🆎 А.Бугаев
311 subscribers
982 photos
86 videos
5 files
2.07K links
Александр Бугаев.
Математик по образованию, программист по роду занятий, любитель размышлять по жизни.
—-
Связь:
@a_bugaev
https://a-bugaev.livejournal.com/
Download Telegram
О свободе слова, дуэлях и государственном вмешательстве

Не так давно в одном разговоре я (неожиданно для себя) сформулировал мысль, что запрет таких традиционных способов защиты достоинства, как дуэли, поединки и выяснение на кулаках, логически требует, чтобы государство наказывало за оскорбления, клевету и т.д.

Потому что если есть оскорбления и клевета, должно быть и что-то сдерживающее. И если государство запретило людям защищать своё достоинство при помощи шпаги, пистолета или кулаков, государство же должно их защищать при помощи полиции и суда.

А сегодня попалась формулировка сходной мысли от знакомого ЖЖиста (hroniki_paisano)

"Западная цивилизацiя до вполнѣ недавнихъ временъ дѣлалась людьми, въ чьемъ кругу за неосторожно сказанное слово могли дать пощечину, вызвать на дуэль и проткнуть насквозь.

Поэтому когда эти люди писали …, что нельзя запрещать любую критику, они имѣли въ виду нѣсколько не то, что вычитываютъ теперь у нихъ современные лавочники.
Эти люди, во-первыхъ, прекрасно умели слѣдить за своимъ языкомъ и не быть свиньей. А во-вторыхъ, они считали, что государству нечего лѣзть въ ихъ разборки. Они и сами были способны очень жестко разобраться съ тѣми, кто считаетъ свободу слова индульгенцiей на хамство."

——
P.S. Сразу не стал писать, но, видимо, нужно.

Разумеется, я не имел в виду, что дуэли и мордобой хорошо, а запрет клеветы и государственное вмешательство - плохо. И противоположного я тоже не имел в виду.

Конечно, и с дуэлями совсем несладко, там много плохого (Пушкина ведь все читали? и про судьбу его помним?). И выяснять правоту мордобоем тоже не самый лучший способ.

Ну и все мы знаем, как изящная наша правоохранительная система борется с клеветой, разжиганием и оскорблениями (в т.ч. оскорблениями чувств).

Так что хорошего решения я не предлагаю. Нет его.
А я лишь пишу про прямую связь свободы слова и свободы защиты своего достоинства.
(из ФБ, от филолога Екатерины Ракитиной)

Тут опять в дружественных комментах зашёл разговор о том, понимают ли сейчас англичане Шекспира, и с чем его сопоставить в нашей литературе: Ломоносов?.. Сумароков?.. или вообще "Слово о полку Игореве"? И опять все мои любимые песни, просто концерт по заявкам.

Песнь первая: нынешний англоговорящий Шекспира может читать только в переложениях на современный язык, потому что иначе это "не лепо ли ны бяшеть, братие" и невозможно человеку. Видимо, именно поэтому Шекспира — не по хрестоматиям, не адаптированные тексты — продолжают читать в британских школах, по данным исследования 2017-2018 гг. большей частью "Макбета" и "Сон в летнюю ночь". А также ставить в театральных кружках, смотреть экранизации и трансляции спектаклей — это я сейчас про школу, про среднюю.

Можно, конечно, сказать, что детей мучают классикой, но дело в том, что шекспировский язык принципиально доступен человеку, понимающему слова длиннее двух слогов и текст без эмодзи. В надгробной речи Марка Антония, которую многие поколения британских школьников учили наизусть, подряд идут ambitious, grievous и honourable — подростку это трудно с непривычки, но это не щекот славий успе и не мечи харалужные, это слова из лексикона современного образованного носителя языка. А что средний школьник или мигрант, живущий в своей среде, не поймут и статью Николаса Барбера на ВВС или в "Гардиан" про очередные кинопремьеры месяца, так это не в Шекспире дело. Пушкина, вроде бы, никто не сравнивает со "Словом о полку Игореве" и на русский переводить не предлагает, но поймайте третьеклассника из соседней школы и спросите его про "брадатого старосту Авдея" — про Авдея, впрочем, может и знать, у него, поди, одноклассник есть Авдей или как минимум Елисей, не королевич.

