I’M DONE or I’VE DONE
Which is correct?
Как правильно?
▪️I’m done
[aɪ’em dʌn]
я закончил
с меня хватит
я завязал
Although both are grammatically correct, in practice only the first one would stand by itself. The second one would be part of a longer statement, such as “Look at what I’ve done.” or “See how much I’ve done.” or “What a great job I’ve done!”
▫️Хотя оба выражения грамматически правильны, на практике только первое из них может существовать самостоятельно. Второе будет частью более длинного предложения, такого как «Посмотри, что я сделал». или «Посмотрите, сколько я сделал». или "Какая отличная работа сделана!"
#Frank_Dauenhauer
⭕️Unknown English
Which is correct?
Как правильно?
▪️I’m done
[aɪ’em dʌn]
я закончил
с меня хватит
я завязал
Although both are grammatically correct, in practice only the first one would stand by itself. The second one would be part of a longer statement, such as “Look at what I’ve done.” or “See how much I’ve done.” or “What a great job I’ve done!”
▫️Хотя оба выражения грамматически правильны, на практике только первое из них может существовать самостоятельно. Второе будет частью более длинного предложения, такого как «Посмотри, что я сделал». или «Посмотрите, сколько я сделал». или "Какая отличная работа сделана!"
#Frank_Dauenhauer
⭕️Unknown English
👍1
ODDS AND ENDS
[ɒdz ænd ends]
• Meaning:
◦ Unimportant and trivial matters, things, or articles. ~ Неважные и тривиальные дела, вещи или предметы; всякая всячина, хлам
•The bottom of the drawer was always a miscellaneous accumulation of odds and ends
Дно ящика всегда было местом скопления разнообразной безделицы
•She wore a watch which was all the rage and she boasted of it while discussing odds and ends. ~ На ней были супер модные часы, и она хвасталась ими, обсуждая разное.
▪️all the rage[ɔːl ðiː reɪʤ]
сущ
последний крик моды
последний писк моды
▪️odds[ɒdz]
сущ
шансы
вероятность
•against (all) the odds — несмотря ни на что
•by all odds — по всей вероятности
•the odds are two-to-one that it won't rain today — два против одного, что сегодня не будет дождя
⭕️Unknown English
[ɒdz ænd ends]
• Meaning:
◦ Unimportant and trivial matters, things, or articles. ~ Неважные и тривиальные дела, вещи или предметы; всякая всячина, хлам
•The bottom of the drawer was always a miscellaneous accumulation of odds and ends
Дно ящика всегда было местом скопления разнообразной безделицы
•She wore a watch which was all the rage and she boasted of it while discussing odds and ends. ~ На ней были супер модные часы, и она хвасталась ими, обсуждая разное.
▪️all the rage[ɔːl ðiː reɪʤ]
сущ
последний крик моды
последний писк моды
▪️odds[ɒdz]
сущ
шансы
вероятность
•against (all) the odds — несмотря ни на что
•by all odds — по всей вероятности
•the odds are two-to-one that it won't rain today — два против одного, что сегодня не будет дождя
⭕️Unknown English
Telegram
𝐕𝐞𝐫𝐲𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 🇬🇧
▪️miscellaneous[mɪsəˈleɪnɪəs]
мест
прочий
•miscellaneous income — прочие поступления
VeryEnglish 🇬🇧
#very_vocabulary
❗️Приведите примеры использования слова:
мест
прочий
•miscellaneous income — прочие поступления
VeryEnglish 🇬🇧
#very_vocabulary
❗️Приведите примеры использования слова:
ON THE TIP OF YOUR TONGUE
[ɒn ðiː tɪp ɒv jɔː tʌŋ]
на кончике языка
🔹 if a word, name etc is on the tip of our tongue, we know it but cannot remember it ~ если слово, имя и т. д. вертятся на кончике нашего языка, мы его знаем, но не можем вспомнить
•I can't quite remember his name, but it's on the tip of my tongue.
