Заметки панк-редактора
6.65K subscribers
1.33K photos
19 videos
5 files
1.18K links
Анастасия
постмодернизм, эспрессо и депрессия
Download Telegram
YouTube неожиданно подкинул на удивление коротенький спич дедушки Сапольски о навязанных суждениях, искусственном родстве и манипулировании через расчеловечивание. Ничего принципиально нового, но всё же. Жаль только, что те, кому бы знать о том, как хвост виляет собакой, Сапольски не читают и сто тыщ его лекций не слушают.
👍13
Что ж
Меня попросили удалить предыдущую запись, поскольку я несу некоторую, моральную в числе прочих, ответственность.
Наверное, скоро пора из инфопространства тоже удаляться. Расово верные взгляды мне не грозят, а близким я уже приношу урон
😢1
Тем временем ИД Нигма отправила в печать некоторое количество книг. И мы со сказочным оптимизмом ждём в середине весны тиражи: пять книг подростковой серии, сказку из серии с условным названием «Попали в переплёт» (позже покажу) и парочку историй про общительного таракана-энтузиаста (это стоит отдельного рассказа).
А ещё мне напомнили, что сегодня выходной. Вот это и правда внезапно 🥴
13
Фейсбук напомнил. Подмосковные маршрутки не такие колоритные. В них писать не о чем, но можно долго читать или работать.
Утро. Маршрутка. Типичная севастопольская дама 65+ (парадный мейкап, шляпка, янтарь, сложное облако Красной Москвы и камфары) простирает в проход руку с сеткой. Из сетки хищно торчит гибрид осьминога и мотка колючей проволоки. Пассажиры, протискивающиеся мимо, колются, шипят, просят даму убрать орудие пытки, на что та резонно замечает, что нет, не уберёт, ведь в противном случае она травмирует себя.
На очередной остановке происходит посадка десанта длинновязых студенток — почти без юбок, бесконечные ноги упакованы в нейлон и лайкру. Восхищённый мужской голос:
— ща начнётся
Студентки на 100% оправдывают ожидания благодарной публики, шипят нехорошие слова, взвизгивают, кажется, рвутся не чулки, а их юная неокрепшая вера в человечество. Дама включает режим глухонемой иноязычной живой скульптуры.
Кто-то раздражённо:
— Да уберите уже вы этот кактус!
— Это не кактус! — оживляется террористка. — Это (следует заклинание на латыни, способное вызвать небольшого, но зловредного демона). Невестке в подарок везу.

Галёрка аплодирует, а мне выходить, к сожалению.
(2016)
🔥23👍6👏1
Приболела, слушаю на радио Арзамас лекции Лотмана. Недавно добавили материал к его столетию, любопытный и жизнеутверждающий, как ни тривиально звучит.

В самом конце первая аспирантка Лотмана цитирует отрывок из письма Пушкина Петру Плетневу. Я совсем об этих письмах забыла, хотя, конечно, читала когда-то, еще в юности. Очень вечные вещи, мне кажется. And all this too shall pass:

«22 июля 1831 г. Из Царского Села в Петербург.

