Ꮋᴇиɜʙᴇдᴀнный ᴀнᴦᴧийᴄᴋий
6.24K subscribers
81 photos
22 videos
560 links
✏️ Авторский канал Дениса Протопопова @Denis192535

✔️ Многое о нечасто употребляемых словах и выражениях. Не останавливайся на достигнутом!

Чат: https://t.me/+VW1MJxYS6F8zMWYy
Download Telegram
Forwarded from VeryEnglish ☕️
𝗜𝗗𝗜𝗢𝗠:
▪️
ALL AT SEA
[ɔːl æt siː]
 в полном недоумении

𝗠𝗘𝗔𝗡𝗜𝗡𝗚:
If you're at sea, or all at sea, you're confused about something and not sure what to do. ~ Если вы at sea или all at sea, то вы в чем-то запутались и не знаете, что делать.

• I'm all at sea with our new spreadsheet software. I just can't understand it. ~ Я в полном недоумении с нашим новым программным обеспечением для работы с электронными таблицами. Я просто не могу этого понять.
• For the first few days in her new job, Gail felt totally at sea. She didn't know what to do or who to ask for help. ~ Первые несколько дней на новой работе Гейл чувствовала себя в полном недоумении. Она не знала, что делать и к кому обратиться за помощью

Note:
The idiom "all at sea" is used more in British and Australian English

VeryEnglish 🇬🇧
#very_idioms
JUMP THE GUN
[ʤʌmp ðiː gʌn]

▪️действовать преждевременно, опережать события; действовать без подготовки, действовать наобум, не подумав

If you jump the gun, it means you do something early, or too soon.
Если вы "jump the gun", то это означает, что вы делаете что-то преждевременно или слишком рано.

✔️The saying comes from foot races. An official starts a race by firing a hand gun. If a runner starts before the gun fires, we say he jumped the gun. The runner is then out of the race.
Выражение пришло из соревнований по бегу. Официальный представитель дает сигнал выстрелом из пистолета. Если бегун стартует до того, как выстрелит пистолет, мы говорим, что он "jumped the gun" (поторопился). Такой бегун выбывает из забега

Jonathan:
You can't begin the project yet. You're going to have to wait until the plan is thoroughly developed.
Ты пока не можешь начать проект. Тебе придется подождать, пока план не будет разработан досконально.
Anna:
Okay, I won't jump the gun. But it is difficult. I am ready to get started!
Хорошо, я не буду опережать события. Но это трудно. Я готова начать!

⭕️Unknown English
https://youtu.be/0D9OZEWBMLE
Forwarded from FriEnglish ☀️
Laugh it _____ Не принимай всерьёз!
Anonymous Quiz
44%
off
41%
out
15%
on
LAUGH IT OFF

▪️laugh it off
phrasal verb laugh
/lɑːf/
отмахиваться от чего-либо, посмеяться над чем-либо, отшутиться

to laugh about something unpleasant so that it seems less important ~ посмеяться над чем-то неприятным, чтобы это показалось менее важным

He was upset by the criticism though he tried to laugh it off at the time. ~ Он был расстроен критикой, хотя в то время пытался отшутиться.

⭕️Unknown English
👍1
BEATS ME
[biːts miː]

▪️Beats me – используется, когда говорящий не может что-либо понять, осмыслить; переводится такими словами, как "без понятия", "понятия не имею", "сам(а) не знаю", "не имею представления".

•What am I going to do with this? Beats me!
Что же я буду с этим делать? Без понятия!

✔️Cambridge Dictionary:

it beats me
slang (also what beats me)

said when you do not understand a situation or someone's behaviour ~ говорится, когда вы не понимаете ситуацию или чье-то поведение:

It beats me how she got the job. ~ Меня поражает, как она получила работу.
What beats me is why she stays with him. Что меня поражает, так это то, что она остается с ним

