درباره #مجید_شریف:
فرازهایی از زندگی
مجید شریف در ۴ بهمن ۱۳۲۹ در یک خانواده مذهبی به دنیا آمد. تحصیلات متوسطۀ خود را در سال ۱۳۴۷ به پایان رساند و در رشتۀ ریاضی در سطح کشور اول شد. در همان دوره به زبان های #فرانسه و #انگلیسی نیز به خوبی تکلم می کرد. در انستیتو #گوته به فراگیری #آلمانی پرداخت و به #عربی و #روسی نیز کم و بیش تسلط یافت.
در سال ۱۳۴۷ در کنکور چندین دانشگاه کشور حائز رتبه #اول گردید و در بورسیۀ بانک مرکزی جهت اعزام به #امریکا نیز نفر اول شد.
با این حال رشتۀ #فیزیک نظری را در دانشگاه صنعتی شریف انتخاب کرد و با عالی ترین رتبۀ تحصیلی فارغ التحصیل و بعنوان بورسیه به امریکا سفر کرد.
در سال ۱۳۵۲ در دانشگاه یوسی الِ #کالیفرنیا در زمینۀ دکترای فیزیک به تحصیل پرداخت.
پیش از پیروزی انقلاب به کشور بازگشت و در دانشگاه بوعلی همدان به تدریس فیزیک پرداخت.
تا سال ۱۳۶۲ علاوه بر تدریس، در زمینه های فکری و فرهنگی فعال بود. چندین مقاله و چند کتاب از کارهای آن دورۀ اوست. او کتاب های اسلام راستین تولدی دیگر می یابد، اسلام منهای #دموکراسی و از خودبیگانگی فرهنگی را در این دوره به چاپ رساند. در همین دوره یکی از اعضای اصلی دفتر تدوین و تنظیم مجموعه آثار دکتر علی #شریعتی بود و در تدوین بیست و هشت جلد از این مجموعه آثار مشارکت و همکاری اساسی داشت.
در سال ۱۳۶۲ ایران را ترک کرد و در فرانسه در رشتۀ #جامعه_شناسی سیاسی از دانشگاه پژوهش های عالی دکترای خود را با رتبۀ ممتاز دریافت کرد.
تا سال ۱۳۷۴ که به ایران بازگشت، به فعالیت های مختلف فکری، اجتماعی و فرهنگی پرداخت.
حاصل تولیدات فکری شریف بیش از صد مقاله، تألیف سه کتاب از جمله بازاندیشی ضروری در مبارزۀ سیاسی و طرح نهادهای #دموکراتیک و هم چنین ترجمۀ کتاب #پیامبرِ خلیل جبران خلیل و کتاب ایدئولوژی ها، کشمکشها و قدرتِ پیر انسار است.
مجید شریف در فاصلۀ سال های ۷۴ تا ۷۷ که در ایران به سر می برد، چندین کتاب ترجمه کرد:
۱. روژه گارودی، تاریخ یک ارتداد، اسطوره های بنیانگذار سیاست اسرائیل، موسسه فرهنگی رسا، ۱۳۵۷
۲. اسراییل شاهاک، تاریخ یهود، مذهب یهود، چاپ پخش، ۱۳۷۶
۳. ماکس گالو، زن شورشی – زندگی و مرگ رُزا لوکزامبورگ، موسسه فرهنگی رسا، ۱۳۷۷
۴. فریدریش نیچه، ارادۀ قدرت، انتشارات جامی،۱۳۷۷
۵. فریدریش نیچه، فلسفه در عصر تراژیک یونانیان، انتشارات جامی، ۱۳۷۸
۶. مقاله ای از ژاک دریدا از کتاب مذهب، (چاپ نشده)
۷. سپیده دمان، اثر فریدریش نیچه (ترجمۀ ناتمام)
* منبع: http://www.majidsharif.com/
@Tavaana_Tavaanatech
فرازهایی از زندگی
مجید شریف در ۴ بهمن ۱۳۲۹ در یک خانواده مذهبی به دنیا آمد. تحصیلات متوسطۀ خود را در سال ۱۳۴۷ به پایان رساند و در رشتۀ ریاضی در سطح کشور اول شد. در همان دوره به زبان های #فرانسه و #انگلیسی نیز به خوبی تکلم می کرد. در انستیتو #گوته به فراگیری #آلمانی پرداخت و به #عربی و #روسی نیز کم و بیش تسلط یافت.
