Translearner
9.5K subscribers
512 photos
31 videos
232 files
664 links
في عصر شاعت فيه الترجمة العربية بلسان الإنجليزية؛ أسعى إلى إعادة لسان العربية إلى الترجمات المتداولة.

مؤلف المنشورات
https://www.linkedin.com/in/ammqe/

أرشيف المترجمين - مصادر مساعدة للمترجم
http://translearner.weebly.com/
Download Telegram
مصادر للترجمة السياسية والدبلوماسية 😊
أولًا: من السلوكيات الشائعة في ترجمة المرئيات والتي في غالب الأحوال لا تُعتبر خطأ، وإنما في أسوأ حال تكون ركاكة، هي ترجمة المواد المرئية بنفس أسلوب ترجمة النصوص التحريرية المجردة.

فما يخرجه المترجم من حسبانه هنا هي العوامل البصرية السياقية التي تعفيه من كتابة شق كبير من المحتوى الذي تصرخ بمعانيه نظرات الأب ونبرته وموقعه ومحيطه وغير ذلك الكثير بلغة عالمية يفهمها كل إنسان.
فلا داعي لكثرة الكلام، أقصر في الحديث ودع الصورة تحكي رواية أعمق تضج بمشاعر إذا وصفتها كتابة أفسدتها. لتكن كلماتك هنا دليلًا وليس وصفًا. 💔

ثانيًا: في سياق الترجمة المرئية كلمات مثل Look أو Listen بمعناها المجازي المتعارف عليه (بص - اسمع) تصبح حشوًا فالأجدر بك تجاهلها فهي لا تحمل معنى، إلا في حالة واحدة، وهي إذا كانت أمرًا واضحًا، وحينها يكون المُخاطَب غير منتبه أو ينظر في مكان آخر وما إلى ذلك.

تحياتي ودعواتكم لأهلنا المرابطين في غزة وفلسطين ❤️💪

ادعم إخوتك في غزة وفلسطين بالتوقيع لفرض عقوبات على المحتل ❤️✌️ 💪 (استخدم VPN إن لم يفتح معك)
https://secure.avaaz.org/campaign/en/save_palestinian_homes_in_jerusalem/?ctLBnsb

#gazaunderattack
1👍1
مصادر لطلاب الترجمة القانونية 😊