یکی از هموطنان عرب ضمن انتشار تصویر بالا در اینستاگرام نوشته:
سالها پیش وقتی پسرم هنوز کوچک بود یک روز در فرودگاه داشتم با او به زبان مادریش صحبت میکردم که یکی از همشهریها که مرد مسنی بود و اتفاقاً او هم عرب بود با حالت خاصی گفت چرا باهاش عربی حرف میزنی؟ گفتم چرا نزنم؟ گفت چون وقتی بزرگ بشه لهجه پیدا میکنه... گفتم خب پیدا کنه لهجه است درد بی درمون که نیست ...
و برعکس آن هم چند سال بعدش برایم اتفاق افتاد، روزی در نقره فروشی منتظر تعمیر انگشترم بودم و با پسرم که بزرگتر شده بود داشتیم در مورد موضوعی صحبت میکردیم بعد از چند دقیقه که کارش تمام شد و خواستیم خداحافظی کنیم آن آقای مسن پر از تجربه رو کرد به پسرم و گفت میدانی همیشه باید دوبار قدردان مادرت باشی بخاطر اینکه دو زبان رو بصورت کامل بهت یاد داده من داشتم صحبتاتونو میشنیدم و لذت میبردم.
هاینریش تئودور بُل نویسندهٔ آلمانی و برندهٔ جایزه نوبل ادبیات می گوید:
پسرم! وقتی میبینی کسی لهجه دارد، معنایش این است که، از تو یک زبان بیشتر میداند.
#زبان_مادری_را_از_فرزندانمان_دریغ_نکنیم.
سالها پیش وقتی پسرم هنوز کوچک بود یک روز در فرودگاه داشتم با او به زبان مادریش صحبت میکردم که یکی از همشهریها که مرد مسنی بود و اتفاقاً او هم عرب بود با حالت خاصی گفت چرا باهاش عربی حرف میزنی؟ گفتم چرا نزنم؟ گفت چون وقتی بزرگ بشه لهجه پیدا میکنه... گفتم خب پیدا کنه لهجه است درد بی درمون که نیست ...
و برعکس آن هم چند سال بعدش برایم اتفاق افتاد، روزی در نقره فروشی منتظر تعمیر انگشترم بودم و با پسرم که بزرگتر شده بود داشتیم در مورد موضوعی صحبت میکردیم بعد از چند دقیقه که کارش تمام شد و خواستیم خداحافظی کنیم آن آقای مسن پر از تجربه رو کرد به پسرم و گفت میدانی همیشه باید دوبار قدردان مادرت باشی بخاطر اینکه دو زبان رو بصورت کامل بهت یاد داده من داشتم صحبتاتونو میشنیدم و لذت میبردم.
هاینریش تئودور بُل نویسندهٔ آلمانی و برندهٔ جایزه نوبل ادبیات می گوید:
پسرم! وقتی میبینی کسی لهجه دارد، معنایش این است که، از تو یک زبان بیشتر میداند.
#زبان_مادری_را_از_فرزندانمان_دریغ_نکنیم.