает притчу о злых виноградарях, а в заключение цитирует те же слова псалма: «Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла; это от Господа, и есть дивно в очах наших» (Мк 12:10-11).
Как вам кажется, это случайное совпадение или это подобрано намеренно? Какие ещё интересные соответствия между литургийными чтениями вам попадались?
Как вам кажется, это случайное совпадение или это подобрано намеренно? Какие ещё интересные соответствия между литургийными чтениями вам попадались?
👍9❤2🤔1
Услышал интересную, мне кажется мысль, что долгожданное песнопение Покаяния отверзи ми двери, которое пелось вчера на всенощной и будет петься и далее вплоть по 5-й недели Великого поста, имеет последовательные параллели с богослужебными темами трёх подготовительных недель перед Великим постом.
То есть, первый тропарь этого песнопения перекликается с текущей темой о мытаре и фарисее. Слова Покаяния отверзи ми двери, Жизнодавче, утренюет бо дух мой ко храму святому Твоему отсылают нас к покаянной молитве мытаря в Иерусалимском храме.
Слова следующего тропаря На спасения стези настави мя, Богородице отсылает нас к возвращению блудного сына, а слова студными бо окалях душу грехми и в лености все житие мое иждих напоминают обстоятельства его падения.
Слова третьего тропаря трепещу страшнаго дне суднаго прозрачно напоминают тематику третьей подготовительной недели - о Страшном суде.
А вам как кажется? Эти параллели действительно есть или это искусственное натягивание совы на глобус? Продолжаю готовить сейчас свой курс о Новом Завете в богослужении. Конечно, вполне достаточно бесспорных примеров присутствия Нового Завета в богослужебных текстах, но иногда сложно удержаться от приступов СПГС.
То есть, первый тропарь этого песнопения перекликается с текущей темой о мытаре и фарисее. Слова Покаяния отверзи ми двери, Жизнодавче, утренюет бо дух мой ко храму святому Твоему отсылают нас к покаянной молитве мытаря в Иерусалимском храме.
Слова следующего тропаря На спасения стези настави мя, Богородице отсылает нас к возвращению блудного сына, а слова студными бо окалях душу грехми и в лености все житие мое иждих напоминают обстоятельства его падения.
Слова третьего тропаря трепещу страшнаго дне суднаго прозрачно напоминают тематику третьей подготовительной недели - о Страшном суде.
А вам как кажется? Эти параллели действительно есть или это искусственное натягивание совы на глобус? Продолжаю готовить сейчас свой курс о Новом Завете в богослужении. Конечно, вполне достаточно бесспорных примеров присутствия Нового Завета в богослужебных текстах, но иногда сложно удержаться от приступов СПГС.
❤24👍2🤓1
Вот и начали вчера петь «На реках Вавилонских…»
Есть в сетованиях вавилонских пленников слова, которые непросто понять однозначно. Тем более что, разных переводах передача этих слов отличается даже грамматически.
В привычном нам церковнославянском тексте звучит: аще забуду тебе, Иерусалиме, забвена буди десница моя. Как дословно переводит греческий текст (с которого был выполнен наш ц.-слав.) профессор Юнгеров: если забуду тебя, Иерусалим, да будет забыта десница моя!. Но вот, что такое «забыть свою десницу» не совсем понятно. В толкованиях свт. Афанасия Великого даётся пояснение к этим словам: «“забвена буди десница моя”; или, да не буду иметь помощи свыше». Перевод Бирюковых тут на высоте, и он подвязывает это толкование к самому тексту: «если забуду тебя, Иерусалим, да забудет Бог деяния рук моих!» (Хотя можно поспорить, что в оттенках смысл тут немного другой). Бируковы тоже переводили псалом с греческого текста.
