QUESTION
What is the difference between "It led to me quitting the job.” and “It led me to quit this job"?
The difference is in agency and causality. That means the difference in your focus.
It led to me/my quitting the job. (Gerund phrase)
The preposition is “to” and its object is a gerund phrase (“me quitting the job”). This indicates the outcome (“quitting the job”) as a result of something, so this sentence puts emphasis on the act of quitting itself. The sentence carries a passive, somewhat formal and detached tone.
Using “my” instead of “me” is an older-fashioned usage.
It led me to quit this job. (Direct verb construction)
This uses a more direct and active verb construction (“led [someone] to [verb]”). This puts the focus on you as the agent (action-doer) and “it” was the thing that caused you to do the action (“quit this job”). So this sentence focuses on you deciding to quit rather than the act of quitting. It presents the situation as a clear(er) cause-and-effect relationship.
▪️agency [ˊeɪdʒǝnsɪ] n
де́йствие, де́ятельность
▪️causality [kɔ:ˊzælətɪ] n
филос. причи́нность, причи́нная связь
#Robert_Charles_Lee
⭕️Unknown English
What is the difference between "It led to me quitting the job.” and “It led me to quit this job"?
The difference is in agency and causality. That means the difference in your focus.
It led to me/my quitting the job. (Gerund phrase)
The preposition is “to” and its object is a gerund phrase (“me quitting the job”). This indicates the outcome (“quitting the job”) as a result of something, so this sentence puts emphasis on the act of quitting itself. The sentence carries a passive, somewhat formal and detached tone.
Using “my” instead of “me” is an older-fashioned usage.
It led me to quit this job. (Direct verb construction)
This uses a more direct and active verb construction (“led [someone] to [verb]”). This puts the focus on you as the agent (action-doer) and “it” was the thing that caused you to do the action (“quit this job”). So this sentence focuses on you deciding to quit rather than the act of quitting. It presents the situation as a clear(er) cause-and-effect relationship.
▪️agency [ˊeɪdʒǝnsɪ] n
де́йствие, де́ятельность
▪️causality [kɔ:ˊzælətɪ] n
филос. причи́нность, причи́нная связь
#Robert_Charles_Lee
⭕️Unknown English
❤4
RECONDITE
ˈrekəndaɪt
неясный, малопонятный, темный, спрятанный, трудный для понимания
•recondite subject — заумный предмет/предмет, недоступный непосвящённым
•Geochemistry is a recondite subject.▫️Геохимия — это трудный для понимания предмет.
• She submitted a recondite thesis that only a handful of experts could fully appreciate. — Она представила труднодоступную диссертацию, которую могли по-настоящему оценить лишь немногие эксперты.
•The advanced textbook contained recondite information that was hard for beginning students to understand. — Продвинутый учебник содержал такие глубокие/специализированные сведения, что начинающим студентам было трудно их понять.
⭕️Unknown
ˈrekəndaɪt
неясный, малопонятный, темный, спрятанный, трудный для понимания
•recondite subject — заумный предмет/предмет, недоступный непосвящённым
•Geochemistry is a recondite subject.▫️Геохимия — это трудный для понимания предмет.
• She submitted a recondite thesis that only a handful of experts could fully appreciate. — Она представила труднодоступную диссертацию, которую могли по-настоящему оценить лишь немногие эксперты.
•The advanced textbook contained recondite information that was hard for beginning students to understand. — Продвинутый учебник содержал такие глубокие/специализированные сведения, что начинающим студентам было трудно их понять.
⭕️Unknown
👍5❤2
LACHRYMOSE
ˈlæk.rɪˌmoʊs
слезливый, плаксивый, плачущий, печальный, полный слез
•lachrymose mood — слезливое настроение
•lachrymose tale — печальный, душещипательный рассказ
•lachrymose eyes — заплаканные глаза
•The movie was so sentimental and lachrymose that many viewers ended up crying.▫️Фильм был таким сентиментальным и слезливым, что многие зрители в итоге расплакались.
•She grew lachrymose as she recounted the story of her childhood.▫️Она расплакалась, рассказывая историю своего детства.
•A lachrymose ballad played softly in the background.▫️На фоне тихо играла печальная, вызывающая слёзы баллада.