•John had the answer on the tip of his tongue, but Anne said it first.
•Just give me a minute – his birth date is on the tip of my tongue.
▫️Я не могу вспомнить его имя, но оно у меня на языке.
▫️У Джона был ответ на кончике языка, но Энн сказала его первой.
▫️Дайте мне минутку - дата его рождения у меня на языке.
✔️Cambridge Dictionary:
If something that you want to say is on the tip of your tongue, you think you know it and that you will be able to remember it very soon:
▫️Если что-то, что вы хотите сказать, вертится у вас на языке, вы думаете, что знаете это и очень скоро сможете это вспомнить:
•Her name is on the tip of my tongue.
▫️Ее имя вертится у меня на языке.
⭕️Unknown English
[ɒn ðiː tɪp ɒv jɔː tʌŋ]
на кончике языка
🔹 if a word, name etc is on the tip of our tongue, we know it but cannot remember it ~ если слово, имя и т. д. вертятся на кончике нашего языка, мы его знаем, но не можем вспомнить
•I can't quite remember his name, but it's on the tip of my tongue.
•John had the answer on the tip of his tongue, but Anne said it first.
•Just give me a minute – his birth date is on the tip of my tongue.
▫️Я не могу вспомнить его имя, но оно у меня на языке.
▫️У Джона был ответ на кончике языка, но Энн сказала его первой.
▫️Дайте мне минутку - дата его рождения у меня на языке.
✔️Cambridge Dictionary:
If something that you want to say is on the tip of your tongue, you think you know it and that you will be able to remember it very soon:
▫️Если что-то, что вы хотите сказать, вертится у вас на языке, вы думаете, что знаете это и очень скоро сможете это вспомнить:
•Her name is on the tip of my tongue.
▫️Ее имя вертится у меня на языке.
⭕️Unknown English
На нашем канале
VeryEnglish 🇬🇧 @veryenglink
работает чат. Приглашаем всех подписчиков принять участие
👇
https://t.me/joinchat/TsJdD2DlCKSaJsdf
VeryEnglish 🇬🇧 @veryenglink
работает чат. Приглашаем всех подписчиков принять участие
👇
https://t.me/joinchat/TsJdD2DlCKSaJsdf
Telegram
VeryEnglish☕️ Клуб знатоков
•Переходник на основной канал: https://t.me/telega_eng
❗️Вход в наш клуб - платный:
https://t.me/tribute/app?startapp=sluE
❗️Вход в наш клуб - платный:
https://t.me/tribute/app?startapp=sluE
SEE EYE TO EYE
[siː aɪ tuː aɪ]
сходиться во взглядах, полностью соглашаться
✔️Cambridge Dictionary:
If two people see eye to eye, they agree with each other:
▫️Если два человека see eye to eye, они соглашаются друг с другом.
•My sisters don't see eye to eye with me about the arrangements.
▫️Мои сестры не согласны со мной по поводу организационных вопросов.
•Our teachers don't always see eye to eye with the headmaster.
▫️Наши учителя не всегда сходятся во взглядах с директором школы.
•We don't see eye to eye on business issues.
Мы не сходимся во мнениях по вопросам ведения бизнеса.
•I don't always see eye to eye with my father.
Мы с отцом не всегда сходимся во взглядах.
⭕️Unknown English
[siː aɪ tuː aɪ]
сходиться во взглядах, полностью соглашаться
✔️Cambridge Dictionary:
If two people see eye to eye, they agree with each other:
▫️Если два человека see eye to eye, они соглашаются друг с другом.
•My sisters don't see eye to eye with me about the arrangements.
▫️Мои сестры не согласны со мной по поводу организационных вопросов.
•Our teachers don't always see eye to eye with the headmaster.
▫️Наши учителя не всегда сходятся во взглядах с директором школы.
•We don't see eye to eye on business issues.
Мы не сходимся во мнениях по вопросам ведения бизнеса.
•I don't always see eye to eye with my father.
