Булгаро-ВЕССКИЙ торговый путь
Описанное А.А.Угрюмовым свидетельство булгаро-вепсских отношений указывает на развитую торговлю Архангельской Веси с серьезным и богатым регионом Булгарии, что указывает на развитость и самого Вепсского региона.
Цитата в скринах из Угрюмов А.А. Кокшеньга край чуди заволочской.
Описанное А.А.Угрюмовым свидетельство булгаро-вепсских отношений указывает на развитую торговлю Архангельской Веси с серьезным и богатым регионом Булгарии, что указывает на развитость и самого Вепсского региона.
Цитата в скринах из Угрюмов А.А. Кокшеньга край чуди заволочской.
👍8
В прионежском районе запустили маршрут для туризма «Галопом по землям вепсов»
Главное чтобы теперь мы не превратились в историю, которую изучают, а это послужило витком развития для нашего народа.
Во что слабо верится при действующей власти.
Главное чтобы теперь мы не превратились в историю, которую изучают, а это послужило витком развития для нашего народа.
Во что слабо верится при действующей власти.
stolicaonego.ru
«Галопом по землям вепсов»: в Карелии запустили новый туристический маршрут
По словам организаторов, прогулка занимает около трех часов.
👍5
https://youtu.be/OSeOjOKX0Vo?si=3r94ITcnQYGs3KOl
«Sel'ktas vedes kala kokib» om voden 2014 Venäman dokumentaline fil'm, kudamb om fil'mdud vepsän kelel. Fil'm om pühätadud kalapüdandale, kudamb om vepsläižiden üks' veroližiš pramozloišpäi.
Režissörad: Larisa Čirkova, Vladimir Slavov
Fil'm tegi Vepsän kul'tursebran tügespäi. Avtorad oma Larisa Čirkova da Vladimir Slavov. Fil'mas ozutase vepsän kalapüdandan mahtused, tehnikad i m. e. Sijaližed eläjad vändiba rolid kinolentas; hö elädas/eliba Kaleigas, Toižegas, Kaskeses, Vehkoiš, Šokšus (Karjalan Tazovaldkund) da Ladvas (Leningradan agj).
«Sel'ktas vedes kala kokib» om voden 2014 Venäman dokumentaline fil'm, kudamb om fil'mdud vepsän kelel. Fil'm om pühätadud kalapüdandale, kudamb om vepsläižiden üks' veroližiš pramozloišpäi.
Režissörad: Larisa Čirkova, Vladimir Slavov
Fil'm tegi Vepsän kul'tursebran tügespäi. Avtorad oma Larisa Čirkova da Vladimir Slavov. Fil'mas ozutase vepsän kalapüdandan mahtused, tehnikad i m. e. Sijaližed eläjad vändiba rolid kinolentas; hö elädas/eliba Kaleigas, Toižegas, Kaskeses, Vehkoiš, Šokšus (Karjalan Tazovaldkund) da Ladvas (Leningradan agj).
YouTube
В чистой воде рыба клюёт / Sel'ktas vedes kala kokib
Фильм "В чистой воде рыба клюет" / «Sel'ktas vedes kala kokib» рассказывает об одном из традиционных промыслов вепсов — рыболовстве; демонстрирует процесс постановки сетей, вылова рыбы, знакомит зрителя с разнообразными орудиями, способами рыбной ловли, обрядами…
❤3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"Bobrozero" is the documentary which tells about the life of modern Vepsians - the descendants of a strong and noticeable tribe in ancient times.
https://www.prlib.ru/en/news/1304817
https://www.prlib.ru/en/news/1304817
🔥1
Сотворение мира - водоплавающие птицы, утки, создали “мировую" реку (млечный путь по-вепсски называется “птичий путь"). Птицы участвовали в прокладке русла реки, выкопали реку. Мир создан из яйца утки. В мифе, бытующем среди народа, проживающего вдали от какого-либо моря, встречается упоминание об этой водной стихии, т.к. море в мифопоэтической традиции является универсальным символом первозданных вод, из которых возникла Земля. Именно море в таком значении описывается в руне первой «Калевалы». Здесь для обозначения утки употребляется не термин sorz – наиболее популярный в вепсской культуре, а название sotkei, обозначающее уткунырка.