⭕️Unknown
ˈlæk.rɪˌmoʊs
слезливый, плаксивый, плачущий, печальный, полный слез
•lachrymose mood — слезливое настроение
•lachrymose tale — печальный, душещипательный рассказ
•lachrymose eyes — заплаканные глаза
•The movie was so sentimental and lachrymose that many viewers ended up crying.▫️Фильм был таким сентиментальным и слезливым, что многие зрители в итоге расплакались.
•She grew lachrymose as she recounted the story of her childhood.▫️Она расплакалась, рассказывая историю своего детства.
•A lachrymose ballad played softly in the background.▫️На фоне тихо играла печальная, вызывающая слёзы баллада.
⭕️Unknown
❤5👍2
QUESTION
Is the sentence "The cell phone is impossible to repair" in good English?
It is good English informally. Formally, it should be either “It is impossible to repair the cell phone.” or “Repairing the cell phone is impossible.”
Reasoning: It is not the cell phone that is impossible, it is the repair of it that is impossible.
#Frank_Dauenhauer
⭕️Unknown English
Is the sentence "The cell phone is impossible to repair" in good English?
It is good English informally. Formally, it should be either “It is impossible to repair the cell phone.” or “Repairing the cell phone is impossible.”
Reasoning: It is not the cell phone that is impossible, it is the repair of it that is impossible.
#Frank_Dauenhauer
⭕️Unknown English
👍5❤3
YCLEPT
ɪˈklɛpt
называемый, именуемый
•yclept name — именуемый, так называемый
•a man yclept John — человек по имени Джон
•the town yclept London — город, называемый Лондоном
•A shepherd there was, and a stout one, yclept Robin.▫️Там был пастух, крепкий малый, по имени Робин.
•The poet, yclept the Bard of Avon, is known throughout the world.▫️Поэт, именуемый Бардом из Эйвона, известен во всём мире.
•A knight yclept Sir Lancelot rode forth at dawn.▫️Рыцарь по имени сэр Ланселот выехал на рассвете.
⭕️Unknown
ɪˈklɛpt
называемый, именуемый
•yclept name — именуемый, так называемый
•a man yclept John — человек по имени Джон
•the town yclept London — город, называемый Лондоном
•A shepherd there was, and a stout one, yclept Robin.▫️Там был пастух, крепкий малый, по имени Робин.
•The poet, yclept the Bard of Avon, is known throughout the world.▫️Поэт, именуемый Бардом из Эйвона, известен во всём мире.
•A knight yclept Sir Lancelot rode forth at dawn.▫️Рыцарь по имени сэр Ланселот выехал на рассвете.
⭕️Unknown
❤17
ELDRITCH
ˈɛldrɪtʃ
зловещий, жуткий, сверхъестественный; потусторонний
•eldritch light — зловещий, странный свет
•eldritch creature emerged from the depths — жуткое существо появилось из глубин
•eldritch aura surrounding the old mansion — зловещая, сверхъестественная аура вокруг старого особняка
•The forest was filled with an eldritch silence that made everyone uneasy.▫️Лес был наполнен зловещей тишиной, от которой всем стало не по себе.
•The old abandoned mansion had an eldritch atmosphere, with its creaking floorboards and flickering candles. ▫️ Старый заброшенный особняк источал зловещую атмосферу: скрипящие половицы и мерцающие свечи делали его пугающим.
•The eldritch mist that enveloped the graveyard seemed to whisper secrets of the past.▫️ Жуткий туман, окутывающий кладбище, казалось, шептал тайны прошлого.
⭕️Unknown
ˈɛldrɪtʃ
зловещий, жуткий, сверхъестественный; потусторонний
•eldritch light — зловещий, странный свет
•eldritch creature emerged from the depths — жуткое существо появилось из глубин
•eldritch aura surrounding the old mansion — зловещая, сверхъестественная аура вокруг старого особняка
•The forest was filled with an eldritch silence that made everyone uneasy.▫️Лес был наполнен зловещей тишиной, от которой всем стало не по себе.