Мы с отцом не всегда сходимся во взглядах.
⭕️Unknown English
My wife’s mother drives me _______________ with her constant moaning.
Моя теща бесит меня своим постоянным нытьём
Моя теща бесит меня своим постоянным нытьём
Anonymous Quiz
39%
around the bend
29%
round the corner
32%
down the slope
AROUND THE BEND
Дословно:
▪️around the bend
[əˈraʊnd ðiː bend]
нареч
за поворотом
•It's just around the bend.
▫️Сразу за поворотом.
✔️Cambridge Dictionary:
around the bend
UK informal
mentally confused or unable to act in a reasonable way
▫️сбитый с толку или неспособный действовать разумно
•If I'd stayed there any longer I'd have gone around the bend.
▫️Если бы я остался там дольше, у меня бы поехала крыша.
𝗜𝗗𝗜𝗢𝗠:
▪️Go around the bend
сойти с ума, тронуться умом,
поехала крыша
▪️Drive around the bend
бесить, сводить с ума
•He drives me around the bend.
▫️Крыша от него едет.
•We're goin' up around the bend.
▫️Мы проходим поворот дороги! Мчимся на пределе
⭕️Unknown English
https://youtu.be/U59-cnwNF-E
Дословно:
▪️around the bend
[əˈraʊnd ðiː bend]
нареч
за поворотом
•It's just around the bend.
▫️Сразу за поворотом.
✔️Cambridge Dictionary:
around the bend
UK informal
mentally confused or unable to act in a reasonable way
▫️сбитый с толку или неспособный действовать разумно
•If I'd stayed there any longer I'd have gone around the bend.
▫️Если бы я остался там дольше, у меня бы поехала крыша.
𝗜𝗗𝗜𝗢𝗠:
▪️Go around the bend
сойти с ума, тронуться умом,
поехала крыша
▪️Drive around the bend
бесить, сводить с ума
•He drives me around the bend.
▫️Крыша от него едет.
•We're goin' up around the bend.
▫️Мы проходим поворот дороги! Мчимся на пределе
⭕️Unknown English
https://youtu.be/U59-cnwNF-E
YouTube
Creedence Clearwater Revival - Up Around The Bend
SUCCUMB
▪️succumb [səˈkʌm]
гл
- поддаваться поддаться не устоять
- умереть погибнуть
•to succumb to temptation — поддаться искушению
•to succumb to a disease — умереть из-за болезни
•to succumb to superior force — не устоять перед превосходящей силой
✔️Cambridge Dictionary:
1. to lose the determination to oppose something; to accept defeat ▫️потерять решимость что-то противопоставить; принять поражение
•The town finally succumbed last week after being pounded with heavy artillery for more than two months. ▫️Город окончательно пал на прошлой неделе после того, как более двух месяцев подвергался обстрелам из тяжелой артиллерии.
•I'm afraid I succumbed to temptation and had a piece of cheesecake. ▫️Боюсь поддаться искушению и съесть кусок чизкейка.
2. to die or suffer badly from an illness ▫️умереть или сильно страдать от болезни
•Thousands of cows have succumbed to the disease in the past few months. ▫️За последние несколько месяцев от этой болезни умерли тысячи коров.
⭕️Unknown English
▪️succumb [səˈkʌm]
гл
- поддаваться поддаться не устоять
- умереть погибнуть
•to succumb to temptation — поддаться искушению
•to succumb to a disease — умереть из-за болезни
•to succumb to superior force — не устоять перед превосходящей силой
✔️Cambridge Dictionary:
1. to lose the determination to oppose something; to accept defeat ▫️потерять решимость что-то противопоставить; принять поражение
•The town finally succumbed last week after being pounded with heavy artillery for more than two months. ▫️Город окончательно пал на прошлой неделе после того, как более двух месяцев подвергался обстрелам из тяжелой артиллерии.
•I'm afraid I succumbed to temptation and had a piece of cheesecake. ▫️Боюсь поддаться искушению и съесть кусок чизкейка.