Но еврейский текст (и все связанные с ним переводы) тут отличаются формой глагола. Русский синодальный перевод сделан с еврейского, и там мы читаем: «если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня, десница моя». "Забудь", а не "да будет забыта". Экспрессивно, но совершенно непонятно. В переводе РБО тот же туман: Если я позабуду тебя, Иерусалим, пусть рука моя правая тоже меня позабудет. Может быть, это какой-то фразеологизм? Тогда, где, кроме этого псалма он встречается?
В поэтическом переложении Наума Гребнёва сохранена неясность (Коль я забуду Иерусалим, // Забудь меня навек, моя десница). Зато его тёзка Наум Басовский попытался пролить свет, и сделать фразу более ясной: Пусть моя десница мне неподвластной станет, // … // если я забуду тебя, Ерушалаим. Получается, рука «меня забыла», то есть, перестала меня слушаться. Тем самым перебрасывается мостик к тем переводам, которые дают здесь однозначно понятный смысл:
Если я забуду тебя, Иерусалим, то пусть забудет моя правая рука свои умения (Новый русский перевод)
Если тебя, Иерусалим, забуду я, пусть забудет правая рука моя, как играть на арфе (Под редакцией Кулаковых)
Пишите, какой перевод вам больше нравится? какой кажется более адекватным? Может быть, ваш любимый перевод я и не упомянул.
Есть в сетованиях вавилонских пленников слова, которые непросто понять однозначно. Тем более что, разных переводах передача этих слов отличается даже грамматически.
В привычном нам церковнославянском тексте звучит: аще забуду тебе, Иерусалиме, забвена буди десница моя. Как дословно переводит греческий текст (с которого был выполнен наш ц.-слав.) профессор Юнгеров: если забуду тебя, Иерусалим, да будет забыта десница моя!. Но вот, что такое «забыть свою десницу» не совсем понятно. В толкованиях свт. Афанасия Великого даётся пояснение к этим словам: «“забвена буди десница моя”; или, да не буду иметь помощи свыше». Перевод Бирюковых тут на высоте, и он подвязывает это толкование к самому тексту: «если забуду тебя, Иерусалим, да забудет Бог деяния рук моих!» (Хотя можно поспорить, что в оттенках смысл тут немного другой). Бируковы тоже переводили псалом с греческого текста.
Но еврейский текст (и все связанные с ним переводы) тут отличаются формой глагола. Русский синодальный перевод сделан с еврейского, и там мы читаем: «если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня, десница моя». "Забудь", а не "да будет забыта". Экспрессивно, но совершенно непонятно. В переводе РБО тот же туман: Если я позабуду тебя, Иерусалим, пусть рука моя правая тоже меня позабудет. Может быть, это какой-то фразеологизм? Тогда, где, кроме этого псалма он встречается?
В поэтическом переложении Наума Гребнёва сохранена неясность (Коль я забуду Иерусалим, // Забудь меня навек, моя десница). Зато его тёзка Наум Басовский попытался пролить свет, и сделать фразу более ясной: Пусть моя десница мне неподвластной станет, // … // если я забуду тебя, Ерушалаим. Получается, рука «меня забыла», то есть, перестала меня слушаться. Тем самым перебрасывается мостик к тем переводам, которые дают здесь однозначно понятный смысл:
Если я забуду тебя, Иерусалим, то пусть забудет моя правая рука свои умения (Новый русский перевод)
Если тебя, Иерусалим, забуду я, пусть забудет правая рука моя, как играть на арфе (Под редакцией Кулаковых)
Пишите, какой перевод вам больше нравится? какой кажется более адекватным? Может быть, ваш любимый перевод я и не упомянул.