در سال ۱۳۴۷ در کنکور چندین دانشگاه کشور حائز رتبه #اول گردید و در بورسیۀ بانک مرکزی جهت اعزام به #امریکا نیز نفر اول شد.
با این حال رشتۀ #فیزیک نظری را در دانشگاه صنعتی شریف انتخاب کرد و با عالی ترین رتبۀ تحصیلی فارغ التحصیل و بعنوان بورسیه به امریکا سفر کرد.
در سال ۱۳۵۲ در دانشگاه یوسی الِ #کالیفرنیا در زمینۀ دکترای فیزیک به تحصیل پرداخت.
پیش از پیروزی انقلاب به کشور بازگشت و در دانشگاه بوعلی همدان به تدریس فیزیک پرداخت.
تا سال ۱۳۶۲ علاوه بر تدریس، در زمینه های فکری و فرهنگی فعال بود. چندین مقاله و چند کتاب از کارهای آن دورۀ اوست. او کتاب های اسلام راستین تولدی دیگر می یابد، اسلام منهای #دموکراسی و از خودبیگانگی فرهنگی را در این دوره به چاپ رساند. در همین دوره یکی از اعضای اصلی دفتر تدوین و تنظیم مجموعه آثار دکتر علی #شریعتی بود و در تدوین بیست و هشت جلد از این مجموعه آثار مشارکت و همکاری اساسی داشت.
در سال ۱۳۶۲ ایران را ترک کرد و در فرانسه در رشتۀ #جامعه_شناسی سیاسی از دانشگاه پژوهش های عالی دکترای خود را با رتبۀ ممتاز دریافت کرد.
تا سال ۱۳۷۴ که به ایران بازگشت، به فعالیت های مختلف فکری، اجتماعی و فرهنگی پرداخت.
حاصل تولیدات فکری شریف بیش از صد مقاله، تألیف سه کتاب از جمله بازاندیشی ضروری در مبارزۀ سیاسی و طرح نهادهای #دموکراتیک و هم چنین ترجمۀ کتاب #پیامبرِ خلیل جبران خلیل و کتاب ایدئولوژی ها، کشمکشها و قدرتِ پیر انسار است.
مجید شریف در فاصلۀ سال های ۷۴ تا ۷۷ که در ایران به سر می برد، چندین کتاب ترجمه کرد:
۱. روژه گارودی، تاریخ یک ارتداد، اسطوره های بنیانگذار سیاست اسرائیل، موسسه فرهنگی رسا، ۱۳۵۷
۲. اسراییل شاهاک، تاریخ یهود، مذهب یهود، چاپ پخش، ۱۳۷۶
۳. ماکس گالو، زن شورشی – زندگی و مرگ رُزا لوکزامبورگ، موسسه فرهنگی رسا، ۱۳۷۷
۴. فریدریش نیچه، ارادۀ قدرت، انتشارات جامی،۱۳۷۷
۵. فریدریش نیچه، فلسفه در عصر تراژیک یونانیان، انتشارات جامی، ۱۳۷۸
۶. مقاله ای از ژاک دریدا از کتاب مذهب، (چاپ نشده)
۷. سپیده دمان، اثر فریدریش نیچه (ترجمۀ ناتمام)
* منبع: http://www.majidsharif.com/
@Tavaana_Tavaanatech
واکنش مخاطبان به سخنان آیتالله #خامنهای در خصوص زبان انگلیسی
http://bit.ly/1O0rMbD
رهبر جمهوری اسلامی از ترویج «ناسالم» زبان انگلیسی در نهادهای آموزشی انتقاد کرده و گفته که «متأسفانه در برخی مواقع بجای ترویج زبان فارسی، زبان #انگلیسی ترویج میشود و اکنون کار به جایی رسیده است که آموزش #زبانانگلیسی به مهدکودکها کشیده شده است.»
این ویدیو قسمتی از پیامهای جوانان ایرانی در واکنش به این سخنان است که به زبان انگلیسی برای برنامه تبلت ( تلویزیون صدای آمریکا) ارسال شده است.
Saman Arbabi
Masih Alinejad
لینک ویدیو: http://bit.ly/1O0rMbD
@Tavaana_TavaanaTech
http://bit.ly/1O0rMbD
رهبر جمهوری اسلامی از ترویج «ناسالم» زبان انگلیسی در نهادهای آموزشی انتقاد کرده و گفته که «متأسفانه در برخی مواقع بجای ترویج زبان فارسی، زبان #انگلیسی ترویج میشود و اکنون کار به جایی رسیده است که آموزش #زبانانگلیسی به مهدکودکها کشیده شده است.»
