И ещё полезно прочитать тексты, о которых говорили разоблачители. Вот то самое воззвание патриарха Тихона, которое Андрей Рудой ("Вестник бури") расценил как призыв к вооружённой борьбе с Советской властью, как разжигание гражданской войны.
Послание святейшего патриарха Тихона от 19 января 1918
"Где же пределы этим издевательствам над Церковью Христовой? Как и чем можно остановить это наступление на нее врагов неистовых?
Зовем всех вас, верующих и верных чад Церкви: станьте на защиту оскорбляемой и угнетаемой ныне святой Матери вашей.
Враги Церкви захватывают власть над нею и ее достоянием силою смертоносного оружия, а вы противостаньте им силою веры вашей, вашего властного всенародного вопля, который остановит безумцев и покажет им, что не имеют они права называть себя поборниками народного блага, строителями новой жизни по велению народного разума, ибо действуют даже прямо противно совести народной.
А если нужно будет и пострадать за дело Христово, зовем вас, возлюбленные чада Церкви, зовем вас на эти страдания вместе с собою словами святого апостола: «Кто ны разлучит от любве Божия? Скорбь ли, или теснота, или гонение, или глад, или нагота, или беда, или меч?» (Рим. 8:35).
А вы, братие архипастыри и пастыри, не медля ни одного часа в вашем духовном делании, с пламенной ревностию зовите чад ваших на защиту попираемых ныне прав Церкви православной, немедленно устрояйте духовные союзы, зовите не нуждою, а доброю волею становиться в ряды духовных борцов, которые силе внешней противопоставят силу своего святого воодушевления, и мы твердо уповаем, что враги Церкви будут посрамлены и расточатся силою креста Христова, ибо непреложно обетование Самого Божественного Крестоносца: «Созижду Церковь Мою, и врата адовы не одолеют ей» (Мф.16:18)."
Послание святейшего патриарха Тихона от 19 января 1918
"Где же пределы этим издевательствам над Церковью Христовой? Как и чем можно остановить это наступление на нее врагов неистовых?
Зовем всех вас, верующих и верных чад Церкви: станьте на защиту оскорбляемой и угнетаемой ныне святой Матери вашей.
Враги Церкви захватывают власть над нею и ее достоянием силою смертоносного оружия, а вы противостаньте им силою веры вашей, вашего властного всенародного вопля, который остановит безумцев и покажет им, что не имеют они права называть себя поборниками народного блага, строителями новой жизни по велению народного разума, ибо действуют даже прямо противно совести народной.
А если нужно будет и пострадать за дело Христово, зовем вас, возлюбленные чада Церкви, зовем вас на эти страдания вместе с собою словами святого апостола: «Кто ны разлучит от любве Божия? Скорбь ли, или теснота, или гонение, или глад, или нагота, или беда, или меч?» (Рим. 8:35).
А вы, братие архипастыри и пастыри, не медля ни одного часа в вашем духовном делании, с пламенной ревностию зовите чад ваших на защиту попираемых ныне прав Церкви православной, немедленно устрояйте духовные союзы, зовите не нуждою, а доброю волею становиться в ряды духовных борцов, которые силе внешней противопоставят силу своего святого воодушевления, и мы твердо уповаем, что враги Церкви будут посрамлены и расточатся силою креста Христова, ибо непреложно обетование Самого Божественного Крестоносца: «Созижду Церковь Мою, и врата адовы не одолеют ей» (Мф.16:18)."
Православный портал «Азбука веры»
Послание святейшего патриарха Тихона от 19 января 1918 (с анафемой безбожникам) - святитель Тихон (Беллавин), патриарх Московский…
Труд «Послание святейшего патриарха Тихона от 19 января 1918 (с анафемой безбожникам)» святителя Тихона (Беллавина), патриарха Московского и всея Руси. Большинство произведений библиотеки можно скачать в форматах EPUB, PDF.
В 1917 году началась революция, большевики пришли к власти. Потом они победили в гражданской войне и стали пытаться воплотить свой проект будущего.
Возможно, многие не понимают, что причины революции, причины победы большевиков и программа действий большевиков - это три разные вещи. Связанные, близкие во времени и в пространстве, но принципиально разные. Разноприродные.
И потому не стоит искать способ вывести их из одного источника, объяснить одно через другое, или подкрепить правоту одного фактом другого. Тщетные попытки.
Возможно, многие не понимают, что причины революции, причины победы большевиков и программа действий большевиков - это три разные вещи. Связанные, близкие во времени и в пространстве, но принципиально разные. Разноприродные.
И потому не стоит искать способ вывести их из одного источника, объяснить одно через другое, или подкрепить правоту одного фактом другого. Тщетные попытки.
🆎 А.Бугаев
В 1917 году началась революция, большевики пришли к власти. Потом они победили в гражданской войне и стали пытаться воплотить свой проект будущего. Возможно, многие не понимают, что причины революции, причины победы большевиков и программа действий большевиков…
Ну а мотивы, почему люди стремятся защищать правду об СССР и память СССР от клеветников и хулителей - это нечто четвёртое. Ни с оправданностью революции, ни с правотой большевиков, ни с их проектом напрямую не связанное.
Интервью президентши Эстонии украинской газете "Европейская правда" по поводу перспектив Украины. В частности, про (не)возможность вступления в ЕС и НАТО.
https://www.eurointegration.com.ua/rus/interview/2021/08/25/7126983/
Татьяна Данилова (наш человек в Таллине) пишет:
«У нас это интервью президенты данное укропрессе не стали публиковать даже в пересказе. Потому что Кальюлайд вмазала украинцам так что и зубов не собрать. Если кратко: никакого вам членства в ЕС и НАТО. Сначала станьте людьми, потом разберитесь с Крымоми Донбассом - причем исключительно путем переговоров.
Поскольку Кальюлайд назначенец Еврокомиссии и работала там 10+ лет, ядовитые слова она произносила явно не от своего имени. Эстонские верхи очень дисциплинированны и говорят только дозволенное.
Но какова дипломатическая элегантность: поручить президенте самой крошечной страны (с несоизмеримо большим внешнеполитическим весом) вынести гарбуза людям обширного и когда-то богатого края, 20 лет рвущимся в Европу.
На той неделе я интересовалась, как кабульские картинки повлияют на политику стран ВЕ. Ну вот и первая ласточка.
"Формулировки могут вас удивить жесткостью"»
——-
Кальюлайд там, разумеется, произносит все положенные речекряки про противостояние российской угрозе. И, похоже, у неё это искренне.
Так что жёсткость в отношении У. у неё мотивирована вовсе не пророссийскими настроениями, а скорее пониманием, что такое нынешняя У. и какие там порядки.