Письмо твое от 19-го крепко меня опечалило. Опять хандришь. Эй, смотри: хандра хуже холеры, одна убивает только тело, другая убивает душу. Дельвиг умер, Молчанов умер; погоди, умрет и Жуковский, умрем и мы. Но жизнь все еще богата; мы встретим еще новых знакомцев, новые созреют нам друзья, дочь у тебя будет расти, вырастет невестой, мы будем старые хрычи, жены наши — старые хрычовки, а детки будут славные, молодые, веселые ребята; а мальчики станут повесничать, а девчонки сентиментальничать; а нам то и любо. Вздор, душа моя; не хандри — холера на днях пройдет, были бы мы живы, будем когда-нибудь и веселы».
7
И к слову о всяких новостях культуры, у RaRa есть не только много лет нежно любимая мною колонка писателя-пешехода Владимира Сергеевича Березина, но и телега, например, Rara Avis t.me/rara_rara_ru и инста @rara_rara_r
Немного истерического оптимизма на нашем канале. В рамках поддержания себя в собственных руках, потихоньку рассказываю о книгах, подписанных этими самыми руками в печать. Сегодня — немного сдержанно, чтобы не расплескать эмоции — о текстах Аи эН. Клянусь, из коллег-писателей, критиков, редакторов и издателей выстроится огромная очередь, чтобы заглянуть в Айкину голову. Но мы там всё равно ничего не поймём. Будем плутать по фэнтезийным лабиринтам и восторженно восклицать «Ай да Айка! Ай да наше всё!».
👍172
Убегая в нереальность, урывками читаю шестой спецвыпуск МирФ об олдскульных видеоиграх. Парочка фактов о пакмане, например:
«Слегка кислотная внешность вкупе с легендами персонажей выдают японское происхождение этого шедевра. Причём в оригинале проект назывался Puck-man (читается как «паккуман») — от японского «паку-паку», обозначающего звук открывания и закрывания рта во время еды».
А ещё, если набрать в поисковике название, появится соответствующий дудл и возможность поиграть.

Для протокола. Сердце моё навек с Fallout и Fallout 2. А о Prince of Persia я узнала в начале 1990-х из «Принца Госплана», конечно. Но по олдскуметру сборника (довольно вкусового) у меня твёрдая позиция геймера со стажем. Возраст 🤷🏻‍♀️ печально смотрит на просыпающиеся из прорехи в боку пески времени
👍72
«Закрой еще раз глаза и подумай хорошенько. О круге, у которого несколько центров и при этом нет окружности. Тебе голова дана не для того, чтоб думать обо всякой чепухе. А чтобы умудряться делать понятным непонятное раньше. Бездельничать как слизняк нельзя! Сейчас очень важное время. Та пора, когда зреют мозги, когда развивается внутренний мир».

Я довольно равнодушно отношусь к большим вещам Мураками, но очень люблю его малую прозу и нехудожественные тексты, особенно сборник «Хороший день для кенгуру», которому сто лет в обед, и «Беседы о музыке с Сэйдзи Одзавой».
«От первого лица» – коллекция маленьких историй. Скорее ностальгических, но привычных давнему читателю. (Имплицитно-эксплицитный автофикшн*, как сказала однажды на одной из издательских встреч юная букблогиня).

В восьми новеллах весь набор юного любителя Мураками: очень много музыки (бибоп, The Beatles, классика), бейсбол и бег, секс со странными женщинами, рассуждения о вечных ценностях и корреляции внешнего с внутренним и говорящая обезьяна из «Токийских легенд». Обыкновенный такой Мураками, идеально вписывающий ориентальный дух в вестернизированные рамки**.

Это тот Мураками, которого мы так заслужили сегодня: парадоксальный, меланхоличный, немного нудный, как и положено усталому сэнсэю, очень медитативный. Умиротворяющее чтение о поиске круга с множеством центров и без окружности – метафора, которую я буду вечно хранить в сердце.

Отдельно добавлю, что бибоп и вообще джаз – врожденная любовь (хотя безумный Колтрейн мне ближе умеренного Чарли «Птицы» Паркера). Но понять глубину Хорошо темперированного клавира Баха мне помог именно Мураками, иначе для меня сборник так и остался бы эдакой попсой XVII века, растасканной на рингтоны и музыку для удержания вызова.

«Всякий раз, когда в моей жизни происходило что-то необъяснимое, беспричинное и глубоко бередящее душу (не скажу, что часто, но иногда такое бывало), я думал об этом круге, у которого много центров и при этом нет окружности. Так же, как и тогда на скамейке в беседке, когда мне было восемнадцать, закрыв глаза и прислушиваясь к биению сердца. Временами мне начинало казаться, будто я в общих чертах понимаю, что́ это за круг, но стоило задуматься глубже — и я опять терялся. И так — по кольцу, снова и снова. Но, вероятно, круг этот не есть нечто ощутимое, он существует лишь в сознании человека. Вот что я думаю. Например, когда мы любим от всего сердца, глубоко сострадаем кому-то, идеалистически представляем, каким должен быть этот мир, открываем для себя веру (или нечто схожее) — разве не начинаем мы понимать и принимать тот круг как данность? Разумеется, это всего лишь мой смутный вывод».