این ویدیو قسمتی از پیامهای جوانان ایرانی در واکنش به این سخنان است که به زبان انگلیسی برای برنامه تبلت ( تلویزیون صدای آمریکا) ارسال شده است.
Saman Arbabi
Masih Alinejad
لینک ویدیو: http://bit.ly/1O0rMbD
@Tavaana_TavaanaTech
Facebook
Saman Arbabi
علي خامنه ای رهبر جمهوری اسلامی اصرار بر ترويج زبان انگليسی را ناسالم می داند. ما در تبلت از شما پرسیدم که با زبان انگلیسی از داخل ایران نظرتان را بگویید این هم جواب شما به خامنه ای!
پنجشنبه ساعت...
پنجشنبه ساعت...
"به #انگلیسی صحبت کردن شما افتخار میکنم." این عکس را یکی از مخاطبان بی بی سی از حاشیه سفر حسن #روحانی به #کرمان فرستاده است.
منبع:توییتر بی بی سی
@Tavaana_TavaanaTech
منبع:توییتر بی بی سی
@Tavaana_TavaanaTech
این روزها بحث و گفتوگو در مورد یادگیری زبان انگلیسی در کشورمان بالا گرفته است. پس از سخنان آیتالله خامنهای و انتقاد او از ترویج آموزش زبان انگلیسی در ایران، در خبرها اعلام شد که مدارس دو زبانه در تهران دیگر اجازهی فعالیت ندارند.
اسفندیار چهاربند٬ مدیر کل آموزش و پرورش شهر تهران با اعلام این خبر گفته است که هیچ مدرسه دوزبانهای در این شهر مجوز فعالیت ندارد و فعالیت چنین مدارسی در تهران تخلف است. آقای چهاربند افزوده که اگر مدرسهای چنین تبلیغاتی میکند، تخلف است و با آنها برخورد میکنیم.
در این ویدئو ترانه علیدوستی در جشنوارهی سینمایی کن، با خبرنگار به زبان انگلیسی سخن میگوید. او میگوید که از شرکت در این جشنواره خوشحال است و از سابقهی همکاریاش با اصغر فرهادی میگوید. شما به عنوان یک عضو از جهان بزرگ وقتی میبینید و میشنوید که #ترانه_علیدوستی بدون نیاز به مترجم با خبرنگاری گفتوگو میکند و سینمای ایران را به جهان معرفی میکند آیا احساس شعف نمیکنید؟ آیتالله خامنهای چگونه است که به یادگیری زبان #انگلیسی در ایران اعتراض دارد؟
@Tavaana_TavaanaTech
اسفندیار چهاربند٬ مدیر کل آموزش و پرورش شهر تهران با اعلام این خبر گفته است که هیچ مدرسه دوزبانهای در این شهر مجوز فعالیت ندارد و فعالیت چنین مدارسی در تهران تخلف است. آقای چهاربند افزوده که اگر مدرسهای چنین تبلیغاتی میکند، تخلف است و با آنها برخورد میکنیم.
در این ویدئو ترانه علیدوستی در جشنوارهی سینمایی کن، با خبرنگار به زبان انگلیسی سخن میگوید. او میگوید که از شرکت در این جشنواره خوشحال است و از سابقهی همکاریاش با اصغر فرهادی میگوید. شما به عنوان یک عضو از جهان بزرگ وقتی میبینید و میشنوید که #ترانه_علیدوستی بدون نیاز به مترجم با خبرنگاری گفتوگو میکند و سینمای ایران را به جهان معرفی میکند آیا احساس شعف نمیکنید؟ آیتالله خامنهای چگونه است که به یادگیری زبان #انگلیسی در ایران اعتراض دارد؟
@Tavaana_TavaanaTech
Forwarded from آموزشکده توانا
درباره #مجید_شریف:
فرازهایی از زندگی
مجید شریف در ۴ بهمن ۱۳۲۹ در یک خانواده مذهبی به دنیا آمد. تحصیلات متوسطۀ خود را در سال ۱۳۴۷ به پایان رساند و در رشتۀ ریاضی در سطح کشور اول شد. در همان دوره به زبان های #فرانسه و #انگلیسی نیز به خوبی تکلم می کرد. در انستیتو #گوته به فراگیری #آلمانی پرداخت و به #عربی و #روسی نیز کم و بیش تسلط یافت.