2. to die or suffer badly from an illness ▫️умереть или сильно страдать от болезни
•Thousands of cows have succumbed to the disease in the past few months. ▫️За последние несколько месяцев от этой болезни умерли тысячи коров.
⭕️Unknown English
❓Как переводится предложение:
We can get it for next to nothing
We can get it for next to nothing
Anonymous Quiz
9%
Мы можем получить это в будущем
33%
Мы можем это не получить вообще
57%
Мы можем получить это почти задаром
EACH and EVERY
[iːʧ ænd ˈevrɪ]
▪️Each и every похожи по значению. Зачастую можно использовать равнозначно как each так и every:
• Each time (или Every time) I see you, you look different.
• Каждый раз, как я тебя вижу, ты выглядишь иначе.
• There’s a telephone in each room (или every room) of the house.
• В каждой комнате дома есть телефон.
Однако each и every не совсем одинаковы. Изучите разницу:
✔️Мы используем each, когда мы думаем о вещах по отдельности, один за другим.
✔️Мы используем every, когда мы думаем о вещах как о группе. Значение схоже с all.
• Study each sentence carefully.
• Изучите каждое предложение внимательно.
• (= изучите предложения один за другим)
• Every sentence must have a verb.
• У каждого предложения должен быть глагол. (= все предложения в целом)
Each (но не every) может быть использовано в случае:
• In a football match, each team has eleven players. (notevery team)
Мы используем every (не each), когда говорим о том, как часто что-либо происходит:
• ‘How often do you use your computer?’ ‘Every day.’ (notEach day)
• There’s a bus every ten minutes. (noteach ten minutes)
✔️В отличие от every вы можете использовать each в середине или в конце предложения. Например:
• The students were each given a book. (= Each student was given a book.)
• These oranges cost 15 pence each. – Эти апельсины стоят 15 пенсов каждый.
⭕️Unknown English
[iːʧ ænd ˈevrɪ]
▪️Each и every похожи по значению. Зачастую можно использовать равнозначно как each так и every:
• Each time (или Every time) I see you, you look different.
• Каждый раз, как я тебя вижу, ты выглядишь иначе.
• There’s a telephone in each room (или every room) of the house.
• В каждой комнате дома есть телефон.
Однако each и every не совсем одинаковы. Изучите разницу:
✔️Мы используем each, когда мы думаем о вещах по отдельности, один за другим.
✔️Мы используем every, когда мы думаем о вещах как о группе. Значение схоже с all.
• Study each sentence carefully.
• Изучите каждое предложение внимательно.
• (= изучите предложения один за другим)
• Every sentence must have a verb.
• У каждого предложения должен быть глагол. (= все предложения в целом)
Each (но не every) может быть использовано в случае:
• In a football match, each team has eleven players. (not
Мы используем every (не each), когда говорим о том, как часто что-либо происходит:
• ‘How often do you use your computer?’ ‘Every day.’ (not
• There’s a bus every ten minutes. (not
✔️В отличие от every вы можете использовать each в середине или в конце предложения. Например:
• The students were each given a book. (= Each student was given a book.)
• These oranges cost 15 pence each. – Эти апельсины стоят 15 пенсов каждый.
⭕️Unknown English
Forwarded from VeryEnglish ☕️
UNCALLED FOR
[ʌnˈkɔːld fɔː]
ничем не вызванный, непрошеный, незваный, неуместный, незаслуженный
•uncalled-for remark — неуместное замечание
•uncalled-for insults — незаслуженные оскорбления
✔️Cambridge Dictionary
If an action or remark is uncalled for, it is unfair or unkind. ▫️Если действие или замечание uncalled for, то это несправедливо или недоброжелательно.
That was uncalled for, Tess - apologize to your brother. ▫️ Это было неуместно, Тесс - извинись перед братом.