•The old abandoned mansion had an eldritch atmosphere, with its creaking floorboards and flickering candles. ▫️ Старый заброшенный особняк источал зловещую атмосферу: скрипящие половицы и мерцающие свечи делали его пугающим.
•The eldritch mist that enveloped the graveyard seemed to whisper secrets of the past.▫️ Жуткий туман, окутывающий кладбище, казалось, шептал тайны прошлого.
⭕️Unknown
❤6👍2
QUESTION
What is the indirect speech of “I don't know the address, do you? He asked me.”?
There are two separate sentence types in the quoted speech—the statement in the first part, and the question in the second part. So, the first part of the quoted speech cannot be included in the word “asked”, since “I don’t know the address” is not a question and cannot therefore be asked.
This is how we would report the quoted speech:
He said that he did not know the address and asked the listener whether he or she did.
Notice that we do not use “me” and “I” in the second part of the sentence. This is because you (the person who wants to know the indirect form) or I (the person answering your question), as the person who is reporting the speech, is not the person who was asked the question. I created the indirect speech form for you, and you may also use my answer to create the indirect speech form for yourself, but neither you nor I can claim to be the person who heard the question that was asked about “the address”. We are not the “me” in the clause “he asked me”.
You will probably get answers that use “me”and “I”, like this: ”… and asked me whether I did”. However, this is incorrect.
#Mike_Mendis
⭕️Unknown English
What is the indirect speech of “I don't know the address, do you? He asked me.”?
There are two separate sentence types in the quoted speech—the statement in the first part, and the question in the second part. So, the first part of the quoted speech cannot be included in the word “asked”, since “I don’t know the address” is not a question and cannot therefore be asked.
This is how we would report the quoted speech:
He said that he did not know the address and asked the listener whether he or she did.
Notice that we do not use “me” and “I” in the second part of the sentence. This is because you (the person who wants to know the indirect form) or I (the person answering your question), as the person who is reporting the speech, is not the person who was asked the question. I created the indirect speech form for you, and you may also use my answer to create the indirect speech form for yourself, but neither you nor I can claim to be the person who heard the question that was asked about “the address”. We are not the “me” in the clause “he asked me”.
You will probably get answers that use “me”and “I”, like this: ”… and asked me whether I did”. However, this is incorrect.
#Mike_Mendis
⭕️Unknown English
❤5
SAPIENT
ˈseɪ.pi.ənt
мудрый, мудрствующий, мудрец, обладающий глубокой проницательностью и рассудком
•sapient advice — мудрый совет
•sapient leader — мудрый лидер
•sapient beings — разумные существа
•The sapient advice of the elder helped guide the community through difficult times.▫️Мудрый совет старейшины помог провести общину через трудные времена.
•The dragons of the story are portrayed as sapient and intelligent, capable of logical thought and human speech.▫️Драконы в истории изображены как разумные и умные существа, способные к логическому мышлению и человеческой речи.
•She discovers evidence that the planet was previously inhabited by a sapient species.▫️Она обнаруживает доказательства того, что планета ранее была населена разумным видом.
•There are always sapient arguments for doing nothing.▫️Всегда находятся разумные аргументы, чтобы ничего не делать.
⭕️Unknown
ˈseɪ.pi.ənt
мудрый, мудрствующий, мудрец, обладающий глубокой проницательностью и рассудком
•sapient advice — мудрый совет
•sapient leader — мудрый лидер
•sapient beings — разумные существа
•The sapient advice of the elder helped guide the community through difficult times.▫️Мудрый совет старейшины помог провести общину через трудные времена.
•The dragons of the story are portrayed as sapient and intelligent, capable of logical thought and human speech.▫️Драконы в истории изображены как разумные и умные существа, способные к логическому мышлению и человеческой речи.
•She discovers evidence that the planet was previously inhabited by a sapient species.▫️Она обнаруживает доказательства того, что планета ранее была населена разумным видом.
•There are always sapient arguments for doing nothing.▫️Всегда находятся разумные аргументы, чтобы ничего не делать.
⭕️Unknown
👍5
QUESTION
Which is correct, she was learning English at 8am this morning or she learnt English at 8am this morning?
The first sentence is correct. The second is not possible.
