Translearner
9.86K subscribers
512 photos
31 videos
232 files
664 links
في عصر شاعت فيه الترجمة العربية بلسان الإنجليزية؛ أسعى إلى إعادة لسان العربية إلى الترجمات المتداولة.

مؤلف المنشورات
https://www.linkedin.com/in/ammqe/

أرشيف المترجمين - مصادر مساعدة للمترجم
http://translearner.weebly.com/
Download Telegram
Translearner
Don't be sad, and be brave.
اختر إجابتك 👆😉 قبل النقر على الشرح 😁👇

من أساليب الترجمة المستوردة من الإنجليزية، إضافة (تحلى) و(لا تشعر) و(كُن) و(يجعل) و(يثير) مع المشاعر. ☸️

✳️ قلت في منشور سابق إن اللغة العربية تكره الوسائط في المشاعر. ✳️

فماذا أقصد بـ(الوسائط)؟🤔

✴️ الوسيط هو كل لفظ يفصل بين اسم الشعور وفعله، ولا يضيف إلى المعنى شيئًا. وهو من الحشو الذي خرج من الترجمة الحرفية، لأن الوسائط شائعة الاستخدام في الإنجليزية وتكاد تغيب تمامًا عن العربية.

🕌 {وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا}🕌
فلماذا لم يقل "لا تشعروا بالوهن ولا تشعروا بالحزن"؟ 😅

لأنه أسلوب ركيك وغريب على العربية الفصيحة.
🕌 {أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا} 🕌

فمثلًا لترجمة: Don't feel bad.
لا تقل: لا تشعر بالسوء. (سوء الخضار هيق هيق هيق 😂)
وقل: لا تحزن\لا تبتئس.
(نعم، هذا معناه بالضبط 😁 Google it if you don't believe me )

ومثلًا لترجمة: Be strong.
لا تقل: كُوني قوية.
ولا تقل: تحلي بالقوة.
وقل: تجلّدي. (بالعامية المصرية، انشفي! اجمدي!😁 )
📖 تَجَلُّدٌ: تَجَلَّدَ الأَبُ عَلَى مَا أَصَابَهُ مِنْ مَصَائِبَ: تَصَبَّر لَهَا، وَتَحَمَّلَهَا. 📖


ومثلًا لترجمة: This makes me angry.
لا تقل: هذا يجعلني أغضب.
ولا تقل: هذا يثير غضبي.
وقل: هذا أغضبني\مُغضِب.
(بس كدة؟🤨 أمال أنت فاكر إيه 😂)

🌐 مع بالغ الأسف؛ أغلب الترجمات المتداولة أبعد مما يتخيل مستخدموها عن اللغة العربية الفصحى.

❇️ باختصار، إن وجدت يدك تكتب (يشعر، يتحلى، يكون، يجعل، مثير\يثير) + شعور، فاعلم أن صياغتك خطأ في أسوأ الأحوال وركيكة في أحسنها فأعد الصياغة، أو أقلّه، تمهّل وتفكّر. 🤗

تحياتي


#أخطاء_الترجمة_المرئية
____
انضم إلى قناة ممارسة اللغة الإنجليزية
https://t.me/Angalizy1
اشترك في قناة النحو والصرف
https://t.me/NahwForTrans
انضم إلى مجموعة النقاش
https://t.me/Translearners
46👌10👏2