Translearner
9.48K subscribers
512 photos
31 videos
232 files
664 links
في عصر شاعت فيه الترجمة العربية بلسان الإنجليزية؛ أسعى إلى إعادة لسان العربية إلى الترجمات المتداولة.

مؤلف المنشورات
https://www.linkedin.com/in/ammqe/

أرشيف المترجمين - مصادر مساعدة للمترجم
http://translearner.weebly.com/
Download Telegram
image_2018-10-14_18-16-05.png
398.9 KB
استراتيجيات الترجمة بصياغة منى بيكر
استراتيجيات_الترجمة__مراجعة_ومقارنة.pdf
1.6 MB
استراتيجيات الترجمة - المقالة كاملة :)
Translation Strategies - eng source.pdf
623.8 KB
مصدر المقالة الأصلية باللغة الإنجليزية لمن يرغب بالتحقق من صحتها :)
👍1
Forwarded from عنجليزي - Angalizy (Ali Mohamed Magdy QE)
القناة دي بتنشر كتب إنجليزي + الكتب الصوتية الإنجليزية تابعوها، السماع مهم جدا جدا جدا للنطق :) اسمع الملفات الصوتية وخلي عينك على الكلمات الإنجليزي في الكتاب :)
https://t.me/blarkhive
آلاف الكتب متوفرة على قناة المركز القومى للترجمة على التليجرام 🤓
https://t.me/joinchat/AAAAAEb428jeQoPaal3OKw
للتدرب على الترجمة من العربية إلى الإنجليزية - رواية قصر الشوق - ترجمها أجنبي دارس للعربية 🙂
http://bit.ly/2RzCYyH للتحميل المباشر
الأصل العربي:http://bit.ly/2GliXKd
الترجمة الإنجليزية: http://bit.ly/2HQn3MO
لرواد موقع أرشيف المترجمين، الموقع تم تصنيفه خطر بشكل خاطئ من جوجل، لدخول الموقع اتبعوا الخطوات بالصورة :)
https://www.facebook.com/Translearner/posts/2122521554726007
لمن طلبها لتعم الفائدة - مهارات البحث كاملة:

«زكاة العلم بعد العلم به، تعليمه للعالم والعمل به، أو الإبداع فيه»

أولا: مهارات البحث شرحًا:

1- علامة النجمة كمهارة بحثية في أثناء الترجمة

http://transarabizers.com/how-to-google-in-translation-google-operators-1/

2- استخدام علامتي زائد وناقص (+ و−) في أثناء البحث والترجمة

http://transarabizers.com/how-to-google-in-translation-google-operators-2/

3- توظيف محرك البحث جوجل لخدمتنا في مجال الترجمة – أساسيات البحث

http://transarabizers.com/how-to-google-in-translation-google-operators-3/

4- مهارات البحث وكيفية ترجمة الأسماء/ نقحرتها + آليات تقييم مواقع الويب

http://transarabizers.com/dealing_with_translation_problems_1/

5- كيفية التعامل مع المصطلحات التخصصية والعامية وأهمية البحث داخل القواميس أحادية اللغة دون غيرها في المقام الأول

http://transarabizers.com/dealing_with_translation_problems_2/

6- مهارات البحث وكيفية التعامل مع المصطلحات المستحدثة/ الدخيلة وابتكار الكلمات الجديدة باستخدام الأوزان الصرفية

http://transarabizers.com/dealing_with_translation_problems_3/

7- مهارات البحث وكيفية التعامل مع الاختصارات بأنواعها

http://transarabizers.com/dealing_with_translation_problems_4/

8- مهارات البحث وكيفية التعامل مع ترجمة المفاهيم الثقافية

http://transarabizers.com/dealing_with_translation_problems_5/

ثانيًا: مهارات البحث تطبيقًا:

1- ورشة الرياضة اللغوية – 1- تدريب تسويقي وأمم متحدة لتطبيق مهارات البحث

http://transarabizers.com/successful-translation-mindset-session-1/

2- ورشة الرياضة اللغوية – 2 – تدريب المجال “تسويقي” لتطبيق مهارات البحث

http://transarabizers.com/successful-translation-mindset-session-2/

3- ورشة الرياضة اللغوية – 3 – تدريب وكالة إيرينا (علمي) لتطبيق مهارات البحث

http://transarabizers.com/successful-translation-mindset-session-3/

4-ورشة الرياضة اللغوية – 4 – تدريب مالي (بورصة) لتطبيق مهارات البحث

http://transarabizers.com/successful-translation-mindset-session-4/

5-ورشة الرياضة اللغوية – 5 – تدريب قانوني لتطبيق مهارات البحث

http://transarabizers.com/successful-translation-mindset-session-5/

#دمتم_لغويين
#BeginnersOnTheSpot
#SuccessfulTranslationMindset
#BeLiguisticallyFit
#MakeYourMarkWithShaimaaRiad
#LetYourIdeasEchoInArabic

منقول
المصدر: https://www.facebook.com/Transarabizers/photos/a.2245964455627891/2776655215892143/?type=3&permPage=1