You should not say someone “learned a language” at one specific time. Learning a language is a process, not an event that happens at one moment in time.
Better ways to say both sentences would be: “She was studying English at 8 am this morning.” or “She started studying English at 8 am this morning.”
#Frank_Dauenhauer
⭕️Unknown English
Which is correct, she was learning English at 8am this morning or she learnt English at 8am this morning?
The first sentence is correct. The second is not possible.
You should not say someone “learned a language” at one specific time. Learning a language is a process, not an event that happens at one moment in time.
Better ways to say both sentences would be: “She was studying English at 8 am this morning.” or “She started studying English at 8 am this morning.”
#Frank_Dauenhauer
⭕️Unknown English
❤6
GABERLUNZIE
ˌgabərˈlʌnzi
старинное шотландское слово, используемое в английских литературных и исторических текстах: нищий, попрошайка, странствующий бедняк
•wandering gaberlunzie — странствующий нищий
•licensed gaberlunzie — лицензированный попрошайка (имеющий право просить милостыню)
•The old gaberlunzie was a familiar sight in the village, always seeking alms.▫️Старый нищий-попрошайка был обычным зрелищем в деревне, постоянно стучась за подаянием.
•The tavern was filled with colorful gaberlunzies, telling tales of distant lands▫️Таверна была полна колоритных нищих-странников, рассказывавших истории о далеких землях
•Old folklore spoke of a gaberlunzie who possessed secrets of the highlands.▫️Старая народная легенда рассказывала о нищем-страннике, который знал тайны горных районов
⭕️Unknown
ˌgabərˈlʌnzi
старинное шотландское слово, используемое в английских литературных и исторических текстах: нищий, попрошайка, странствующий бедняк
•wandering gaberlunzie — странствующий нищий
•licensed gaberlunzie — лицензированный попрошайка (имеющий право просить милостыню)
•The old gaberlunzie was a familiar sight in the village, always seeking alms.▫️Старый нищий-попрошайка был обычным зрелищем в деревне, постоянно стучась за подаянием.
•The tavern was filled with colorful gaberlunzies, telling tales of distant lands▫️Таверна была полна колоритных нищих-странников, рассказывавших истории о далеких землях
•Old folklore spoke of a gaberlunzie who possessed secrets of the highlands.▫️Старая народная легенда рассказывала о нищем-страннике, который знал тайны горных районов
⭕️Unknown
❤5👍2
QUESTION
Is this sentence grammatically correct and meaningful? Is it something that a native English speaker would say, "The police arrested the tourist on discovering his passport was fake"?
Yes, the general sentence structure is correct and the overall sentence makes sense. There are some usage errors in the sentence, but they do not affect its overall structure and meaning.
One usage error is “the police”. This term refers to the whole institution of law enforcement and we use it as a general reference to the entire police force or to a group consisting of members of this force. In this particular context, it is unlikely that a group representing the police force performed the arrest. In a situation such as this one, the arrest would be most likely to be performed by a single police officer. So, we would naturally say:
The police officer arrested the tourist …
The other usage issue is the use of the structure “on discovering …”. This is a rather formal way of expressing the idea. It is grammatically correct and, of course, it can be used, but most native English speakers would not use it in ordinary conversation. It might be found in a newspaper article or in a report of some kind. We would use an adverb clause of time with “when”, like this:
The police officer arrested the tourist when she (or he) discovered that his passport was fake.
#Mike_Mendis
⭕️Unknown English
Is this sentence grammatically correct and meaningful? Is it something that a native English speaker would say, "The police arrested the tourist on discovering his passport was fake"?
Yes, the general sentence structure is correct and the overall sentence makes sense. There are some usage errors in the sentence, but they do not affect its overall structure and meaning.
One usage error is “the police”. This term refers to the whole institution of law enforcement and we use it as a general reference to the entire police force or to a group consisting of members of this force. In this particular context, it is unlikely that a group representing the police force performed the arrest. In a situation such as this one, the arrest would be most likely to be performed by a single police officer. So, we would naturally say:
The police officer arrested the tourist …
The other usage issue is the use of the structure “on discovering …”. This is a rather formal way of expressing the idea. It is grammatically correct and, of course, it can be used, but most native English speakers would not use it in ordinary conversation. It might be found in a newspaper article or in a report of some kind. We would use an adverb clause of time with “when”, like this:
The police officer arrested the tourist when she (or he) discovered that his passport was fake.