Фрагменты из интервью:
«"Украина, Молдова и Грузия не готовы к членству"
Для вступления в ЕС нужно выполнить массу условий, а ни одно из этой тройки государств, будем говорить откровенно, не готово выполнить критерии членства.
...
В конце концов, ваши экономики и без того сейчас интегрируются с экономикой Евросоюза!
Однако ни одна из этих трех стран не готова к членству. Все три страны имеют проблемы с системой правосудия. Мы готовы помогать вам меняться, но работу должны выполнять вы, каждая из этих трех стран. И это тяжелая работа.
...
Нужно сначала дождаться поворота истории – именно поэтому я не говорю, что вы можете рассчитывать (на членство в НАТО. – ЕП), пока Украина не восстановит контроль над всей своей территорией. Как это восстановление должно произойти – мы пока не знаем. Но я оптимистична в том, что это произойдет.
– Уточню, правильно ли я понимаю: вы считаете восстановление территориальной целостности предпосылкой для вступления в Альянс?
– Абсолютно!
Нужно найти решение (конфликта с РФ. – ЕП), и мы надеемся, что это будет решение путем переговоров. Раньше или позже. Это мои искренние наблюдения.
Причем я – предвзятый в пользу Украины наблюдатель, я хочу, чтобы это произошло! Но нужно честно признать: вам придется сделать немало шагов до того, как можно будет говорить о членстве.
...
"Я советую эстонцам не инвестировать в Украину"
– Какие реформы критически важны для дальнейшего сближения Украины и НАТО?
– Мой друг Эдвард Лукас из британского The Economist предлагает такой тест: если я, обыкновенный, не очень богатый человек, который не представляет большой бизнес, иду в суд в какой-то стране и сужусь с государством или крупнейшим бизнесом в государстве – то если я права в этом споре, я должна иметь хорошие шансы его выиграть.
Вот это описание очень четко демонстрирует, чего именно вам необходимо достичь.
...
Я, как президент Эстонии, много занимаюсь экономической дипломатией.
И я советую своим гражданам: торгуйте с Украиной, но не инвестируйте в нее.
Потому что вы можете потерять инвестиции. И у нас уже были такие случаи, когда наши люди теряли здесь собственность. И даже получив решение арбитража в свою пользу, так и не смогли вернуть свое имущество. Так что я не могу посоветовать эстонцам инвестировать в Украину. »
https://www.eurointegration.com.ua/rus/interview/2021/08/25/7126983/
Татьяна Данилова (наш человек в Таллине) пишет:
«У нас это интервью президенты данное укропрессе не стали публиковать даже в пересказе. Потому что Кальюлайд вмазала украинцам так что и зубов не собрать. Если кратко: никакого вам членства в ЕС и НАТО. Сначала станьте людьми, потом разберитесь с Крымоми Донбассом - причем исключительно путем переговоров.
Поскольку Кальюлайд назначенец Еврокомиссии и работала там 10+ лет, ядовитые слова она произносила явно не от своего имени. Эстонские верхи очень дисциплинированны и говорят только дозволенное.
Но какова дипломатическая элегантность: поручить президенте самой крошечной страны (с несоизмеримо большим внешнеполитическим весом) вынести гарбуза людям обширного и когда-то богатого края, 20 лет рвущимся в Европу.
На той неделе я интересовалась, как кабульские картинки повлияют на политику стран ВЕ. Ну вот и первая ласточка.
"Формулировки могут вас удивить жесткостью"»
——-
Кальюлайд там, разумеется, произносит все положенные речекряки про противостояние российской угрозе. И, похоже, у неё это искренне.
Так что жёсткость в отношении У. у неё мотивирована вовсе не пророссийскими настроениями, а скорее пониманием, что такое нынешняя У. и какие там порядки.
Фрагменты из интервью:
«"Украина, Молдова и Грузия не готовы к членству"
Для вступления в ЕС нужно выполнить массу условий, а ни одно из этой тройки государств, будем говорить откровенно, не готово выполнить критерии членства.
...
В конце концов, ваши экономики и без того сейчас интегрируются с экономикой Евросоюза!
Однако ни одна из этих трех стран не готова к членству. Все три страны имеют проблемы с системой правосудия. Мы готовы помогать вам меняться, но работу должны выполнять вы, каждая из этих трех стран. И это тяжелая работа.
...
Нужно сначала дождаться поворота истории – именно поэтому я не говорю, что вы можете рассчитывать (на членство в НАТО. – ЕП), пока Украина не восстановит контроль над всей своей территорией. Как это восстановление должно произойти – мы пока не знаем. Но я оптимистична в том, что это произойдет.
– Уточню, правильно ли я понимаю: вы считаете восстановление территориальной целостности предпосылкой для вступления в Альянс?
– Абсолютно!
Нужно найти решение (конфликта с РФ. – ЕП), и мы надеемся, что это будет решение путем переговоров. Раньше или позже. Это мои искренние наблюдения.
Причем я – предвзятый в пользу Украины наблюдатель, я хочу, чтобы это произошло! Но нужно честно признать: вам придется сделать немало шагов до того, как можно будет говорить о членстве.
...
"Я советую эстонцам не инвестировать в Украину"
– Какие реформы критически важны для дальнейшего сближения Украины и НАТО?
– Мой друг Эдвард Лукас из британского The Economist предлагает такой тест: если я, обыкновенный, не очень богатый человек, который не представляет большой бизнес, иду в суд в какой-то стране и сужусь с государством или крупнейшим бизнесом в государстве – то если я права в этом споре, я должна иметь хорошие шансы его выиграть.
Вот это описание очень четко демонстрирует, чего именно вам необходимо достичь.
...
Я, как президент Эстонии, много занимаюсь экономической дипломатией.
И я советую своим гражданам: торгуйте с Украиной, но не инвестируйте в нее.
Потому что вы можете потерять инвестиции. И у нас уже были такие случаи, когда наши люди теряли здесь собственность. И даже получив решение арбитража в свою пользу, так и не смогли вернуть свое имущество. Так что я не могу посоветовать эстонцам инвестировать в Украину. »
Европейская правда
Президент Эстонии: Украине понадобится под 20 лет для готовности к членству в ЕС
Керсти Кальюлайд: “Нельзя приравнивать российскую и советскую оккупацию, это две совершенно разные вещи”.
Forwarded from Егор Холмогоров
Оставляя личные эмоции, для тех, кто совсем не в контексте, постараюсь объяснить кто была такая и чем была важна скончавшаяся сегодня Светлана Владимировна Лурье (Смирнова) (1961-2021).