👍8❤6🔥1🙏1🕊1🤝1
Forwarded from Несмешно
Тропари по непорочных как реплика на евангелие от Иоанна:
источник жизни - Ин 4:10-15, беседа с Самарянкой
дверь райская - Ин 10:7-9, притча о добром пастыре
обретение пути - Ин 14:6, прощальная беседа с учениками
погибающая овечка, которую зовёт Спас - Ин 10:3, опять про доброго пастыря
агнец Божий - Ин 1:29, слова Предтечи о Христе
#богослужебное
источник жизни - Ин 4:10-15, беседа с Самарянкой
дверь райская - Ин 10:7-9, притча о добром пастыре
обретение пути - Ин 14:6, прощальная беседа с учениками
погибающая овечка, которую зовёт Спас - Ин 10:3, опять про доброго пастыря
агнец Божий - Ин 1:29, слова Предтечи о Христе
#богослужебное
❤10👍2
По поводу предыдущего репоста
Благодарен ведущей канала "Несмешно" за очень интересное наблюдение. (особенно сегодня в родительскую субботу ). Но давно отмечал, что стоит начать замечать такое присутствие Священного Писания в богослужении, то тебя уже не остановить.
И, действительно, где критерии реального присутствия библейских аллюзий, а где они высасываются из пальца?
Очевидно, что в первом замеченном тропаре есть аллюзия на притчу о Добром Пастыре. Погибшая овча и дверь в одном тропаре. Плюсом слова "воззови мя, Спасе" напоминают нам, что Пастырь Своих овец глашает по имени.
Относительно второго тропаря. Агнец Божий - слишком общее место, чтобы уверенно утверждает, что речь идёт именно о свидетельстве Предтечи. Хотя Иоанн первый "по благодати" (то есть, первый после [явления] благодати, [в лице Иисуса Христа]) мученик . Он был именно заклан. И Агнца Божия проповедовал - вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира (Ин 1:29).
Но мои попытки разглядеть параллели с Евангелием от Иоанна в других тропарях выглядят натянуто.
Образ есмь неизреченныя Твоея славы - отсылка к славе, которую Христос имел прежде бытия мира (Ин 17:5).
В путь узкий хождшии - отсылка на то, что Христос есть путь (Ин 14:6). (Хотя Мф 7:14 тут больше напрашивается).
Но где критерий оценки, кроме личного вкуса?
Благодарен ведущей канала "Несмешно" за очень интересное наблюдение. (особенно сегодня в родительскую субботу ). Но давно отмечал, что стоит начать замечать такое присутствие Священного Писания в богослужении, то тебя уже не остановить.
И, действительно, где критерии реального присутствия библейских аллюзий, а где они высасываются из пальца?
Очевидно, что в первом замеченном тропаре есть аллюзия на притчу о Добром Пастыре. Погибшая овча и дверь в одном тропаре. Плюсом слова "воззови мя, Спасе" напоминают нам, что Пастырь Своих овец глашает по имени.
Относительно второго тропаря. Агнец Божий - слишком общее место, чтобы уверенно утверждает, что речь идёт именно о свидетельстве Предтечи. Хотя Иоанн первый "по благодати" (то есть, первый после [явления] благодати, [в лице Иисуса Христа]) мученик . Он был именно заклан. И Агнца Божия проповедовал - вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира (Ин 1:29).
Но мои попытки разглядеть параллели с Евангелием от Иоанна в других тропарях выглядят натянуто.
Образ есмь неизреченныя Твоея славы - отсылка к славе, которую Христос имел прежде бытия мира (Ин 17:5).
В путь узкий хождшии - отсылка на то, что Христос есть путь (Ин 14:6). (Хотя Мф 7:14 тут больше напрашивается).
Но где критерий оценки, кроме личного вкуса?
👍10❤3🕊1
В первое воскресенье Великого поста приглашаю на свою лекцию про Евангелие в великопостном богослужении
❤6👍2🤝2
Forwarded from «Цитадель» | культурное пространство | Москва
24 марта, в 18:00 пройдет первая лекция Лектория Великого поста —
«Вот мы восходим в Иерусалим»: Евангелие в богослужениях Великого поста и Страстной седмицы»
Помимо чтения Писания на литургии события Евангелия весьма интересным образом отражаются в богослужениях. Великий пост – это путь к Пасхе Христовой вместе с Самим Христом и Его апостолами, поэтому тема присутствия и переживания евангельской истории в богослужениях Великого поста практически неисчерпаемая. В рамках этой лекции мы обратим внимание на отдельные интересные эпизоды:
и многое другое — если успеем.