#Mike_Mendis
⭕️Unknown English
❤4
GRANDILOQUENT
ɡrænˈdɪləkwənt
высокопарный, напыщенный, говорящий высокопарными фразами
•grandiloquent speech — напыщенная речь
•grandiloquent style — вычурный, торжественный стиль
•grandiloquent language — высокопарный язык
•The politician’s grandiloquent promises failed to win over the skeptical voters.▫️Напыщенные обещания политика не смогли убедить скептически настроенных избирателей.
•The novel was criticized for its grandiloquent language and lack of genuine emotion.▫️Роман критиковали за высокопарный язык и отсутствие искренних эмоций.
•His grandiloquent speech was meant to impress the audience, but it sounded insincere.▫️Его напыщенная речь должна была впечатлить публику, но звучала неискренне.
⭕️Unknown
ɡrænˈdɪləkwənt
высокопарный, напыщенный, говорящий высокопарными фразами
•grandiloquent speech — напыщенная речь
•grandiloquent style — вычурный, торжественный стиль
•grandiloquent language — высокопарный язык
•The politician’s grandiloquent promises failed to win over the skeptical voters.▫️Напыщенные обещания политика не смогли убедить скептически настроенных избирателей.
•The novel was criticized for its grandiloquent language and lack of genuine emotion.▫️Роман критиковали за высокопарный язык и отсутствие искренних эмоций.
•His grandiloquent speech was meant to impress the audience, but it sounded insincere.▫️Его напыщенная речь должна была впечатлить публику, но звучала неискренне.
⭕️Unknown
❤9
Дорогие друзья!
От всей души поздравляю вас с наступающим Новым годом!
Этот праздник особенный – он объединяет нас всех, дарит надежду на лучшее и наполняет сердца теплом и радостью. В эти волшебные дни мы подводим итоги уходящего года и строим планы на будущее.
Спасибо, что вы с нами! Благодаря вашей поддержке наш канал живёт и развивается. Каждый ваш лайк, комментарий и подписка – это частичка тепла, которая помогает нам двигаться вперёд.
Пусть наступающий год станет для вас временем новых открытий, ярких достижений и счастливых моментов. Желаю, чтобы в ваших домах всегда царили любовь, уют и благополучие. Пусть исполнятся все заветные мечты, а рядом будут близкие и дорогие люди.
Обещаем и в новом году радовать вас интересным контентом, полезными материалами и тёплыми встречами. Вместе мы сможем ещё больше!
С праздником! Пусть Новый год принесёт только хорошие новости и подарит множество поводов для улыбок!
С уважением и наилучшими пожеланиями, команда 𝐕𝐞𝐫𝐲𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 ☕️
От всей души поздравляю вас с наступающим Новым годом!
Этот праздник особенный – он объединяет нас всех, дарит надежду на лучшее и наполняет сердца теплом и радостью. В эти волшебные дни мы подводим итоги уходящего года и строим планы на будущее.
Спасибо, что вы с нами! Благодаря вашей поддержке наш канал живёт и развивается. Каждый ваш лайк, комментарий и подписка – это частичка тепла, которая помогает нам двигаться вперёд.
Пусть наступающий год станет для вас временем новых открытий, ярких достижений и счастливых моментов. Желаю, чтобы в ваших домах всегда царили любовь, уют и благополучие. Пусть исполнятся все заветные мечты, а рядом будут близкие и дорогие люди.
Обещаем и в новом году радовать вас интересным контентом, полезными материалами и тёплыми встречами. Вместе мы сможем ещё больше!
С праздником! Пусть Новый год принесёт только хорошие новости и подарит множество поводов для улыбок!
С уважением и наилучшими пожеланиями, команда 𝐕𝐞𝐫𝐲𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡 ☕️
❤10👍2🤩2
MISGIVE
mɪsˈɡɪv
давать осечку, внушать опасения, внушать недоверие, вызывать тревогу
•her mind misgave her — её разум внушил ей тревогу
•His mind now began to misgive him; he doubted whether both he and the world around him were not bewitched.▫️Его разум начал внушать ему сомнение; он сомневался, не заколдованы ли он и окружающий мир.