С.В. Лурье практически в одиночку противостояла в российской этнологической науке так называемому «конструктивизму» и прочим ересям, утверждавшим, что этнос это социальный конструкт. Она с чрезвычайной убедительностью показала, что этнос это психологическая реальность, определенный способ видеть мир и действовать в мире. И этот способ не зависит от социальных факторов и тем более от личного выбора. Даже ненавидеть или разрушать сам себя этнос будет по своему.
В своих исследованиях финской картины мира, русского национального характера, этнопсихологии армян, она показала, что этнос это реальность чрезвычайно глубоко прошитая в коллективной психологии. Отношения этноса с миром и с самим собой закрепляются в определенные константы, шаблоны восприятия и действия, и в разных обстоятельствах, отвечая на разные вызовы, этнос упаковывает эти обстоятельства и вызовы, внешне непохожие, в свою картину миру. Лурье назвала это этническими константами, определяющими параметры картины мира.
Лурье поставила на единственную верную почву проблематику национального характера – носителем национального характера является не индивид, а этнос в целом. То есть не Вася сбежал из дома, потому что у всех русских бродяжья душа, а русские как этнос имеют глубинную установку на бегство от государства, которое их догоняет, и так Россия расширяется. При этом русские одинаково могут быть и в убегающих, и в догоняющих, и во взирающих на это со стороны. Этнос развивается в истории через функциональный конфликт.
Чрезвычайно важно введенное Лурье понимание традиционного сознания. Традиционное не равно архаическое. Традиционное сознание это то сознание, которое на «додискуссионном» уровне сохраняет этническую картину мира и делает этот мир познаваемым для этноса. Без традиционного сознания, без набора бессознательных схем и установок, мир попросту не познаваем. Если этническая традиция разрушена, то этнос попросту перестает понимать что с ним происходит, новая информация не усваивается и не проясняет ситуацию.
Наряду с традиционным существует и личностное сознание, то есть способность не только транслировать, но и наращивать и изменять культуру, причем важно понимать, что традиционное и личностное противостоят не как традиция и модерн, а как обывательски-массовое и элитарное. Самое же ужасное – это ситуация, когда в эпохи смуты традиционное и личностное сознания сменяются их эрзацами, наборами пустых лозунгов и кричалок.
В своих «Метаморфозах традиционного сознания» С.В. Лурье изложила свою теорию описывающую психическую структуру и историческую динамику этноса, а в «Исторической этнологии» дала так сказать схоластическое изложение, которое должен был бы выучить наизусть каждый, кто что-то говорит и пишет про этнические феномены. К сожалению, в целом ее теория практически игнорировалась, так как она была совершенно неудобна «официальному конструктивизму». Нельзя сказать, что её не цитировали, но базовой парадигмой её идеи при всевластии тишковщины конечно не стали и стать не могли. При этом С.В. Лурье была одним из тех немногих исследователей, кто находился на уровне мировой психологической антропологии и она по мере сил постаралась передать этот опыт русским читателям, выпустив специальное пособие «Психологическая антропология» в котором системно изложила всё, что знает и выступив в роли культурного переводчика.
Окончание: https://t.me/holmogortalks/14041
С.В. Лурье практически в одиночку противостояла в российской этнологической науке так называемому «конструктивизму» и прочим ересям, утверждавшим, что этнос это социальный конструкт. Она с чрезвычайной убедительностью показала, что этнос это психологическая реальность, определенный способ видеть мир и действовать в мире. И этот способ не зависит от социальных факторов и тем более от личного выбора. Даже ненавидеть или разрушать сам себя этнос будет по своему.
В своих исследованиях финской картины мира, русского национального характера, этнопсихологии армян, она показала, что этнос это реальность чрезвычайно глубоко прошитая в коллективной психологии. Отношения этноса с миром и с самим собой закрепляются в определенные константы, шаблоны восприятия и действия, и в разных обстоятельствах, отвечая на разные вызовы, этнос упаковывает эти обстоятельства и вызовы, внешне непохожие, в свою картину миру. Лурье назвала это этническими константами, определяющими параметры картины мира.
Лурье поставила на единственную верную почву проблематику национального характера – носителем национального характера является не индивид, а этнос в целом. То есть не Вася сбежал из дома, потому что у всех русских бродяжья душа, а русские как этнос имеют глубинную установку на бегство от государства, которое их догоняет, и так Россия расширяется. При этом русские одинаково могут быть и в убегающих, и в догоняющих, и во взирающих на это со стороны. Этнос развивается в истории через функциональный конфликт.
Чрезвычайно важно введенное Лурье понимание традиционного сознания. Традиционное не равно архаическое. Традиционное сознание это то сознание, которое на «додискуссионном» уровне сохраняет этническую картину мира и делает этот мир познаваемым для этноса. Без традиционного сознания, без набора бессознательных схем и установок, мир попросту не познаваем. Если этническая традиция разрушена, то этнос попросту перестает понимать что с ним происходит, новая информация не усваивается и не проясняет ситуацию.
Наряду с традиционным существует и личностное сознание, то есть способность не только транслировать, но и наращивать и изменять культуру, причем важно понимать, что традиционное и личностное противостоят не как традиция и модерн, а как обывательски-массовое и элитарное. Самое же ужасное – это ситуация, когда в эпохи смуты традиционное и личностное сознания сменяются их эрзацами, наборами пустых лозунгов и кричалок.
В своих «Метаморфозах традиционного сознания» С.В. Лурье изложила свою теорию описывающую психическую структуру и историческую динамику этноса, а в «Исторической этнологии» дала так сказать схоластическое изложение, которое должен был бы выучить наизусть каждый, кто что-то говорит и пишет про этнические феномены. К сожалению, в целом ее теория практически игнорировалась, так как она была совершенно неудобна «официальному конструктивизму». Нельзя сказать, что её не цитировали, но базовой парадигмой её идеи при всевластии тишковщины конечно не стали и стать не могли. При этом С.В. Лурье была одним из тех немногих исследователей, кто находился на уровне мировой психологической антропологии и она по мере сил постаралась передать этот опыт русским читателям, выпустив специальное пособие «Психологическая антропология» в котором системно изложила всё, что знает и выступив в роли культурного переводчика.
Окончание: https://t.me/holmogortalks/14041
👍1
Товарищ Огурцов был бы доволен
Свежая постановка "Ромео и Джульетта" в лондонском "Глобусе"
В программке написано:
“This production of Romeo & Juliet talks about the problems young people face today. The actors discuss mental health problems and suicide.
...
Near the end of the play, when Romeo drinks poison, the actor pretends to vomit and convulse. This is not real and he is not hurt.
At the end, Juliet shoots herself. This is not real."
в самом начале Меркуцио декларирует: “At the root of most punished crime there is poverty, unemployment, homelessness, desperation, and racism”.