⭕️Unknown English
👍1
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ

▪️Bit [bɪt] – кусочек.
Идиома: a bit of a problem, означает «небольшая проблема».
▪️Dash [dæʃ] – чуточка — “a dash of pepper”– капелька перца
▪️Crumb [krʌm] – крошка — “a crumb of self-respect” – остатки самоуважения.
▪️Dab [dæb] – капелька, комок, мазок — “a dab of whipped cream” – немного взбитого крема
▪️Iota [aɪ’əutə] — йота — “an iota of sense” – немного здравого смысла
▪️Glimmer [ˈglɪmə] – слабый проблеск — “a glimmer of hope” – слабый проблеск надежды
▪️Fleck [flek] – пятнышко  — “a fleck of dirt” – пятнышко грязи
▪️Hint [hɪnt] – намек, небольшое количество -“a hint of cinnamon” – щепотка корицы
▪️Jot [dʒɔt] – йота, ничтожное количество — “a jot of truth” – ничтожное количество правды
▪️Morsel [ˈmɔːsəl] — маленький кусочек — “a morsel of cheese” – немного сыра
▪️Lick [lɪk] – чуточка — “a lick of sense” – чуточка здравого смысла
▪️Modicum [‘mɔdɪkəm] — очень малое количество — “a modicum of talent” – проблеск таланта
▪️Nugget [ˈnʌgɪt] – крупица — “a nugget of wisdom”- крупица мудрости
▪️Pinch [pɪnʧ] – щепотка — “a pinch of salt” – щепотка соли
▪️Scrap [skræp] – обрезки, остатки — “a scrap of food” – остатки еды
▪️Scruple [skruːpl] — крупица, минимальное количество — “a scruple of suspicion” – небольшие подозрения
▪️Shadow [ˈʃædəʊ] – тень — “a shadow of a doubt” – тень сомнения
▪️Shred [ʃred] — частица, толика — “a shred of evidence” – немного доказательств
▪️Sliver [ˈslɪvə] – лучина, кусочек — “a sliver of sunlight” – немного солнечного света
▪️Smatter(ing) [ˈsmætərɪŋ] – что-то поверхностное — “a smattering of laughter” – легкий смех
▪️Smidgen (smidge) [ˈsmɪʤɪn] — чуть-чуть — “a smidgen of salt” – немного соли
▪️Snippet [ˈsnɪpɪt] – отрывок, кусок — “a snippet of the conversation” – отрывок разговора
▪️Spot – точка — “a spot of rain” – капля дождя
▪️Sprinkling [ˈsprɪŋklɪŋ] — небольшое количество — “a sprinkling of action” – незначительные действия
▪️Strain [streɪn] — признак — “a strain of weakness” – признак слабости
▪️Streak [striːk] – жилка, черта — “a streak of cruelty” – некоторая жестокость
▪️Tidbit (titbit) [ˈtɪdbɪt] – лакомый кусочек — “a tidbit of information” – пикантная информация
▪️Touch [tʌʧ] – характерная черта, чуточка — “a touch of humor” – немного юмора
▪️Trace [treɪs] – примесь, привкус — “a trace of smoke” – легкий привкус дыма
▪️Whisper [ˈwɪspə] – шепот, шорох — “a whisper of autumn” – шепот осени

⭕️Unknown English
Forwarded from FriEnglish ☀️
Let’s meet ___ twenty minutes
Давай встретимся через двадцать минут
Anonymous Quiz
60%
in
29%
at
11%
though
KERFUFFLE

▪️kerfuffle[kəˈfʌfəl]
сущ
(UK slang)
суматоха
кипеж

▫️слегка устарелый британский сленговый термин описывающий схватку (skirmish [ˈskɜːmɪʃ]
сущ стычка, потасовка), бой или спор, вызванный несовпадением мнений.

🔹 𝗠𝗘𝗔𝗡𝗜𝗡𝗚 – A noisy argument or commotion. This expression can be used to describe a fuss about something unimportant. ~ Шумный спор или волнение. Это выражение можно использовать для описания суеты из-за чего-то неважного.

•Why are they arguing about a parking space? Such a kerfuffle over nothing! ~ Почему они спорят о парковочном месте? Такая суматоха из-за ничего!
•I had a right kerfuffle with my mate this morning over politics. – У меня с приятелем был такой себе прям кипеж по поводу политики этим утром.

⭕️Unknown English
SIT vs SEAT
[sɪt] [siːt]

сидеть, усаживать, сиденье, место

✔️Слово sit мы используем, когда сидим, садимся сами. Например:
•I sit next to the window ~ Я сижу у окна.