*всё переживала, что негде такую жемчужину использовать
** реально сложно удержаться и не использовать всю коллекцию
👍64
Внезапно узнала новое слово – «джандуйя». Хотя в прошлой жизни купила целое ведро ея, 3 кило! Ну, положим, сейчас в ней синтетики и заменителей больше, чем когда это слово придумали. Но по состоянию души и надписи на боку это была она. Не знаю, зачем вам это знание, но не могла не поделиться. Хотя вы, наверное, все знали и молчали.
2
Долго пыталась объяснить себе, зачем мне продолжать множить цифровой шум — писать о книгах, кино, музыке, немного о себе. Восемь лет назад это поддерживало меня. Сейчас, как оказалось, это поддерживает нескольких других.
Выползая из затянувшегося на месяц с лишним больничного и хлопоча по хозяйству, слушаю всё те же Лотмановские Беседы о русской культуре XVIII века. Это вообще очень полезное и душеспасительное радио.

Но ещё, цитируя Пастернака, он сказал важное. Искусство — это способ пробиться друг к другу. Вот оно. Выкристаллизовалась мысль.

Эти записи, моя работа в редакции и сторонние проекты это мой способ пробиться, в том числе через отчаяние и ощущение постепенного сползания отрасли в пропасть (хотя Пастернака я и не очень, простите, те, кто).
21👍3
А это вот рупор всей нашей редакции, присоединяйтесь!
В рупор выше говорю не я, а наш пиарщик Таня. Поэтому там всё приличнее, но тоже с котиками
4👍3
Всегда есть повод для Магазинчика БО. Сериалу без малого 20 лет, Куваев перестал рисовать новые серии лет 15 назад или около того. Но Зайца БО я всегда любила больше, чем Масяню. И до сих пор цитирую. Дети, кстати, тоже. Сами нашли на YouTube и прикипели душой. Не знаю, хорошо это или плохо.
Мульт почти такой же стебный, как Масяня, но более философский, с примитивной, на первый взгляд, социалочкой и моралите. Ну и забавный, хотя, сильно на любителя.
👍63
2022-03-12_09-26-44.png
616.3 KB
стою у книжного с табличкой
подайте не читал три дня
и чей-то мальчик мне приносит
двенадцать ленина томов
@ Ergo Proxy

На этой неделе в редакцию пришли три книги о коте Вилко. По нынешним временам не только ми-ми-ми, но и наконец-то. Это не мой проект, но я была среди тех, кто настаивал на покупке прав (хотя, кажется, никто не сопротивлялся). Очень милые иллюстрации. Кот Вилко, меланхолично таскающийся по дому с книжкой и подушкой — вылитая я в молодости.
👍201
Я болела и ножкаме не пошла, но по ссылкам ниже можно посмотреть несколько интересных встреч на Фестивале перевода в Иностранке
🔥1
Вчера в Иностранке прошёл Фестиваль перевода «Любимые книги — любимые переводчики»!

Было много интересных мероприятий: мастер-классы, лекции от известных переводчиков, квест по всей Библиотеке и подарки.
Если вы не смогли присутствовать на встречах в Книжном клубе, то у нас для вас хорошие новости! Мы вели трансляцию на Youtube и у вас есть возможность посмотреть эти видео.

Встреча с переводчицей Еленой Яковлевой и мастер-класс по переводу головоломок: https://youtu.be/acPRTW2tnuI

Встреча с переводчицей Ириной Лейк и иллюстратором Игорем Олейниковым: https://youtu.be/my2PRCjTvL0

Лекция переводчицы Ольги Варшавер: https://youtu.be/_VLXvOQmwlc

Встреча с переводчиком Михаилом Хачатуровым про перевод графического романа: https://youtu.be/kWD4wjxs58k
👍95🔥1