Мирослава Бердник
13K subscribers
96.4K photos
17.3K videos
29 files
31K links
Varjag2007
Download Telegram
Ярким примером органичного соединения традиций украинской и русской культуры является творчество Николая Васильевича Гоголя, который, будучи малоросом и горячо любя свою малую родину, тем не менее, говорил своему земляку, тоже малоросуу, профессору Московского университета Бодянскому: «Нам, Осип Максимович, надо писать по-русски, надо стремиться к поддержке и упрочнению одного, владычного языка для всех родных нам племен. Доминантой для русских, чехов, украинцев и сербов должна быть единая святыня – язык Пушкина, какою является Евангелие для всех христиан, католиков, лютеран и гернгутеров. Нам, малоросам и русским, нужна одна поэзия, спокойная и сильная, нетленная поэзия правды, добра и красоты. Русский и малорос– это души близнецов, пополняющие одна другую, родные и одинаково сильные. Отдавать предпочтение, одной в ущерб другой, невозможно. Нет, Осип Максимович, не то нам нужно, не то. Всякий, пишущий теперь, должен думать не о розни; он должен прежде всего поставить себя перед лицо Того, Кто дал нам вечное человеческое слово...»
Хочу напомнить, КАК возникла так называемая УАПЦ, "созданная" в 1921 году. И что создавалась она для последующей унии с Ватиканом. И методы, которые хотят задействовать сегодня против канонической Церкви, не слишком отличаются от методов "украинской революции":

Бывший премьер-министр Директории Владимир Чеховский рассказывал о создании УАПЦ:"Во время моего пребывания на посту премьер-министра правительства Директории, - вспоминал он, - церковные дела не входили непосредственно в мою компетенцию, но этим делам я лично уделял много внимания.

В Директории и в ее правительстве не было разногласий в том, как решить церковную проблему на Украине. Все сходились на том, что нам необходимо сделать церковь автокефальной. Однако в этом вопросе мы натолкнулись на большое сопротивление православных епископов Украины. В 1918 году собор епископов Украины категорически высказался против автокефалии украинской православной церкви, заявив о своей верности новоизбранному всероссийскому патриарху. Учитывая это, правительство Директории решило ввести автокефалию государственным законом. Государственный акт об автокефалии мы объявили в Киеве 1 января 1919 года, отметив, что украинская автокефальная церковь с ее духовной иерархией ни в какой зависимости от патриарха всея Руси не стоит. Но православные епископы Украины игнорировали государственный акт об автокефалии. В этой связи в правительственных кругах Директории у кое-кого возникла идея создания украинского патриархата с призванием на патриаршество львовского митрополита Шептицкого. Само собой, в сущности, речь шла о введении унии, но слово уния как-то выпадало у тех, кто отстаивал идею создания украинского патриархата во главе с Шептицким. А отстаивали эту идею наши братья галичане — правительственные представители ЗУНР, которых со времени договора в Фастове приехало в Киев много. Особенно отметился в этом галицкий деятель Лонгин Цегельский, который после воссоединения ЗУНР и УНР вошел в правительство Директории как заместитель министра иностранных дел.."

Этот самый Лонгин Цегельский, который в свое время работал в созданном австрийской разведкой "Союзе освобождения Украины", в своем панегирике Шептицкому, изданном в 1937 году в Филадельфии, сделал ценное признание: "Українські державні провідники думали над введенням унії згори, з уряду, по всій Україні та над покликанням митрополита Андрія на патріарха всієї України. Унією вони думали раз і назавжди відгородити Україну від Москви й азійства, наблизити її до Заходу і до його культури".

Это же Цегельский повторяет в оде Шептицкому «Український патріарх». Здесь Цегельський приводит запись своего разговора с главой Директорії, который состоялся 19 декабря 1918 года. Вот отрывок из этого диалога:

"А що там поробляє Ваш Шептицький? — звернув Винниченко нагло на іншу тему.
Я розповів, що митрополита Шептицького інтернували поляки в св. Юрі.
— Ми його визволимо,— зареагував Винниченко. Я чекав на те, як собі Винниченко уявляє це визволення, але він був настільки реальний, що волів на цю тему мовчати.

— Біда,— продовжував по хвилі Винниченко,— що ми не маємо такої людини, як Шептицький, щоб поставити її на чолі української православної церкви. Є владика Платон у Сибіру, щирий українець, але, мабуть, оженився з якоюсь учителькою. Та є ще Димитрій у Чернігові. Також щира українська душа, але надто любить вихилити лишню чарку. А що ви сказали б на те, якби ми забрали Шептицького до Києва на митрополита всієї України?— Шептицький на православного митрополита не піде,— відказав я.