•There was something in this reply … that made the baron’s heart misgive him.▫️В этом ответе было что-то такое, что заставило барона испытать тревогу в сердце.
•Her heart misgave her as she walked down the dark alley.▫️У неё в сердце возникло тревожное предчувствие, когда она шла по тёмному переулку.
⭕️Unknown
mɪsˈɡɪv
давать осечку, внушать опасения, внушать недоверие, вызывать тревогу
•her mind misgave her — её разум внушил ей тревогу
•His mind now began to misgive him; he doubted whether both he and the world around him were not bewitched.▫️Его разум начал внушать ему сомнение; он сомневался, не заколдованы ли он и окружающий мир.
•There was something in this reply … that made the baron’s heart misgive him.▫️В этом ответе было что-то такое, что заставило барона испытать тревогу в сердце.
•Her heart misgave her as she walked down the dark alley.▫️У неё в сердце возникло тревожное предчувствие, когда она шла по тёмному переулку.
⭕️Unknown
❤10🤔1
QUESTION
Which one is correct: “To prove that it’s not just you who are treated badly” or “To prove that it’s not just you who is treated badly?” And why?
The first sentence is correct. Why? Because the full clause is, “It’s not just [you (who) are treated badly].” You would not say “[you (who) is treated badly].” You must first parse the entire subject before deciding what the form of the verb should be.
▪️parse [pɑ:z] v
де́лать граммати́ческий разбо́р
#Frank_Dauenhauer
⭕️Unknown English
Which one is correct: “To prove that it’s not just you who are treated badly” or “To prove that it’s not just you who is treated badly?” And why?
The first sentence is correct. Why? Because the full clause is, “It’s not just [you (who) are treated badly].” You would not say “[you (who) is treated badly].” You must first parse the entire subject before deciding what the form of the verb should be.
▪️parse [pɑ:z] v
де́лать граммати́ческий разбо́р
#Frank_Dauenhauer
⭕️Unknown English
❤3
LUGUBRIOUS
ləˈɡjuːbrɪəs
мрачный, печальный, траурный, тоскливый
•lugubrious expression — мрачное выражение лица
•lugubrious atmosphere — гнетущая атмосфера
•He spoke in a lugubrious voice about the company’s uncertain future.▫️Он говорил унылым, тоскливым голосом о неопределённом будущем компании.
•She gave him a lugubrious look that suggested the news was not good.▫️Она бросила на него мрачный взгляд, из которого было ясно, что новости плохие.
•The novel’s lugubrious mood reflects the author’s deep pessimism.▫️Мрачное настроение романа отражает глубокий пессимизм автора.
⭕️Unknown
ləˈɡjuːbrɪəs
мрачный, печальный, траурный, тоскливый
•lugubrious expression — мрачное выражение лица
•lugubrious atmosphere — гнетущая атмосфера
•He spoke in a lugubrious voice about the company’s uncertain future.▫️Он говорил унылым, тоскливым голосом о неопределённом будущем компании.
•She gave him a lugubrious look that suggested the news was not good.▫️Она бросила на него мрачный взгляд, из которого было ясно, что новости плохие.
•The novel’s lugubrious mood reflects the author’s deep pessimism.▫️Мрачное настроение романа отражает глубокий пессимизм автора.
⭕️Unknown
❤10
QUESTION
Is the sentence, “I bought a pencil, a book, a ruler, a bottle of gum and a box of crayons” grammatically correct?
In my eyes it is perfectly correct, and it doesn’t need an Oxford comma. An Oxford comma is used to prevent ambiguity. There is no ambiguity in your sentence.
To those who say gum doesn’t come in bottles, I remember that it used to. But we called it glue, rather than gum.
#Elizabeth_Henderson
⭕️Unknown English
Is the sentence, “I bought a pencil, a book, a ruler, a bottle of gum and a box of crayons” grammatically correct?
In my eyes it is perfectly correct, and it doesn’t need an Oxford comma. An Oxford comma is used to prevent ambiguity. There is no ambiguity in your sentence.