Для нырков характерна морская
среда, проведение в ней большей части времени.
Для нырков характерна морская
среда, проведение в ней большей части времени.
🥰2❤1
Rahkoi — домовой. Одними из характерных особенностей этого духа, по мнению вепсского народа, является его крайняя лень и неряшливость:
Kukoi pule - rahkoi radole (Петух на дерево – Рахкой на работу); redukaz, kutna rihenrahkoi (грязный, как дух риги), дух имеющей отношение к фазам Луны:
«Рахкой поделил луну на черное [и белое]».
Kukoi pule - rahkoi radole (Петух на дерево – Рахкой на работу); redukaz, kutna rihenrahkoi (грязный, как дух риги), дух имеющей отношение к фазам Луны:
«Рахкой поделил луну на черное [и белое]».
🥰1
Существует множество разных духов, связанных со всем пространством от дома до природы. В озерах – водяники, в лесах – лесовики, другие духи — в тучах, облаках и т.д. У вепсов как земледельческого народа получили развитие также мифологические представления о духах, населяющих поле. Каждое поле имеет своих хозяина (poudizand) и хозяйку (poudemag). Жатва как мучительные роды хозяйки поля, во время которых происходит рождение зерна (“духа хлеба”), заключенного в снопах. В это время на поле часто можно слышать стоны, означающие, что хозяйка поля рожает. Услышавший стоны обязательно дарит “роженице” “пеленку”: снимает с себя портянку, платок и передник и оставляет на полосе.
👍3
Самый популярный среди духов-хозяев у вепсов — “хозяин” леса. Он известен под множеством названий, по которым можно наметить некоторые стадии развития народного мировоззрения. Первоначально объектом обожествления был сам лес (тес), потом произошло выделение духа лесной стихии – mechiine, korbhiine (букв, “лесовой”). Со временем он наделяется антропоморфными чертами и становится “лесным человеком” (mecamez), а затем “хозяином” (Hand). Семейные отношения людей также накладывают отпечаток на представления о духах: у хозяина (izand), как правило, есть жена-хозяйка (emag), а иногда и дети (lapsed). Хозяин леса является людям не только антропоморфным существом, но и в других обличьях, например в виде животного (медведя, змеи, филина). В представленных о лесном духе-хозяине отразилось двойственное отношение вепсов к лесу: с одной стороны, он кормилец крестьянина, с другой — таит всевозможные опасности.
👍4
Jumau (G'umau, g ’umou, jumou, junta, dumal, Юмала, Юмал, Jumal — бог грома: ju m ju m u означает ‘гром, шум’. «Если jum (jumu) значит гром, то jumala должно значить место (страну), где находится гром, т. е. небо». Его связывают с названием неба, воздуха. Изображение Юмаллы находится в еловой роще: «Весь он слит из серебра, прикреплен к самому большому дереву рощи и держал в руках большую золотую чашу»; в нее чудь опускает жертвоприношения в виде серебра и золота богу Юмалу. Вепсский бог Jumal «ведает» погодой. От него происходят гром, гроза, радуга. Их названия в вепсском языке включают имя этого бога: g’umalanguru – гром (букв, “грохот Юмала”), g’umalansa – гроза (букв, “погода Юмала”), jumalanheboine (букв, “лошадка Юмала”) или jumalankusak – радуга (букв, “кушак Юмала”). Выражение, шимозерских вепсов: “G’umou g’ureidab i lamin iskeb” – букв. “Бог грома гремит и высекает молнию” ("громовик").
👍5
Движение Vepsän liikumine "Jumou"
решило поддержать акцию Suur-Suomen Sotilaat
«Братские народы против тоталитарных режимов»
Мы вместе с родственными народами на пути к независимости!
Почта на связи с нами:
Vepsanma_Jumou@proton.me
решило поддержать акцию Suur-Suomen Sotilaat
«Братские народы против тоталитарных режимов»
Мы вместе с родственными народами на пути к независимости!