Продолжение здесь
Начало здесь. — На якого там православного! ...Очевидно, що на уніатського. Православ'я скасуємо. Це ж воно нас завело під царя східного, православного, то воно проводило обмосковлення України. Православ'я завжди буде гравітувати до Москви. Ваша унія добра для відрізнення і від Польщі і від Москви. Уніат із природи стає українцем. Скличемо синод єпіскопів, архімандритів та представників мирян з України і порадимо їм прийняти унію, а Шептицького поставимо на чоло. Ще й порозуміємося з Римом, щоб його зробив патріархом України. Чи не добре це звучить?.. Ви думаєте — я жартую? . У душі я радів цьому планові,— продолжает Цегельский,— та все-таки висловив побоювання щодо труднощів із православним духовенством та з протиуніатським наставленням, створеним і культивованим Москвою.
Єрунда!— гарячився Винниченко.—Це — революція, і все старе ломиться. А хто незгідний, нехай посміє... Заарештуємо яких два-три десятки заїлих старозаконників, збавимо парафії і хліба цього чи того, то решта присяде. А український сантимент доконає решти. Відгородимо Україну муром унії від Москви раз назавжди"

Комментарии здесь, как говорится, излишни
Любопытный плакат, повторяющий аналогичный советский плакат ,,Воин Красной Армии, спаси!", который издан в 1942 в Палестине. Издан фондом, который собирал средства на медицинские автомобили. Три таких автомобиля в августе 1943 были переправлены в Иран и переданы Красной Армии
"О БЕЛОЙ ПРИВИЛЕГИИ" В начале июля одна из членов французской "антирасистской" афрофеминистической группы Mwasi Аннетт Дави (Annette Davis) выложила в группе в Facebook «Поговорим о белой привилегии» ("Parlons Privilège Blanc") одно заслуживающее нашего внимания сообщение. Оно адресовано белым и предлагает им следующее: «Дайте нам деньги, пространство и ресурсы, но избавьте нас от вашего мнения, когда мы вас критикуем, ведите себя так, как мы этого требуем, молчите и не допускайте даже критической мысли о том, что говорят вам делать и думать жертвы расизма». Некоторые скажут, что эти призывы касаются исключительно расистской тематики, но это не так: для этих активистов расизм представляет собой важнейшее социальное явление, к которому систематически сводится все, вплоть до экспериментальных наук, которые они называют «белыми науками». Не стоит забывать, что в Нью-Йорке преподавателям теперь официально заявляют, что стремление к объективности является показателем «культуры белого превосходства» (как и стремление к вежливости и предотвращению конфликтов).
Роковая перемога
🍁 Немного о Канаде

Канал «История Украины» затронул интересную тему: украинские эмигранты в Канаде ([1] и [2])

Первые поселенцами в Канаде из Галиции были крестьяне Иван Филиппов и Василий Еленяк. Они услышали от немцев, что в Канаде можно получить землю и стать «вольным человеком». Вскоре в Канаду переехали семьи эмигрантов, а после их смелого шага началась волна эмиграции галичан из Австрии преимущественно в Канаду и США

Несмотря на то, что крепостное право в Австрийской империи было отменено ещё после Весны народов, жизнь в стране была нелёгкой, особенно учитывая преследования за прорусские взгляды. Русины не знали, куда бегут, но говорили: «Шо буде, то буде, а гирше (хуже) як в Австрии не буде!»

Поселенцев записывали просто «рутенскими рабочими» (ruthen — русин). Вскоре русины поняли, что без Церкви им никак, и направили прошение к русскому православному епископу в Сан-Франциско. Несмотря на то, что большинство русинов — униаты, православие никак нам не чуждо, поскольку униатство (греко-католицизм) сохраняет православные обряды, но в то же время Церковь находится под управлением Ватикана, а также принимаются католические догмы

Тем не менее, русины очень радовались тому, что у них есть православие, при чём униатские приходы даже объединялись с православными. После первой православной литургии на канадской земле появился крест с вытесанной надписью «В память возвращения галицких русинов к вере своих
предков». Одним из главных поборников православия в русинско-канадских общинах был тот самый Иван Филиппов, первый эмигрант из Галиции

Другого важного «твёрдого» (то есть, руссофила) русина звали Феодор Немирский. Именно на его ферме отслужили первую православную литургию и именно он вытесал надпись на кресте о возвращении к вере предков. Позже его сын напишет, что Немирский с супругой очень расстроились и оплакивали казнь Николая II. Также, по словам Немирского в 1926 г., за 28 лет русины построили 123 (!) церкви в Канаде

Кроме того, на русинов очень повлиял будущий Патриарх Тихон (Белавин), который с 1895 по 1907 год был Архиепископом Алеутским и Северо-Американским. Он посещал русинские поселения, освящал русинские храмы. Русины принимали его как своего человека — смиренного, благочестивого — с полным уважением и доверием. Впоследствии о нём писали: «Из глубины веков на нас как будто выглянула Святая Русь»