на сцене доминирует большой электронный экран, на который проецируются идеологически правильные комментарии (в виде “captions”) буквально к каждой сцене.
---“The number of London youth clubs has halved since 2011” – пишут, что это сообщение о ситуации в современном Лондоне каким-то образом встроено в сцену на балконе.
---"Patriarchy,‘is a system in which men hold power.”
---"When boys are taught the rules of patriarchy they are forced to deny their feelings"
---"it’s dangerous for women to go outside alone”
---"Rather than trying to understand the nature of the violence, the Prince threatens the community”
---"It is easier to imagine the end of the world than the end of capitalism"
---"Twenty percent of young people experience depression before they reach adulthood. Seventy-five per cent of children with mental health problems aren’t receiving treatment” – да, это произносится со сцены кем-то из действующих лиц.
---“Suicide is the leading cause of death among all people under 35 – это папа Джульетты сообщает публике в финале, сразу после смерти юных любовников.
(Из описания в ФБ Валерия Аджиева)
Свежая постановка "Ромео и Джульетта" в лондонском "Глобусе"
В программке написано:
“This production of Romeo & Juliet talks about the problems young people face today. The actors discuss mental health problems and suicide.
...
Near the end of the play, when Romeo drinks poison, the actor pretends to vomit and convulse. This is not real and he is not hurt.
At the end, Juliet shoots herself. This is not real."
в самом начале Меркуцио декларирует: “At the root of most punished crime there is poverty, unemployment, homelessness, desperation, and racism”.
на сцене доминирует большой электронный экран, на который проецируются идеологически правильные комментарии (в виде “captions”) буквально к каждой сцене.
---“The number of London youth clubs has halved since 2011” – пишут, что это сообщение о ситуации в современном Лондоне каким-то образом встроено в сцену на балконе.
---"Patriarchy,‘is a system in which men hold power.”
---"When boys are taught the rules of patriarchy they are forced to deny their feelings"
---"it’s dangerous for women to go outside alone”
---"Rather than trying to understand the nature of the violence, the Prince threatens the community”
---"It is easier to imagine the end of the world than the end of capitalism"
---"Twenty percent of young people experience depression before they reach adulthood. Seventy-five per cent of children with mental health problems aren’t receiving treatment” – да, это произносится со сцены кем-то из действующих лиц.
---“Suicide is the leading cause of death among all people under 35 – это папа Джульетты сообщает публике в финале, сразу после смерти юных любовников.
(Из описания в ФБ Валерия Аджиева)
Как будто и не в Израиле
Не слежу за израильской политикой. Сегодня впервые узнал про громкое дело Романа Задорова
Увидел у френда новость, что Задорова отпустили под домашний арест. А что там было то?
Нагуглилось феерическое
https://ru.wikipedia.org/wiki/Убийство_Таир_Рады
https://isaak-rozovsky.livejournal.com/255844.html
https://detaly.co.il/olga-zadorova-roman-prosidel-15-let-v-tyurme-ni-za-chto/
-----
Это я не в порядке обратного карго-культа. Скорее в офигении.
А Сергей Аракчеев должен быть оправдан.
Не слежу за израильской политикой. Сегодня впервые узнал про громкое дело Романа Задорова
Увидел у френда новость, что Задорова отпустили под домашний арест. А что там было то?
Нагуглилось феерическое
https://ru.wikipedia.org/wiki/Убийство_Таир_Рады
https://isaak-rozovsky.livejournal.com/255844.html
https://detaly.co.il/olga-zadorova-roman-prosidel-15-let-v-tyurme-ni-za-chto/
-----
Это я не в порядке обратного карго-культа. Скорее в офигении.
А Сергей Аракчеев должен быть оправдан.
оказывается, я это пропустил
https://ura-news.turbopages.org/ura.news/s/news/1052465075
https://ura-news.turbopages.org/ura.news/s/news/1052465075
URA.RU
Коммунисты предложили присвоить декабристам звания Героев России
Участникам декабристского восстания предложили присвоить звания Героев России. С такой инициативой выступили в партии «Коммунисты России». «Мы призываем власти в ознаменование 195-летия восстания декабристов присвоить всем казненным участникам восстания звания…
Для интересующихся идеологиями и их преломлением на живых людях.
В ЖЖ есть такой автор Синяя Ворона. Она по убеждениям коммунистка, живёт в Германии, работает медсестрой. Регулярно пишет о борьбе трудящихся и о применении марксизма к современным насущным проблемам.
Человек убеждённый и искренне верующий в правоту марксистского учения. И при этом видящая реальную жизнь и живых людей, не чуждая гуманизма.
И об этом она довольно откровенно и искренне пишет.
https://blau-kraehe.livejournal.com/815761.html?fullversion=yes
В ЖЖ есть такой автор Синяя Ворона. Она по убеждениям коммунистка, живёт в Германии, работает медсестрой. Регулярно пишет о борьбе трудящихся и о применении марксизма к современным насущным проблемам.
Человек убеждённый и искренне верующий в правоту марксистского учения. И при этом видящая реальную жизнь и живых людей, не чуждая гуманизма.
И об этом она довольно откровенно и искренне пишет.
https://blau-kraehe.livejournal.com/815761.html?fullversion=yes
Livejournal
Оценка событий: общие соображения
Есть два вида восприятия общественных явлений и мировых событий. 1. Отстраненно-теоретическое. Промышленность, танчики, столько-то людей с одной стороны, столько-то с другой, давайте все посчитаем и на основе этих цифр все оценим. 2. Через людей. У меня в…
Вот совсем недавно писал про мифологическое мышление и про то, что преодолевший его человек оказывается в большинстве случаев непонятым, а знания его окружающим не интересны:
"Ну да, всё это долгая, трудная, кропотливая работа. Мало кто за неё возьмётся, а кто возьмётся, тот не соберёт достаточного числа читателей. Потому что скучно же вникать в массу подробностей, деталей, имён, дат, документов и ссылок. Потому что ведь понятно, как оно примерно всё устроено и кто тут прав, так и зачем тогда эти сотни страниц, тысячи ссылок, эти тонны материала?
Но даже если ты всё это усвоил и постиг, куда ж ты с этим дальше-то пойдёшь? Вот то-то и оно."
И вот как на заказ наглядная иллюстрация, у Вадима Нестерова в ФБ. Сказано почти то же самое, почти теми же словами:
"Зачем-то заспорил с человеком про Афганистан. Устав удивляться звучащим сентенциям, поинтересовался - читал ли он хоть что-нибудь про Афганистан и наши с ним отношения. Слышал ли, например, что-нибудь про миссию Столетова и способен ли без гугла объяснить, что такое Ваханский коридор, кто его создал, почему он появился и при чем здесь Памирский кризис. Получил в ответ: "Разумеется, нет, но я руководствуюсь элементарной логикой".