Почта на связи с нами:
Vepsanma_Jumou@proton.me
👍6🥰3❤2⚡1
В представлениях вепсов о водяном также отразились различные стадии олицетворения водных объектов.
Перед началом рыбной ловли рыбак подходит к озеру и обязательно “здоровается” с ним: “Здравствуй, Куж-ярви! Дай рыбы!” (“Zdorovo, Kuzjarvut! Anda kaloid!”). Приветствие сопровождается протягиванием руки к воде и имитацией рукопожатия. В ответ следует приветствие озера, которое произносил сам рыбак: “Zdorovo!”.
С развитием анимистических верований олицетворение различных водных объектов постепенно сменялось образами их хозяев. У вепсов появились дух-хозяин озера (jarvenizand) и “хозяйка ручья” (ojanemag). Что касается реки, у вепсов Белозерского края зафиксирован термин черандак. Он происходит от вепсского глагола ciraita ‘журчать’, связанного с шумом текущей воды. Черандак — злой дух, который каждую весну ломает лед в реках, проходя путь от устья Ковжи до Шексны.
Названия духов-хозяев вод: vedehiine (“водяной”), veden izand (“хозяин воды”) и veden emag (“хозяйка воды”), veden uk (“водяной старик”).
Перед началом рыбной ловли рыбак подходит к озеру и обязательно “здоровается” с ним: “Здравствуй, Куж-ярви! Дай рыбы!” (“Zdorovo, Kuzjarvut! Anda kaloid!”). Приветствие сопровождается протягиванием руки к воде и имитацией рукопожатия. В ответ следует приветствие озера, которое произносил сам рыбак: “Zdorovo!”.
С развитием анимистических верований олицетворение различных водных объектов постепенно сменялось образами их хозяев. У вепсов появились дух-хозяин озера (jarvenizand) и “хозяйка ручья” (ojanemag). Что касается реки, у вепсов Белозерского края зафиксирован термин черандак. Он происходит от вепсского глагола ciraita ‘журчать’, связанного с шумом текущей воды. Черандак — злой дух, который каждую весну ломает лед в реках, проходя путь от устья Ковжи до Шексны.
Названия духов-хозяев вод: vedehiine (“водяной”), veden izand (“хозяин воды”) и veden emag (“хозяйка воды”), veden uk (“водяной старик”).
👍4🔥1
...эта находка помогает
объяснить и странное, с точки зрения норм
русского языка, название реки Устьи.
Странное в нем то, что русский человек
уравнивает в своем сознании гидроним
Устья и нарицательное существительное
устье, но логики тут не находит: целая
река не может называться устьем, так как
устье — это ее конечный участок, это ее
уста, раскрытые навстречу другой реке. Но
название устья становится логичным, если
обратиться к языку древней веси, вернее,
ее современных потомков — вепсов. В вепсском языке есть глагол остта — покупать
и существительное ойя — речка, ручей.
Можно предположить, что предки вепсов —
весь, народ вису, торгуя с булгарами на
этой реке, дали ей название Ост-ойя—Торговая река. А Ост-ойя в русской речи
превратилась сначала в Остья, а затем
и в Устья.
Цитата в скринах из Угрюмов А.А. Кокшеньга край чуди заволочской.
объяснить и странное, с точки зрения норм
русского языка, название реки Устьи.
Странное в нем то, что русский человек
уравнивает в своем сознании гидроним
Устья и нарицательное существительное
устье, но логики тут не находит: целая
река не может называться устьем, так как
устье — это ее конечный участок, это ее
уста, раскрытые навстречу другой реке. Но
название устья становится логичным, если
обратиться к языку древней веси, вернее,
ее современных потомков — вепсов. В вепсском языке есть глагол остта — покупать
и существительное ойя — речка, ручей.
Можно предположить, что предки вепсов —
весь, народ вису, торгуя с булгарами на
этой реке, дали ей название Ост-ойя—Торговая река. А Ост-ойя в русской речи
превратилась сначала в Остья, а затем
и в Устья.
Цитата в скринах из Угрюмов А.А. Кокшеньга край чуди заволочской.
❤7🥰1