⭕️Unknown English
[ʌnˈkɔːld fɔː]
ничем не вызванный, непрошеный, незваный, неуместный, незаслуженный
•uncalled-for remark — неуместное замечание
•uncalled-for insults — незаслуженные оскорбления
✔️Cambridge Dictionary
If an action or remark is uncalled for, it is unfair or unkind. ▫️Если действие или замечание uncalled for, то это несправедливо или недоброжелательно.
That was uncalled for, Tess - apologize to your brother. ▫️ Это было неуместно, Тесс - извинись перед братом.
⭕️Unknown English
CATCH UNAWARES
[kæʧ ʌnəˈweəz]
▪️catch unawares
гл
настигнуть/застать кого-либо врасплох
✔️Cambridge Dictionary
catch/take sb unawares
If something catches or takes you unawares, it happens when you do not expect it to.
▫️Если что-то catches or takes you unawares, это происходит тогда, когда вы этого не ожидаете.
•The rain caught me unawares and I didn't have my umbrella. ▫️Дождь застал меня врасплох, а зонтика у меня не было.
•at unawares — неожиданно; врасплох
•In this sad world of ours sorrow comes to all, and to the young it comes with bittered agony because it takes them unawares. ▫️В нашем печальном мире горе приходит ко всем, но молодые страдают от него сильнее и горше, поскольку оно застаёт их врасплох. (А. Линкольн)
⭕️Unknown English
[kæʧ ʌnəˈweəz]
▪️catch unawares
гл
настигнуть/застать кого-либо врасплох
✔️Cambridge Dictionary
catch/take sb unawares
If something catches or takes you unawares, it happens when you do not expect it to.
▫️Если что-то catches or takes you unawares, это происходит тогда, когда вы этого не ожидаете.
•The rain caught me unawares and I didn't have my umbrella. ▫️Дождь застал меня врасплох, а зонтика у меня не было.
•at unawares — неожиданно; врасплох
•In this sad world of ours sorrow comes to all, and to the young it comes with bittered agony because it takes them unawares. ▫️В нашем печальном мире горе приходит ко всем, но молодые страдают от него сильнее и горше, поскольку оно застаёт их врасплох. (А. Линкольн)
⭕️Unknown English
dictionary.cambridge.org
catch
ловить, поймать , ловить, поймать, задерживать, захватывать , заразиться, заболеть , садиться (на…. Узнать больше.
PENINSULA
[pɪˈnɪnsjʊlə]
▪️peninsula
сущ
полуостров
•the Peninsula — Пиренейский полуостров
•They built their house on a narrow peninsula.
▫️Они построили свой дом на узеньком полуострове.
✔️Cambridge Dictionary
a long, thin piece of land that has water around most of it
полуостров
▫️длинный и тонкий участок земли, вокруг большей части которого есть вода
⭕️Unknown English
https://t.me/veryenglink/2824
[pɪˈnɪnsjʊlə]
▪️peninsula
сущ
полуостров
•the Peninsula — Пиренейский полуостров
•They built their house on a narrow peninsula.
▫️Они построили свой дом на узеньком полуострове.
✔️Cambridge Dictionary
a long, thin piece of land that has water around most of it
полуостров
▫️длинный и тонкий участок земли, вокруг большей части которого есть вода
⭕️Unknown English
https://t.me/veryenglink/2824
Telegram
𝐕𝐞𝐫𝐲𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 🇬🇧
VeryEnglish 🇬🇧
#very_vocabulary
#very_vocabulary
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ
What’s the matter? – В чем дело?
What’s going on?/What’s happening? – Что происходит?
What’s the trouble? – В чем проблема?
What’s happened? – Что случилось?
Did I get you right? – Я правильно вас понял?
Don’t take it to heart. – Не принимайте близко к сердцу.
I didn’t catch the last word. – Я не понял последнее слово.
Sorry, I wasn’t listening. – Извините, я прослушал.
It doesn’t matter. – Это не имеет значения.
It is new to me. – Это новость для меня.
Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее.
May I ask you a question? – Можно задать вам вопрос?