Схватка двух якодзун, разумеется, завершилась вничью - каждый остался при своем мнении. Можно было и не сходиться.
Сцуко, пять лет я потратил на изучение темы, чтобы еще через пять лет догадаться, наконец, что никому, по большому счету, эта миссия Столетова нафиг не сдалась и знание о ней никакого значения не имеет.
Полковник Кольт уравнял людей в степени опасности друг для друга, штрафирка Цукерберг сделал всех равнокомпетентными."
"Ну да, всё это долгая, трудная, кропотливая работа. Мало кто за неё возьмётся, а кто возьмётся, тот не соберёт достаточного числа читателей. Потому что скучно же вникать в массу подробностей, деталей, имён, дат, документов и ссылок. Потому что ведь понятно, как оно примерно всё устроено и кто тут прав, так и зачем тогда эти сотни страниц, тысячи ссылок, эти тонны материала?
Но даже если ты всё это усвоил и постиг, куда ж ты с этим дальше-то пойдёшь? Вот то-то и оно."
И вот как на заказ наглядная иллюстрация, у Вадима Нестерова в ФБ. Сказано почти то же самое, почти теми же словами:
"Зачем-то заспорил с человеком про Афганистан. Устав удивляться звучащим сентенциям, поинтересовался - читал ли он хоть что-нибудь про Афганистан и наши с ним отношения. Слышал ли, например, что-нибудь про миссию Столетова и способен ли без гугла объяснить, что такое Ваханский коридор, кто его создал, почему он появился и при чем здесь Памирский кризис. Получил в ответ: "Разумеется, нет, но я руководствуюсь элементарной логикой".
Схватка двух якодзун, разумеется, завершилась вничью - каждый остался при своем мнении. Можно было и не сходиться.
Сцуко, пять лет я потратил на изучение темы, чтобы еще через пять лет догадаться, наконец, что никому, по большому счету, эта миссия Столетова нафиг не сдалась и знание о ней никакого значения не имеет.
Полковник Кольт уравнял людей в степени опасности друг для друга, штрафирка Цукерберг сделал всех равнокомпетентными."
Telegram
🆎 А.Бугаев
А настоящее "разоблачение мифов" должно быть не разоблачением, а преодолением. Должно приводить не к замене мифа "А" противоположным мифом "анти-А", а к замене мифологически организованной картины на картину, построенную на основе рационального изучения изучения…
27 августа 1933 года академики И.Э. Грабарь, И.А. Фомин, И.В. Жолтовский и А.В. Щусев отправили вот такое письмо Сталину:
«Глубокоуважаемый Иосиф Виссарионович! Сломка Сухаревой башни нецелесообразна по существу, ибо, если цель ее — урегулирование уличного движения, то тот же результат с одинаковым успехом может быть достигнут иными путями… Группа архитекторов берется в течение одного месяца разработать проект реорганизации Сухаревой площади, с идеальным решением графика движения. Сухарева башня есть неувядаемый образец великого строительного искусства, известный всему миру и всюду одинаково высоко ценимый».
«Глубокоуважаемый Иосиф Виссарионович! Сломка Сухаревой башни нецелесообразна по существу, ибо, если цель ее — урегулирование уличного движения, то тот же результат с одинаковым успехом может быть достигнут иными путями… Группа архитекторов берется в течение одного месяца разработать проект реорганизации Сухаревой площади, с идеальным решением графика движения. Сухарева башня есть неувядаемый образец великого строительного искусства, известный всему миру и всюду одинаково высоко ценимый».
Первым ответил Лазарь Каганович, назвав попытку отстоять башню "классовой борьбой в архитектуре".
Сталин дал ответ, не терпящий дальнейших возражений: «Письмо с предложением — не разрушать Сухареву башню получил. Решение о разрушении башни было принято в свое время Правительством. Лично считаю это решение правильным, полагая, что советские люди сумеют создать более величественные и достопамятные образцы архитектурного творчества, чем Сухарева башня. Жалею, что, несмотря на все мое уважение к вам, не имею возможности в данном случае оказать вам услугу. Уважающий вас И. Сталин».
Сухареву башню ломали демонстративно. Художница Нина Симонович-Ефимова, жившая рядом и наблюдавшая за событиями на площади день за днем, записывала тогда в дневниковых заметках: «Разрушение идет необычайно быстро… Не обнесено забором, как было при разрушении Красных Ворот. Телефонные ящики все так же висят на стенах, милиционеры открывают их и говорят. Вывеска „Коммунальный музей“ висит над уютно открытой дверью; окна со стеклами и белокаменными завитушками глядят как ни в чем не бывало. Вообще вид у Башни здоровый, а кирпичи летят без желобов просто в воздухе, многие не разбиваются, и здание убывает, тает… Но можно заболеть от мысли, что впереди нас никто Сухаревскую башню не увидит… После Сухаревской башни, вероятно, очередь за Василием Блаженным…».
Собор, к счастью, не тронули...
https://www.facebook.com/mskstory/posts/1953091438188934
Сталин дал ответ, не терпящий дальнейших возражений: «Письмо с предложением — не разрушать Сухареву башню получил. Решение о разрушении башни было принято в свое время Правительством. Лично считаю это решение правильным, полагая, что советские люди сумеют создать более величественные и достопамятные образцы архитектурного творчества, чем Сухарева башня. Жалею, что, несмотря на все мое уважение к вам, не имею возможности в данном случае оказать вам услугу. Уважающий вас И. Сталин».
Сухареву башню ломали демонстративно. Художница Нина Симонович-Ефимова, жившая рядом и наблюдавшая за событиями на площади день за днем, записывала тогда в дневниковых заметках: «Разрушение идет необычайно быстро… Не обнесено забором, как было при разрушении Красных Ворот. Телефонные ящики все так же висят на стенах, милиционеры открывают их и говорят. Вывеска „Коммунальный музей“ висит над уютно открытой дверью; окна со стеклами и белокаменными завитушками глядят как ни в чем не бывало. Вообще вид у Башни здоровый, а кирпичи летят без желобов просто в воздухе, многие не разбиваются, и здание убывает, тает… Но можно заболеть от мысли, что впереди нас никто Сухаревскую башню не увидит… После Сухаревской башни, вероятно, очередь за Василием Блаженным…».
Собор, к счастью, не тронули...
https://www.facebook.com/mskstory/posts/1953091438188934
Facebook
Log in or sign up to view
See posts, photos and more on Facebook.
Статья о технологиях и возможностях влияния на людей через соцсети
Medium
Найден способ заражать выродков
Открыто недостающее звено в технологии создания социо-биологического оружия
"Беседую с барышней левых взглядов.