И это плавно подводит нас к песни второй: с кем соотнести Шекспира у нас, как его перевести на отечественные реалии по действующему курсу историко-литературной биржи.

Увы, ни с кем и никак — у нас просто некуда переводить Шекспира и его современников, у нас нет Ренессанса, маньеризма и барокко, изначально говорящих по-русски. Фейсбучные знатоки очень любят вспоминать, что Шекспир писал "во времена Ивана Грозного" — но в конце XVI-начале XVII веков у нас не было университетского образования, не было среды университетски образованных пишущих, свободно пользующихся всеми регистрами языка, включая просторечие и актуальные научные термины латинского происхождения. Substance, dimension, discipline, instinct, observation, instruction — это всё Шекспир, и это лишь крупица того, что он и те, кто с ним в литературе одновременно. Что там, у нас Библия говорит на церковнославянском до появления синодального перевода, а это, на минуточку, 1819 год в случае Четвероевангелия и аж 1876 для полного текста — а по-английски так называемая Библия короля Иакова, Джеймса нашего I Английского VI Шотландского, говорит тем же языком Шекспир и Донн, почувствуйте разницу.

Поэтому, например, восточные поэмы Байрона нам есть куда перевести, Пушкин, ими вдохновившись, подготовил почву своими южными поэмами, — причудливый путь, но у нас тут зона рискованного литературного земледелия, районируем, как бог даст, — и Гофмана примерно есть куда, петербургские повести Гоголя местечко нагрели, а Шекспира некуда, приходится каждый раз изобретать его по-русски заново, почему переводы и оказываются привязаны не ко времени создания оригинала, а к специфике речи переводчика лично и его эпохи в целом.

Откуда проистекает песнь третья, любимая моя, о переводах, которые несказанно облагородили, подняли, улучшили оригинал и вообще "один мой знакомый англичанин сказал, как он нам завидует, что мы читаем Пастернака, ведь им-то приходится читать Шекспира" и̶ ̶п̶р̶о̶с̶л̶е̶з̶и̶л̶с̶я̶.

(окончание ниже)
(окончание, начало выше)

Возможно, один знакомый англичанин просто очень любит Пастернака, а Шекспира не любит, бывает. Возможно, ему и правда "что есть любовь? безумье от угара" нравится больше, чем "love is a smoke raised with the fume of sighs", некоторые и мышей едят. Чужие вкусы я не комментирую, спорить о них — это как футбол, занятие увлекательное и бессмысленное, но болельщики, если соберутся все вместе, орут громко и могут стёкла побить, а то и лицо.

Как переводчик, работавший с Шекспиром, скажу только: ни один его перевод не исчерпывает оригинал, там ещё таскать не перетаскать, там всегда больше, чем удалось пронести во рту через границу языков. Он дышит, он мчится собственной движущей силой, собственным ритмом, он подхватывает и увлекает с собой, синхронизируя твоё дыхание и сердцебиение со своими, так что, как говорила великая Фиона Шоу, you are the words, they are the heart. Он так заряжен парадоксами и концентрированным поэтическим смыслом, что по данным медиков помогает бороться с болезнью Альцгеймера — гальванизирует мозг, вытаскивает его из угасания. Переводам, увы, это удаётся лишь точечно, лишь изредка: когда Эдмунд говорит "should I stand in the plague of custom?" это уже бьёт переводчика поддых, потому что — никак, а он ведь тут же продолжает "when my dimensions are as well compact, my mind as generous, and my shape as true". Улучшили, облагородили?.. ну-ну, сами поищите, это вторая сцена первого действия, "Король Лир".

Собственно, по поводу перевода, не только текста, но и скрытого смысла его, звучит песнь четвёртая, плясовая: у Шекспира кругом шутки про секс и гениталии, переводчики не понимают, я прочитал в интернете, что когда Гамлет говорит Полонию, что узнал его, тот "торговец рыбой" — это на самом деле "сводник, сутенёр", потому что слово fishmonger означает именно это!.. первоклассник Вовочка вернулся из школы в День знаний и объяснил собравшейся за праздничным столом родне, что они сидят тут, ничего не знают.