«Не отступил я от той идеи, якую передали нам, русским сынам, умученныи за тую же русскую национальную идею наши отцы, матери и братья», — говорил архимандрит Адам Филипповский, администратор РПЦ в Канаде. Позже о нём и русинах напишут: «Это представители Подъяремной (Прикарпатской) Руси. Они прошли долгую и тяжелую школу. Они сильны числом и сплоченностью. Здоровому и жизненному их стремлению нужно давать дорогу»

«Свята вера православна, тот восточный цвет, Русь будет в ней вечно славна, она узрит Божий свет», «наш руський дух, мы Святой Руси сыны» — вот что писали русины в своих журналах и газетах

«Дай же Боже добрый час... где Днестер, где Сян и Прут — русски риченьки плывут... всюда честный русский рид, хоть пийдешь за Бескид, всюда мова та една, всюда писня та сама, русска мова, русский край, русска писня и звычай», «Ой дивна дивна русска родына... русским звычаем колядувати, радуйся радуй Божая Мати» — вот что русины пели...

Это теперь "украинская диаспора" чтит нацистских слуг... А когда-то, ещё совсем недавно, Галиция, Закарпатье и Буковина были оплотом русскости, даже за тысячи километров от родной земли

Впрочем, и до сих пор сохранились те самые «твёрдые» православные русины

Интересные фотографии из Канады о православных русинах

Источник
К тому, что написал выше ⬆️

(1 фото) Крест в провинции Альберта. Надпись гласит: «Этот крест сделан в год Божий 1920 в память 25-летнего прихода в Канаду русских православных парафиян»

(2 фото) Надпись «Свет православия. На этом месте красовался первый русский православный...» и фотография Патриарха Тихона

(3 фото) Могила. «Уроженцы Галицкой Руси». 60-ые годы, но сохраняется русский язык и даже дореволюционное правописание
Тихо шифером шурша... Экс-полковник ГРУ Квачков провозгласил схиигумена Сергия Романова патриархом и вождем духовного возрождения России
И снова возвращаясь к теме происхождения бренда "голодомор".

Считается аксиомой, что в массовое сознание украинцев и в международную политическую лексику термин «голодомор» ввел американский политолог и историк Джеймс Мейс. Он писал: «Вопрос голодомора является центральным вопросом не только истории Украины, оно имеет универсальное значение для всех историков мира... оно подпадает под категорию преступлений против человечности и человечества” .

Но хотя заслуга во введении словосочетания «голодомор» и отдана Джеймсу Мейсу, истинными его авторами являются украинские эмигранты второй волны. Видимо американский ученый для введения определенных тем из сферы политики в общественную и научную, был более подходящей кандидатурой, чем люди, имеющие репутацию коллаборационистов. Но откуда оно появилось изначально? В Википедии пишут: "впервые термин Голодомор упоминается 17 августа 1933 года в чешском журнале «Večernık P.L.», который разместил информацию — «Hladomor v SSSR». Мировая пресса использовала термины «голод», «Hunger», «Głod», то есть нейтральное филологическое и антропологическое определение». Но в переводе на украинский "Hladomor" и переводится, как нейтральное слово "голод".

Это просто калька с чешского, тем более, что в Чехии было много националистических беглецов с Украины. Это и Украинская хозяйственная академия в Подебрадах, где было шпионское кубло, а должность ректора занимал отец Олэны Телиги, и "Пражская школа", откуда выросли Маланюк, Ольжич и другие националисты.

Т.е. решили взять нейтральное чешское слово "Hladomor" - т.е. голод, которое в украинском варианте начинает приобретать роковое звучание. Ведь не случайно один из жестоких отморозков боевки СБ ОУН "Клея" носил псевдо "Голодомор"... Скрины здесь
22 июля день рождения польского писателя, врача, педагога и гуманиста Януша Корчака, добровольно ушедшего в лагерь уничтожения Треблинка со своими воспитанниками из интерната «Дом сирот» в Варшавском гетто.

Корчак героически боролся за жизнь детей в и погиб в газовых камерах Треблинки вместе с 200 своими воспитанниками, не исключено, что от рук украинских травников, таких как "Иван Грозный" - Марченко или Иван Демьянюк, как раз в те годы зверствовавших в Треблинке.

Несмотря на творящиеся вокруг ужасы, Корчак не теряет веру в человека: «С радостью подтверждаю, что за малыми исключениями человек - существо и разумное и доброе».

В августе 1942 года он погибает вместе с воспитанниками и в газовых камерах концлагеря Треблинка.

Одна из последних записей в Дневнике: «Я никому не желаю зла. Не умею. Не знаю, как это делается…»

Когда незадолго до гибели кто-то спросил Корчака, что бы он сделал после освобождения, - если дождется, конечно, - доктор ответил, что хотел бы воспитывать осиротевших немецких детей.