Лекцию прочтёт священник Александр Гумеров, старший преподаватель кафедры библеистики Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета.
Вход свободный, но нужна регистрация — https://citadel-mesto.timepad.ru/event/2814957/.
После мероприятия можно будет оставить добровольный взнос — 200 рублей.
До встречи в «Цитадели»!
«Вот мы восходим в Иерусалим»: Евангелие в богослужениях Великого поста и Страстной седмицы»
Помимо чтения Писания на литургии события Евангелия весьма интересным образом отражаются в богослужениях. Великий пост – это путь к Пасхе Христовой вместе с Самим Христом и Его апостолами, поэтому тема присутствия и переживания евангельской истории в богослужениях Великого поста практически неисчерпаемая. В рамках этой лекции мы обратим внимание на отдельные интересные эпизоды:
• Как связан нищий Лазарь из притчи и Лазарь Четверодневный, воскрешенный Господом? • Как в современном богослужении угадываются отголоски древнего порядка Евангельских чтений? • Как за две недели до Пасхи Церковь начинает переживать евангельские события буквально в режиме реального времени? и многое другое — если успеем.
Лекцию прочтёт священник Александр Гумеров, старший преподаватель кафедры библеистики Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета.
Вход свободный, но нужна регистрация — https://citadel-mesto.timepad.ru/event/2814957/.
После мероприятия можно будет оставить добровольный взнос — 200 рублей.
До встречи в «Цитадели»!
❤15👍4🔥2🕊1👨💻1
Forwarded from Пантелеимонство
Евангелие о блудном сыне когда-то переехало изнутри Великого поста на подготовительные седмицы, а тексты остались. Не все они понятные. Вот какая вам рисуется картинка при словах сегодняшней стихиры «Брозды исплювах отеческия»? Что ходит сын и плюёт на каждую борозду в поле отца?
Всё же тут речь идёт о «браздах правления» (χαλινός, bridle)— удилах, которые выплюнул оскотинившийся сын.
Всё же тут речь идёт о «браздах правления» (χαλινός, bridle)— удилах, которые выплюнул оскотинившийся сын.
❤13🤔3👍1👏1
Чтобы не забыть, чем эта ночь отличается от других ночей в году
https://youtu.be/ydJ3IIZgyZE?si=4vXKwDMUJfs7DHZ2
https://youtu.be/ydJ3IIZgyZE?si=4vXKwDMUJfs7DHZ2
YouTube
Выйдет из Египта народ
Музыка Игорь Матвиенко
Слова Мордехай Гутерман
Исполняет народный хор под управлением рава Исроэля Зельмана Солист рав Исроэль Зельман
Слова Мордехай Гутерман
Исполняет народный хор под управлением рава Исроэля Зельмана Солист рав Исроэль Зельман
👍6🔥5😁3❤2🌚2🕊1🤝1
Планирую сегодня через час небольшую трансляцию по Посланию апостола Иакова. Бог даст, получится запустить целый цикл по апостольским посланиям.
https://www.youtube.com/live/PVBo-CsWIP8?si=19qRg6eG2ho1OLF-
#Апостольские_послания
https://www.youtube.com/live/PVBo-CsWIP8?si=19qRg6eG2ho1OLF-
#Апостольские_послания
YouTube
Послание апостола Иакова
Послание апостола Иакова, наверное, самое нетипичное, самое оригинальное из всех апостольских посланий. Почему я так говорю, думаю, будет понят в процессе нашего занятия.
Комментарий Андрея Десницкого на Послание апостола Иакова https://youtube.com/play…
Комментарий Андрея Десницкого на Послание апостола Иакова https://youtube.com/play…
👍18❤6🕊1