Разумеется, у Шекспира шутят про телесный низ и много, смачно ругаются — это XVI век, детка, тебе ещё интернет не рассказал, что Меркуцио говорит Тибальту, там не просто убить мало, там зубами загрызть и руками порвать захочется. Дело в том, что шекспировское и современников его wit, остроумие в исходном значении, не про пошутить, а про остроту ума, работает на всех уровнях: надо — пошутит так, что маска покраснеет, надо — выдаст такой сложности, красоты и неожиданности поэтический образ, что под маской закипит мозг. И если современный читатель лучше клюёт на первое, то дело, опять-таки, не в Шекспире, он предлагает сто процентов, ваше право взять два и жить на них.

На этом Капитан Очевидность прощается с уважаемыми радиослушателями и сам-четвёрт, преследуемый медведем, вот это вот всё.
🆎 А.Бугаев
О свободе слова, дуэлях и государственном вмешательстве Не так давно в одном разговоре я (неожиданно для себя) сформулировал мысль, что запрет таких традиционных способов защиты достоинства, как дуэли, поединки и выяснение на кулаках, логически требует, чтобы…
И кстати, на примере нынешней Франции мы видим эту связь наглядно.

Там в число священных республиканских ценностей входит свобода кощунства. А в число жителей Франции в последнее время входит множество мусульман, которые в случае кощунства считают правильным не обращаться в суд, а сразу резать головы.

И вместе это долго не проживёт. Либо одно либо другое придётся ограничить или устранить.
если вдруг кому интересно

разговор у меня в ЖЖ с человеком, который отстаивает правоту большевиков и не видит принципиальной разницы между проектом большевиков, за который они воевали и убивали - и достижениями СССР (гражданское равенство, 8-часовой рабочий день, образование, медицина и т.п.)

https://a-bugaev.livejournal.com/1283093.html?thread=13503253#t13503253
в комментах дали ссылку на ценную публикацию
СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ О ГОНЕНИЯХ НА ЦЕРКОВЬ В СССР В 1918-1953 ГГ.

некоторые диаграммы оттуда
"В 1930-е годы город Борисоглебск собирались переименовать в Колхозград или Авангард..." – публицист Наталья Андросенко.

"А вот Воронеж хотели назвать ласкающим ухо именем Каганович. Представляете, как сейчас бы неокомми бились бы за эту мерзость, как за единственно возможную и правильную?" – профессор Аркадий Минаков из Воронежа.

" А Архангельск в Лесопильск.
Помню, покойный владыка Тихон шутил - представляете, я бы сейчас был епископ Лесопильский!))" – оперный певец и педагог Сергей Москальков.

Состоялось бы это всё, сейчас левые бы бились: не смерть трогать историю! Нет переименованиям!

Впрочем Пермь была Молотовым, Гатчина Троцком, а потом Красногвардейском до 1944 года. Ставрополь был переименован в Ворошиловск. Москву предлагали переименовать в Сталинодар. Могли оказаться и без Москвы как оказались на время без Санкт-Петербурга.
Наглядно про кириллические алфавиты
https://t.me/nekijs/162
"...если бы в какой угодно город прибыли оратор и врач и если бы в Народном собрании или в любом ином собрании зашел спор, кого из двоих выбрать врачом, то на врача никто бы и смотреть не стал, а выбрали бы того, кто владеет словом, — стоило бы ему только пожелать. И в состязании с любым другим знатоком своего дела оратор тоже одержал бы верх, потому что успешнее, чем любой другой, убедил бы собравшихся выбрать его и потому что не существует предмета, о котором оратор не сказал бы перед толпою убедительнее, чем любой из знатоков своего дела."
(Платон. Горгий)
Недавно писал про историю в Израиле, где человек просидел 15 лет по ложному обвинению в убийстве. И недавно дело стали пересматривать и его выпустили.