To those who say gum doesn’t come in bottles, I remember that it used to. But we called it glue, rather than gum.
#Elizabeth_Henderson
⭕️Unknown English
❤6👍1👏1
FORFEND
fɔːrˈfɛnd
предотвращать, ограждать от беды; не допускать, предохранять
•God forfend — Боже упаси
•forfend disaster — предотвратить бедствие
•forfend harm — уберечь от вреда
•He spoke quietly, as if to forfend any further argument.▫️Он говорил тихо, словно стараясь предотвратить дальнейший спор.
•God forfend I should question your honesty.▫️Боже упаси, чтобы я усомнился в твоей честности.
•The law was designed to forfend abuses of power.▫️Закон был разработан, чтобы предотвратить злоупотребление властью.
⭕️Unknown
fɔːrˈfɛnd
предотвращать, ограждать от беды; не допускать, предохранять
•God forfend — Боже упаси
•forfend disaster — предотвратить бедствие
•forfend harm — уберечь от вреда
•He spoke quietly, as if to forfend any further argument.▫️Он говорил тихо, словно стараясь предотвратить дальнейший спор.
•God forfend I should question your honesty.▫️Боже упаси, чтобы я усомнился в твоей честности.
•The law was designed to forfend abuses of power.▫️Закон был разработан, чтобы предотвратить злоупотребление властью.
⭕️Unknown
👍7
QUOTIDIAN
kwəˈtɪdɪən
повседневный, ежедневный, обыденный
•quotidian activities — будничные, каждодневные дела
•quotidian concerns — будничные заботы
•quotidian routine — ежедневная рутина
•Not content with the quotidian quarrels that other couples had, they had rows that shook the entire neighborhood.▫️Обычных размолвок, которые случаются у других супругов, им было мало: когда они ссорились, ходила ходуном вся округа.
•The novel focuses on the quotidian details of family life.▫️Роман сосредоточен на повседневных деталях семейной жизни.
•His photographs capture the poetry of quotidian existence.▫️Его фотографии передают поэзию повседневного существования.
⭕️Unknown
kwəˈtɪdɪən
повседневный, ежедневный, обыденный
•quotidian activities — будничные, каждодневные дела
•quotidian concerns — будничные заботы
•quotidian routine — ежедневная рутина
•Not content with the quotidian quarrels that other couples had, they had rows that shook the entire neighborhood.▫️Обычных размолвок, которые случаются у других супругов, им было мало: когда они ссорились, ходила ходуном вся округа.
•The novel focuses on the quotidian details of family life.▫️Роман сосредоточен на повседневных деталях семейной жизни.
•His photographs capture the poetry of quotidian existence.▫️Его фотографии передают поэзию повседневного существования.
⭕️Unknown
❤6
MELLIFLUOUS
məˈlɪf.lu.əs
сладкозвучный, ласкающий слух, медоточивый
•mellifluous voice — мягкий, сладкозвучный голос
•She had a mellifluous voice that instantly calmed the audience.▫️У неё был мягкий, сладкозвучный голос, который сразу успокаивал слушателей.
•Birdsong drifted through the valley in a slow, mellifluous stream.▫️Птичье пение разливалось по долине медленным, мелодичным потоком.
•She has a rich, mellifluous voice that gets her a lot of work in radio and TV commercials.▫️У неё роскошный, ласкающий слух голос, из-за которого её часто приглашают поработать на радио и в телевизионной рекламе.
⭕️Unknown
məˈlɪf.lu.əs
сладкозвучный, ласкающий слух, медоточивый
•mellifluous voice — мягкий, сладкозвучный голос
•She had a mellifluous voice that instantly calmed the audience.▫️У неё был мягкий, сладкозвучный голос, который сразу успокаивал слушателей.
•Birdsong drifted through the valley in a slow, mellifluous stream.▫️Птичье пение разливалось по долине медленным, мелодичным потоком.
•She has a rich, mellifluous voice that gets her a lot of work in radio and TV commercials.▫️У неё роскошный, ласкающий слух голос, из-за которого её часто приглашают поработать на радио и в телевизионной рекламе.
⭕️Unknown
👍9