- Ненавижу, - говорит, - все это. Капитализм, заводы, супермаркеты, где я покупаю ненужную мне фигню. Особенно ненавижу – девелоперов. Никому не нужными домами они изгадили прекрасный берег реки. Моя мечта – чтобы все это кончилось. Чтоб тут были джунгли, где я живу. Чтоб там жили добрые племена или просто ходили красивые путники, на красивом берегу.
- Ты понимаешь, что выживание там зависит от твоей охоты на сусликов? Сейчас тебе больно конкурировать с людьми. Там конкурировать будешь с лисой и волком, и если ты ловишь сусликов хуже их, сдохнешь с голода. Или тебя саму съест суслик-мутант.
- А что плохого? Может, это моя судьба!
- Вот! Говорю же, ваш идеал – влечение к смерти! Но чтобы красиво, дружно и всем вместе.
К чести барышни, тоже засмеялась."
https://metasilaev.livejournal.com/282584.html
- Ненавижу, - говорит, - все это. Капитализм, заводы, супермаркеты, где я покупаю ненужную мне фигню. Особенно ненавижу – девелоперов. Никому не нужными домами они изгадили прекрасный берег реки. Моя мечта – чтобы все это кончилось. Чтоб тут были джунгли, где я живу. Чтоб там жили добрые племена или просто ходили красивые путники, на красивом берегу.
- Ты понимаешь, что выживание там зависит от твоей охоты на сусликов? Сейчас тебе больно конкурировать с людьми. Там конкурировать будешь с лисой и волком, и если ты ловишь сусликов хуже их, сдохнешь с голода. Или тебя саму съест суслик-мутант.
- А что плохого? Может, это моя судьба!
- Вот! Говорю же, ваш идеал – влечение к смерти! Но чтобы красиво, дружно и всем вместе.
К чести барышни, тоже засмеялась."
https://metasilaev.livejournal.com/282584.html
Livejournal
Девушка и суслики
------///------ Беседую с барышней левых взглядов. - Ненавижу, - говорит, - все это. Капитализм, заводы, супермаркеты, где я покупаю ненужную мне фигню. Особенно ненавижу девелоперов. Никому не нужными домами они изгадили прекрасный берег реки. Моя…
О свободе слова, дуэлях и государственном вмешательстве
Не так давно в одном разговоре я (неожиданно для себя) сформулировал мысль, что запрет таких традиционных способов защиты достоинства, как дуэли, поединки и выяснение на кулаках, логически требует, чтобы государство наказывало за оскорбления, клевету и т.д.
Потому что если есть оскорбления и клевета, должно быть и что-то сдерживающее. И если государство запретило людям защищать своё достоинство при помощи шпаги, пистолета или кулаков, государство же должно их защищать при помощи полиции и суда.
А сегодня попалась формулировка сходной мысли от знакомого ЖЖиста (hroniki_paisano)
"Западная цивилизацiя до вполнѣ недавнихъ временъ дѣлалась людьми, въ чьемъ кругу за неосторожно сказанное слово могли дать пощечину, вызвать на дуэль и проткнуть насквозь.
Поэтому когда эти люди писали …, что нельзя запрещать любую критику, они имѣли въ виду нѣсколько не то, что вычитываютъ теперь у нихъ современные лавочники.
Эти люди, во-первыхъ, прекрасно умели слѣдить за своимъ языкомъ и не быть свиньей. А во-вторыхъ, они считали, что государству нечего лѣзть въ ихъ разборки. Они и сами были способны очень жестко разобраться съ тѣми, кто считаетъ свободу слова индульгенцiей на хамство."
——
P.S. Сразу не стал писать, но, видимо, нужно.
Разумеется, я не имел в виду, что дуэли и мордобой хорошо, а запрет клеветы и государственное вмешательство - плохо. И противоположного я тоже не имел в виду.
Конечно, и с дуэлями совсем несладко, там много плохого (Пушкина ведь все читали? и про судьбу его помним?). И выяснять правоту мордобоем тоже не самый лучший способ.
Ну и все мы знаем, как изящная наша правоохранительная система борется с клеветой, разжиганием и оскорблениями (в т.ч. оскорблениями чувств).
Так что хорошего решения я не предлагаю. Нет его.
А я лишь пишу про прямую связь свободы слова и свободы защиты своего достоинства.
Не так давно в одном разговоре я (неожиданно для себя) сформулировал мысль, что запрет таких традиционных способов защиты достоинства, как дуэли, поединки и выяснение на кулаках, логически требует, чтобы государство наказывало за оскорбления, клевету и т.д.
Потому что если есть оскорбления и клевета, должно быть и что-то сдерживающее. И если государство запретило людям защищать своё достоинство при помощи шпаги, пистолета или кулаков, государство же должно их защищать при помощи полиции и суда.
А сегодня попалась формулировка сходной мысли от знакомого ЖЖиста (hroniki_paisano)
"Западная цивилизацiя до вполнѣ недавнихъ временъ дѣлалась людьми, въ чьемъ кругу за неосторожно сказанное слово могли дать пощечину, вызвать на дуэль и проткнуть насквозь.
Поэтому когда эти люди писали …, что нельзя запрещать любую критику, они имѣли въ виду нѣсколько не то, что вычитываютъ теперь у нихъ современные лавочники.
Эти люди, во-первыхъ, прекрасно умели слѣдить за своимъ языкомъ и не быть свиньей. А во-вторыхъ, они считали, что государству нечего лѣзть въ ихъ разборки. Они и сами были способны очень жестко разобраться съ тѣми, кто считаетъ свободу слова индульгенцiей на хамство."
——
P.S. Сразу не стал писать, но, видимо, нужно.
Разумеется, я не имел в виду, что дуэли и мордобой хорошо, а запрет клеветы и государственное вмешательство - плохо. И противоположного я тоже не имел в виду.
Конечно, и с дуэлями совсем несладко, там много плохого (Пушкина ведь все читали? и про судьбу его помним?). И выяснять правоту мордобоем тоже не самый лучший способ.
Ну и все мы знаем, как изящная наша правоохранительная система борется с клеветой, разжиганием и оскорблениями (в т.ч. оскорблениями чувств).
Так что хорошего решения я не предлагаю. Нет его.
А я лишь пишу про прямую связь свободы слова и свободы защиты своего достоинства.
(из ФБ, от филолога Екатерины Ракитиной)
Тут опять в дружественных комментах зашёл разговор о том, понимают ли сейчас англичане Шекспира, и с чем его сопоставить в нашей литературе: Ломоносов?.. Сумароков?.. или вообще "Слово о полку Игореве"? И опять все мои любимые песни, просто концерт по заявкам.