•The dress sits ill on her.
Платье сидит на ней плохо.
The car sits in the garage.
Машина стоит в гараже.
Sit yourself over there.
Усаживайтесь вон там.
sit around — рассиживаться без дела

✔️Слово seat (verb) мы используем, когда просим сесть куда-то других людей (гостей, детей, зрителей), то есть рассаживаем кого-то.
Например:
•We seated the guests in the best seats ~ Мы рассадили гостей на лучшие места.

•Please take a seat.
Садитесь, пожалуйста.

Слово seat (noun) используется также как существительное:
▪️seat[siːt]
сущ
сиденье
место

•Where is your seat? ~ Где ваше место?
•Is this seat free? ~ Это место свободно?
seat of the trouble — корень зла

⭕️Unknown English
BURDENSOME

▪️burdensome[ˈbɜːdnsəm]
прил
обременительный
тягостный

✔️Cambridge Dictionary
causing difficulties or work:
a burdensome task
•These costs fall on top of what many argue is already an administratively burdensome system.~ Эти затраты ложатся на то, что, по мнению многих, уже является обременительной с административной точки зрения системой.

•These charges are particularly burdensome for poor parents.
Эти расходы особенно обременительны для бедных родителей.
The responsibility has become burdensome.
Эта обязанность стала тягостной.

⭕️
Unknown English
Forwarded from VeryEnglish ☕️
Как переводится слово: draft
❗️Выбери НЕправильный ответ
Anonymous Quiz
30%
черновик
23%
сквозняк
21%
грязный
26%
разливное пиво
I’M DONE or I’VE DONE

Which is correct?
Как правильно?


▪️I’m done
[aɪ’em dʌn]
я закончил
с меня хватит
я завязал

Although both are grammatically correct, in practice only the first one would stand by itself. The second one would be part of a longer statement, such as “Look at what I’ve done.” or “See how much I’ve done.” or “What a great job I’ve done!”
▫️Хотя оба выражения грамматически правильны, на практике только первое из них может существовать самостоятельно. Второе будет частью более длинного предложения, такого как «Посмотри, что я сделал». или «Посмотрите, сколько я сделал». или "Какая отличная работа сделана!"

#Frank_Dauenhauer
⭕️Unknown English
👍1
ODDS AND ENDS
[ɒdz ænd ends]

Meaning:
◦ Unimportant and trivial matters, things, or articles. ~ Неважные и тривиальные дела, вещи или предметы; всякая всячина, хлам

•The bottom of the drawer was always a miscellaneous accumulation of odds and ends
Дно ящика всегда было местом скопления разнообразной безделицы  
•She wore a watch which was all the rage and she boasted of it while discussing odds and ends. ~
На ней были супер модные часы, и она хвасталась ими, обсуждая разное.

▪️all the rage[ɔːl ðiː reɪʤ]
сущ
последний крик моды
последний писк моды

▪️
odds[ɒdz]
сущ
шансы
вероятность

against (all) the odds — несмотря ни на что
•by all odds — по всей вероятности
•the odds are two-to-one that it won't rain today — два против одного, что сегодня не будет дождя

⭕️Unknown English
ON THE TIP OF YOUR TONGUE
[ɒn ðiː tɪp ɒv jɔː tʌŋ]

на кончике языка

🔹 if a word, name etc is on the tip of our tongue, we know it but cannot remember it ~
если слово, имя и т. д. вертятся на кончике нашего языка, мы его знаем, но не можем вспомнить

•I can't quite remember his name, but it's on the tip of my tongue.
•John had the answer on the tip of his tongue, but Anne said it first.
•Just give me a minute – his birth date is on the tip of my tongue.

▫️Я не могу вспомнить его имя, но оно у меня на языке.
▫️У Джона был ответ на кончике языка, но Энн сказала его первой.
▫️Дайте мне минутку - дата его рождения у меня на языке.

✔️Cambridge Dictionary:
If something that you want to say is on the tip of your tongue, you think you know it and that you will be able to remember it very soon:
▫️
Если что-то, что вы хотите сказать, вертится у вас на языке, вы думаете, что знаете это и очень скоро сможете это вспомнить:

Her name is on the tip of my tongue.
▫️Ее имя вертится у меня на языке.