И я удивлялся, что и у них такая система, что случайно попавшего уже не выпускают.

А вот такие истории в России не удивляют, к сожалению.

Правда, тут человек получил по ложному обвинению 13 лет, после приговора отсидел год (а вместе с СИЗО три года).

Подробности тут.
Из истории украинизации Малороссии
https://zhenziyou.livejournal.com/106289.html

Интересующимся сообщаю: в этом ЖЖ большая подборка исторических документов по теме украинизации.
Forwarded from Вехи истории
​​ИСТОРИЯ ОДНОЙ ФОТОГРАФИИ.⁣⁣
⁣⁣
Фото сделано на кинофестивале в городе Баку (1974 год), где Василию Шукшину был присуждён главный приз за "Калину красную".⁣⁣
⁣⁣
Произошла там удивительная историяБыло два главных претендента на это место: Леонид Быков с фильмом "В бой идут одни старики" и Василий Шукшин с "Калиной красной"И жюри приняло решение отдать приз Леониду Быкову.Председатель жюри Станислав Ростоцкий категорически отказывался отдавать приз Шукшину.Быкову об этом донесли, он наотрез отказался участвовать в закулисных интригах: "В списке, где будет Василий Шукшин на первом месте, я почту за честь быть хоть сотым. Ведь моя картина - это рядовой фильм о войне, а его - это настоящий прорыв в запретную зону, прорыв в сферу, о чём раньше и думать-то не позволялось. Так и передайте мои слова руководителям фестиваля".⁣⁣
⁣⁣
В результате Шукшин получил Гран-при, а Быков Первую премию.А после награждения Леонид Фёдорович стеснялся подойти к Шукшину и поздравить, попросил кого-то из знакомых.⁣⁣
⁣⁣
Шукшин встретил Быкова широкой улыбкой, они обнялись, как старые друзья и до конца вечера не отходили друг от друга.Жестикулировали, заразительно смеялись...⁣⁣
⁣⁣
В конце встречи Быков сказал: "Вася! Если в "Разине" надо будет сыграть табуретку - звони!"А уже когда все разъехались сказал кому-то в сторону: "Какой удивительный мужик этот Шукшин. Человечище!"⁣⁣
⁣⁣
Это была их первая и последняя встреча.Через полгода Шукшина не станет.
«Ясное представление о развитии исторической науки особенно важно для начинающих заниматься историей. Эта наука едва ли не считается самой общедоступной. К изучению ее можно, по-видимому, приступить без особенного приготовления, и выводы ее кажутся понятными с первого раза. Это, с одной стороны, доставляет ей популярность, но с другой – влечет за собой много вредных последствий. Ни об одном предмете не высказывается так много незрелых суждений, нигде нет так много непризнанных деятелей, ни в одной науке учащиеся не смотрят так легко на свою задачу, и нигде они не подвержены такой опасности – считать себя после непродолжительного труда за авторитеты и за специалистов. Знакомство с ходом развития исторической науки может лучше всего предохранить от этих ошибок.

Кто знает, как различно понимали в разное время задачу истории, с каких различных сторон подступали к ее изучению, как часто злоупотребляли ею ради личных целей и в интересах партий, какие из нее выводили противоречивые результаты, тот легко поймет, что чем обширнее этот предмет и чем легче увлечься в его изучении преждевременными заключениями, тем серьезнее должно углубляться в него и тем менее удовлетворяться достигнутым результатом…»

(Герье В. И. Очерк развития исторической науки)
Чем выше у людей доверие к науке, тем чаще они готовы поверить в лженаучные концепции

"Моментом превращения просветительского движения в культ стало отключение у его последователей критического мышления и замена его несколькими ключевыми мантрами: «научный метод», «статья в рецензируемом журнале», «ссылки на источники» и другое. Ну и указательный перст патриархов — кого травить в соцсетях."

https://www.vedomosti.ru/gorod/leisuretime/articles/doverchivie-umi-pochemu-populyarizatsiya-nauki-sposobstvuet-psevdonauchnim-ubezhdeniyam

—-
Собственно, это то самое, о чём еще четыре года назад говорил Вахштайн