Oh, that. That explains it. – Вот оно что, это все объясняет.
Say it again, please. – Повторите еще раз, пожалуйста.
So that’s where the trouble lies! – Так вот в чем дело!
Things happen. – Всякое бывает.
What do you mean? – Что вы имеете в виду?
Where were we? – На чем мы остановились?
You were saying? – Вы что-то сказали?
I’m sorry, I didn’t catch you. – Простите, я не расслышал.
Good for you! – Тем лучше для вас!
I’m so happy for you! – Я так рад за вас!
⭕️Unknown English
What’s the matter? – В чем дело?
What’s going on?/What’s happening? – Что происходит?
What’s the trouble? – В чем проблема?
What’s happened? – Что случилось?
Did I get you right? – Я правильно вас понял?
Don’t take it to heart. – Не принимайте близко к сердцу.
I didn’t catch the last word. – Я не понял последнее слово.
Sorry, I wasn’t listening. – Извините, я прослушал.
It doesn’t matter. – Это не имеет значения.
It is new to me. – Это новость для меня.
Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее.
May I ask you a question? – Можно задать вам вопрос?
Oh, that. That explains it. – Вот оно что, это все объясняет.
Say it again, please. – Повторите еще раз, пожалуйста.
So that’s where the trouble lies! – Так вот в чем дело!
Things happen. – Всякое бывает.
What do you mean? – Что вы имеете в виду?
Where were we? – На чем мы остановились?
You were saying? – Вы что-то сказали?
I’m sorry, I didn’t catch you. – Простите, я не расслышал.
Good for you! – Тем лучше для вас!
I’m so happy for you! – Я так рад за вас!
⭕️Unknown English
Englishdom
Учи английский где и когда удобно в онлайн-школе EnglishDom
Занятия английским в онлайн школе английского языка EnglishDom ✔️ 10+ лет лидерства ✔️ 50 000+ студентов достигли своей цели ✔️ Низкая цена ➔ Подай заявку и получи бесплатный урок!
Выбери правильный вариант слова:
I was _____ to tears. Я был тронут до слёз
I was _____ to tears. Я был тронут до слёз
Anonymous Quiz
16%
waved
63%
touched
22%
moved
GET WRONG END OF THE STICK
[get rɒŋ end ɒv ðiː stɪk]
▪️неправильно понимать что-л., составить неправильное представление о чём-л., заблуждаться
✔️Cambridge Dictionary
UK informal
to not understand a situation correctly ▫️не правильно разобраться в ситуации
•Her friend saw us arrive at the party together and got the wrong end of the stick. ▫️Ее подруга увидела, как мы вместе пришли на вечеринку, и не так всё поняла.
•You really have got the wrong end of the stick yesterday. ▫️ Вы действительно меня не так поняли вчера.
⭕️Unknown English
[get rɒŋ end ɒv ðiː stɪk]
▪️неправильно понимать что-л., составить неправильное представление о чём-л., заблуждаться
✔️Cambridge Dictionary
UK informal
to not understand a situation correctly ▫️не правильно разобраться в ситуации
•Her friend saw us arrive at the party together and got the wrong end of the stick. ▫️Ее подруга увидела, как мы вместе пришли на вечеринку, и не так всё поняла.
•You really have got the wrong end of the stick yesterday. ▫️ Вы действительно меня не так поняли вчера.
⭕️Unknown English
MOVED TO TEARS
[muːvd tuː tɛəz]
тронут до слёз
•Even the hard-hearted can be moved to tears.▫️Даже чёрствого можно растрогать до слёз.
•He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. ▫️Он говорил так проникновенно, что все слушатели растрогались.
⭕️Unknown English
[muːvd tuː tɛəz]
тронут до слёз
•Even the hard-hearted can be moved to tears.▫️Даже чёрствого можно растрогать до слёз.
•He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. ▫️Он говорил так проникновенно, что все слушатели растрогались.
⭕️Unknown English