⭕️Unknown English
SEE EYE TO EYE
[siː aɪ tuː aɪ]

сходиться во взглядах, полностью соглашаться

✔️Cambridge Dictionary:

If two people see eye to eye, they agree with each other:
▫️
Если два человека see eye to eye, они соглашаются друг с другом.

My sisters don't see eye to eye with me about the arrangements.
▫️
Мои сестры не согласны со мной по поводу организационных вопросов.
Our teachers don't always see eye to eye with the headmaster.
▫️Наши учителя не всегда сходятся во взглядах с директором школы.

We don't see eye to eye on business issues.
Мы не сходимся во мнениях по вопросам ведения бизнеса.  
I don't always see eye to eye with my father.
Мы с отцом не всегда сходимся во взглядах.  

⭕️
Unknown English
My wife’s mother drives me _______________ with her constant moaning.
Моя теща бесит меня своим постоянным нытьём
Anonymous Quiz
39%
around the bend
29%
round the corner
32%
down the slope
AROUND THE BEND

Дословно:
▪️around the bend
[əˈraʊnd ðiː bend]
нареч
за поворотом

•It's just around the bend.
▫️Сразу за поворотом.

✔️Cambridge Dictionary:
around the bend
UK informal

mentally confused or unable to act in a reasonable way
▫️
сбитый с толку или неспособный действовать разумно

If I'd stayed there any longer I'd have gone around the bend.
▫️Если бы я остался там дольше, у меня бы поехала крыша.

𝗜𝗗𝗜𝗢𝗠:
▪️Go around the bend
сойти с ума, тронуться умом,
поехала крыша
▪️Drive around the bend
бесить, сводить с ума

•He drives me around the bend.
▫️Крыша от него едет.
•We're goin' up around the bend.
▫️Мы проходим поворот дороги! Мчимся на пределе

⭕️Unknown English

https://youtu.be/U59-cnwNF-E
SUCCUMB

▪️succumb [səˈkʌm]
гл
- поддаваться поддаться не устоять
- умереть погибнуть

•to succumb to temptation — поддаться искушению
•to succumb to a disease — умереть из-за болезни
•to succumb to superior force — не устоять перед превосходящей силой

✔️Cambridge Dictionary:

1. to lose the determination to oppose something; to accept defeat ▫️потерять решимость что-то противопоставить; принять поражение

The town finally succumbed last week after being pounded with heavy artillery for more than two months. ▫️Город окончательно пал на прошлой неделе после того, как более двух месяцев подвергался обстрелам из тяжелой артиллерии.
I'm afraid I succumbed to temptation and had a piece of cheesecake. ▫️Боюсь поддаться искушению и съесть кусок чизкейка.

2. to die or suffer badly from an illness ▫️умереть или сильно страдать от болезни

Thousands of cows have succumbed to the disease in the past few months. ▫️За последние несколько месяцев от этой болезни умерли тысячи коров.

⭕️Unknown English
EACH and EVERY
[iːʧ ænd ˈevrɪ]

▪️Each
и every похожи по значению. Зачастую можно использовать равнозначно как each так и every:
• Each time (или Every time) I see you, you look different.
• Каждый раз, как я тебя вижу, ты выглядишь иначе.
• There’s a telephone in each room (или every room) of the house.
• В каждой комнате дома есть телефон.

Однако each и every не совсем одинаковы. Изучите разницу:

✔️Мы используем each, когда мы думаем о вещах по отдельности, один за другим.
✔️Мы используем every, когда мы думаем о вещах как о группе. Значение схоже с all.
• Study each sentence carefully.
• Изучите каждое предложение внимательно.
• (= изучите предложения один за другим)
• Every sentence must have a verb.
• У каждого предложения должен быть глагол. (= все предложения в целом)

Each (но не every) может быть использовано в случае:
• In a football match, each team has eleven players. (not every team)
Мы используем every (не each), когда говорим о том, как часто что-либо происходит:
• ‘How often do you use your computer?’ ‘Every day.’ (not Each day)
• There’s a bus every ten minutes. (not each ten minutes)

✔️В отличие от every вы можете использовать each в середине или в конце предложения. Например:
• The students were each given a book. (= Each student was given a book.)
• These oranges cost 15 pence each. – Эти апельсины стоят 15 пенсов каждый.

⭕️Unknown English