Песнь первая: нынешний англоговорящий Шекспира может читать только в переложениях на современный язык, потому что иначе это "не лепо ли ны бяшеть, братие" и невозможно человеку. Видимо, именно поэтому Шекспира — не по хрестоматиям, не адаптированные тексты — продолжают читать в британских школах, по данным исследования 2017-2018 гг. большей частью "Макбета" и "Сон в летнюю ночь". А также ставить в театральных кружках, смотреть экранизации и трансляции спектаклей — это я сейчас про школу, про среднюю.
Можно, конечно, сказать, что детей мучают классикой, но дело в том, что шекспировский язык принципиально доступен человеку, понимающему слова длиннее двух слогов и текст без эмодзи. В надгробной речи Марка Антония, которую многие поколения британских школьников учили наизусть, подряд идут ambitious, grievous и honourable — подростку это трудно с непривычки, но это не щекот славий успе и не мечи харалужные, это слова из лексикона современного образованного носителя языка. А что средний школьник или мигрант, живущий в своей среде, не поймут и статью Николаса Барбера на ВВС или в "Гардиан" про очередные кинопремьеры месяца, так это не в Шекспире дело. Пушкина, вроде бы, никто не сравнивает со "Словом о полку Игореве" и на русский переводить не предлагает, но поймайте третьеклассника из соседней школы и спросите его про "брадатого старосту Авдея" — про Авдея, впрочем, может и знать, у него, поди, одноклассник есть Авдей или как минимум Елисей, не королевич.
И это плавно подводит нас к песни второй: с кем соотнести Шекспира у нас, как его перевести на отечественные реалии по действующему курсу историко-литературной биржи.
Увы, ни с кем и никак — у нас просто некуда переводить Шекспира и его современников, у нас нет Ренессанса, маньеризма и барокко, изначально говорящих по-русски. Фейсбучные знатоки очень любят вспоминать, что Шекспир писал "во времена Ивана Грозного" — но в конце XVI-начале XVII веков у нас не было университетского образования, не было среды университетски образованных пишущих, свободно пользующихся всеми регистрами языка, включая просторечие и актуальные научные термины латинского происхождения. Substance, dimension, discipline, instinct, observation, instruction — это всё Шекспир, и это лишь крупица того, что он и те, кто с ним в литературе одновременно. Что там, у нас Библия говорит на церковнославянском до появления синодального перевода, а это, на минуточку, 1819 год в случае Четвероевангелия и аж 1876 для полного текста — а по-английски так называемая Библия короля Иакова, Джеймса нашего I Английского VI Шотландского, говорит тем же языком Шекспир и Донн, почувствуйте разницу.
Поэтому, например, восточные поэмы Байрона нам есть куда перевести, Пушкин, ими вдохновившись, подготовил почву своими южными поэмами, — причудливый путь, но у нас тут зона рискованного литературного земледелия, районируем, как бог даст, — и Гофмана примерно есть куда, петербургские повести Гоголя местечко нагрели, а Шекспира некуда, приходится каждый раз изобретать его по-русски заново, почему переводы и оказываются привязаны не ко времени создания оригинала, а к специфике речи переводчика лично и его эпохи в целом.
Откуда проистекает песнь третья, любимая моя, о переводах, которые несказанно облагородили, подняли, улучшили оригинал и вообще "один мой знакомый англичанин сказал, как он нам завидует, что мы читаем Пастернака, ведь им-то приходится читать Шекспира" и̶ ̶п̶р̶о̶с̶л̶е̶з̶и̶л̶с̶я̶.
(окончание ниже)
Тут опять в дружественных комментах зашёл разговор о том, понимают ли сейчас англичане Шекспира, и с чем его сопоставить в нашей литературе: Ломоносов?.. Сумароков?.. или вообще "Слово о полку Игореве"? И опять все мои любимые песни, просто концерт по заявкам.
Песнь первая: нынешний англоговорящий Шекспира может читать только в переложениях на современный язык, потому что иначе это "не лепо ли ны бяшеть, братие" и невозможно человеку. Видимо, именно поэтому Шекспира — не по хрестоматиям, не адаптированные тексты — продолжают читать в британских школах, по данным исследования 2017-2018 гг. большей частью "Макбета" и "Сон в летнюю ночь". А также ставить в театральных кружках, смотреть экранизации и трансляции спектаклей — это я сейчас про школу, про среднюю.
Можно, конечно, сказать, что детей мучают классикой, но дело в том, что шекспировский язык принципиально доступен человеку, понимающему слова длиннее двух слогов и текст без эмодзи. В надгробной речи Марка Антония, которую многие поколения британских школьников учили наизусть, подряд идут ambitious, grievous и honourable — подростку это трудно с непривычки, но это не щекот славий успе и не мечи харалужные, это слова из лексикона современного образованного носителя языка. А что средний школьник или мигрант, живущий в своей среде, не поймут и статью Николаса Барбера на ВВС или в "Гардиан" про очередные кинопремьеры месяца, так это не в Шекспире дело. Пушкина, вроде бы, никто не сравнивает со "Словом о полку Игореве" и на русский переводить не предлагает, но поймайте третьеклассника из соседней школы и спросите его про "брадатого старосту Авдея" — про Авдея, впрочем, может и знать, у него, поди, одноклассник есть Авдей или как минимум Елисей, не королевич.
И это плавно подводит нас к песни второй: с кем соотнести Шекспира у нас, как его перевести на отечественные реалии по действующему курсу историко-литературной биржи.
Увы, ни с кем и никак — у нас просто некуда переводить Шекспира и его современников, у нас нет Ренессанса, маньеризма и барокко, изначально говорящих по-русски. Фейсбучные знатоки очень любят вспоминать, что Шекспир писал "во времена Ивана Грозного" — но в конце XVI-начале XVII веков у нас не было университетского образования, не было среды университетски образованных пишущих, свободно пользующихся всеми регистрами языка, включая просторечие и актуальные научные термины латинского происхождения. Substance, dimension, discipline, instinct, observation, instruction — это всё Шекспир, и это лишь крупица того, что он и те, кто с ним в литературе одновременно. Что там, у нас Библия говорит на церковнославянском до появления синодального перевода, а это, на минуточку, 1819 год в случае Четвероевангелия и аж 1876 для полного текста — а по-английски так называемая Библия короля Иакова, Джеймса нашего I Английского VI Шотландского, говорит тем же языком Шекспир и Донн, почувствуйте разницу.
Поэтому, например, восточные поэмы Байрона нам есть куда перевести, Пушкин, ими вдохновившись, подготовил почву своими южными поэмами, — причудливый путь, но у нас тут зона рискованного литературного земледелия, районируем, как бог даст, — и Гофмана примерно есть куда, петербургские повести Гоголя местечко нагрели, а Шекспира некуда, приходится каждый раз изобретать его по-русски заново, почему переводы и оказываются привязаны не ко времени создания оригинала, а к специфике речи переводчика лично и его эпохи в целом.
Откуда проистекает песнь третья, любимая моя, о переводах, которые несказанно облагородили, подняли, улучшили оригинал и вообще "один мой знакомый англичанин сказал, как он нам завидует, что мы читаем Пастернака, ведь им-то приходится читать Шекспира" и̶ ̶п̶р̶о̶с̶л̶е̶з̶и̶л̶с̶я̶.
(окончание ниже)
Telegram
🆎 А.Бугаев
Возможно, один знакомый англичанин просто очень любит Пастернака, а Шекспира не любит, бывает. Возможно, ему и правда "что есть любовь? безумье от угара" нравится больше, чем "love is a smoke raised with the fume of sighs", некоторые и мышей едят. Чужие вкусы…
(окончание, начало выше)
Возможно, один знакомый англичанин просто очень любит Пастернака, а Шекспира не любит, бывает. Возможно, ему и правда "что есть любовь? безумье от угара" нравится больше, чем "love is a smoke raised with the fume of sighs", некоторые и мышей едят. Чужие вкусы я не комментирую, спорить о них — это как футбол, занятие увлекательное и бессмысленное, но болельщики, если соберутся все вместе, орут громко и могут стёкла побить, а то и лицо.
Как переводчик, работавший с Шекспиром, скажу только: ни один его перевод не исчерпывает оригинал, там ещё таскать не перетаскать, там всегда больше, чем удалось пронести во рту через границу языков. Он дышит, он мчится собственной движущей силой, собственным ритмом, он подхватывает и увлекает с собой, синхронизируя твоё дыхание и сердцебиение со своими, так что, как говорила великая Фиона Шоу, you are the words, they are the heart. Он так заряжен парадоксами и концентрированным поэтическим смыслом, что по данным медиков помогает бороться с болезнью Альцгеймера — гальванизирует мозг, вытаскивает его из угасания. Переводам, увы, это удаётся лишь точечно, лишь изредка: когда Эдмунд говорит "should I stand in the plague of custom?" это уже бьёт переводчика поддых, потому что — никак, а он ведь тут же продолжает "when my dimensions are as well compact, my mind as generous, and my shape as true". Улучшили, облагородили?.. ну-ну, сами поищите, это вторая сцена первого действия, "Король Лир".
Собственно, по поводу перевода, не только текста, но и скрытого смысла его, звучит песнь четвёртая, плясовая: у Шекспира кругом шутки про секс и гениталии, переводчики не понимают, я прочитал в интернете, что когда Гамлет говорит Полонию, что узнал его, тот "торговец рыбой" — это на самом деле "сводник, сутенёр", потому что слово fishmonger означает именно это!.. первоклассник Вовочка вернулся из школы в День знаний и объяснил собравшейся за праздничным столом родне, что они сидят тут, ничего не знают.
Разумеется, у Шекспира шутят про телесный низ и много, смачно ругаются — это XVI век, детка, тебе ещё интернет не рассказал, что Меркуцио говорит Тибальту, там не просто убить мало, там зубами загрызть и руками порвать захочется. Дело в том, что шекспировское и современников его wit, остроумие в исходном значении, не про пошутить, а про остроту ума, работает на всех уровнях: надо — пошутит так, что маска покраснеет, надо — выдаст такой сложности, красоты и неожиданности поэтический образ, что под маской закипит мозг. И если современный читатель лучше клюёт на первое, то дело, опять-таки, не в Шекспире, он предлагает сто процентов, ваше право взять два и жить на них.
На этом Капитан Очевидность прощается с уважаемыми радиослушателями и сам-четвёрт, преследуемый медведем, вот это вот всё.
Возможно, один знакомый англичанин просто очень любит Пастернака, а Шекспира не любит, бывает. Возможно, ему и правда "что есть любовь? безумье от угара" нравится больше, чем "love is a smoke raised with the fume of sighs", некоторые и мышей едят. Чужие вкусы я не комментирую, спорить о них — это как футбол, занятие увлекательное и бессмысленное, но болельщики, если соберутся все вместе, орут громко и могут стёкла побить, а то и лицо.
Как переводчик, работавший с Шекспиром, скажу только: ни один его перевод не исчерпывает оригинал, там ещё таскать не перетаскать, там всегда больше, чем удалось пронести во рту через границу языков. Он дышит, он мчится собственной движущей силой, собственным ритмом, он подхватывает и увлекает с собой, синхронизируя твоё дыхание и сердцебиение со своими, так что, как говорила великая Фиона Шоу, you are the words, they are the heart. Он так заряжен парадоксами и концентрированным поэтическим смыслом, что по данным медиков помогает бороться с болезнью Альцгеймера — гальванизирует мозг, вытаскивает его из угасания. Переводам, увы, это удаётся лишь точечно, лишь изредка: когда Эдмунд говорит "should I stand in the plague of custom?" это уже бьёт переводчика поддых, потому что — никак, а он ведь тут же продолжает "when my dimensions are as well compact, my mind as generous, and my shape as true". Улучшили, облагородили?.. ну-ну, сами поищите, это вторая сцена первого действия, "Король Лир".
Собственно, по поводу перевода, не только текста, но и скрытого смысла его, звучит песнь четвёртая, плясовая: у Шекспира кругом шутки про секс и гениталии, переводчики не понимают, я прочитал в интернете, что когда Гамлет говорит Полонию, что узнал его, тот "торговец рыбой" — это на самом деле "сводник, сутенёр", потому что слово fishmonger означает именно это!.. первоклассник Вовочка вернулся из школы в День знаний и объяснил собравшейся за праздничным столом родне, что они сидят тут, ничего не знают.
Разумеется, у Шекспира шутят про телесный низ и много, смачно ругаются — это XVI век, детка, тебе ещё интернет не рассказал, что Меркуцио говорит Тибальту, там не просто убить мало, там зубами загрызть и руками порвать захочется. Дело в том, что шекспировское и современников его wit, остроумие в исходном значении, не про пошутить, а про остроту ума, работает на всех уровнях: надо — пошутит так, что маска покраснеет, надо — выдаст такой сложности, красоты и неожиданности поэтический образ, что под маской закипит мозг. И если современный читатель лучше клюёт на первое, то дело, опять-таки, не в Шекспире, он предлагает сто процентов, ваше право взять два и жить на них.
На этом Капитан Очевидность прощается с уважаемыми радиослушателями и сам-четвёрт, преследуемый медведем, вот это вот всё.