در سال ۱۳۴۷ در کنکور چندین دانشگاه کشور حائز رتبه #اول گردید و در بورسیۀ بانک مرکزی جهت اعزام به #امریکا نیز نفر اول شد.
با این حال رشتۀ #فیزیک نظری را در دانشگاه صنعتی شریف انتخاب کرد و با عالی ترین رتبۀ تحصیلی فارغ التحصیل و بعنوان بورسیه به امریکا سفر کرد.
در سال ۱۳۵۲ در دانشگاه یوسی الِ #کالیفرنیا در زمینۀ دکترای فیزیک به تحصیل پرداخت.
پیش از پیروزی انقلاب به کشور بازگشت و در دانشگاه بوعلی همدان به تدریس فیزیک پرداخت.
تا سال ۱۳۶۲ علاوه بر تدریس، در زمینه های فکری و فرهنگی فعال بود. چندین مقاله و چند کتاب از کارهای آن دورۀ اوست. او کتاب های اسلام راستین تولدی دیگر می یابد، اسلام منهای #دموکراسی و از خودبیگانگی فرهنگی را در این دوره به چاپ رساند. در همین دوره یکی از اعضای اصلی دفتر تدوین و تنظیم مجموعه آثار دکتر علی #شریعتی بود و در تدوین بیست و هشت جلد از این مجموعه آثار مشارکت و همکاری اساسی داشت.
در سال ۱۳۶۲ ایران را ترک کرد و در فرانسه در رشتۀ #جامعه_شناسی سیاسی از دانشگاه پژوهش های عالی دکترای خود را با رتبۀ ممتاز دریافت کرد.
تا سال ۱۳۷۴ که به ایران بازگشت، به فعالیت های مختلف فکری، اجتماعی و فرهنگی پرداخت.
حاصل تولیدات فکری شریف بیش از صد مقاله، تألیف سه کتاب از جمله بازاندیشی ضروری در مبارزۀ سیاسی و طرح نهادهای #دموکراتیک و هم چنین ترجمۀ کتاب #پیامبرِ خلیل جبران خلیل و کتاب ایدئولوژی ها، کشمکشها و قدرتِ پیر انسار است.
مجید شریف در فاصلۀ سال های ۷۴ تا ۷۷ که در ایران به سر می برد، چندین کتاب ترجمه کرد:
۱. روژه گارودی، تاریخ یک ارتداد، اسطوره های بنیانگذار سیاست اسرائیل، موسسه فرهنگی رسا، ۱۳۵۷
۲. اسراییل شاهاک، تاریخ یهود، مذهب یهود، چاپ پخش، ۱۳۷۶
۳. ماکس گالو، زن شورشی – زندگی و مرگ رُزا لوکزامبورگ، موسسه فرهنگی رسا، ۱۳۷۷
۴. فریدریش نیچه، ارادۀ قدرت، انتشارات جامی،۱۳۷۷
۵. فریدریش نیچه، فلسفه در عصر تراژیک یونانیان، انتشارات جامی، ۱۳۷۸
۶. مقاله ای از ژاک دریدا از کتاب مذهب، (چاپ نشده)
۷. سپیده دمان، اثر فریدریش نیچه (ترجمۀ ناتمام)
* منبع: http://www.majidsharif.com/
@Tavaana_Tavaanatech
فرازهایی از زندگی
مجید شریف در ۴ بهمن ۱۳۲۹ در یک خانواده مذهبی به دنیا آمد. تحصیلات متوسطۀ خود را در سال ۱۳۴۷ به پایان رساند و در رشتۀ ریاضی در سطح کشور اول شد. در همان دوره به زبان های #فرانسه و #انگلیسی نیز به خوبی تکلم می کرد. در انستیتو #گوته به فراگیری #آلمانی پرداخت و به #عربی و #روسی نیز کم و بیش تسلط یافت.
در سال ۱۳۴۷ در کنکور چندین دانشگاه کشور حائز رتبه #اول گردید و در بورسیۀ بانک مرکزی جهت اعزام به #امریکا نیز نفر اول شد.
با این حال رشتۀ #فیزیک نظری را در دانشگاه صنعتی شریف انتخاب کرد و با عالی ترین رتبۀ تحصیلی فارغ التحصیل و بعنوان بورسیه به امریکا سفر کرد.
در سال ۱۳۵۲ در دانشگاه یوسی الِ #کالیفرنیا در زمینۀ دکترای فیزیک به تحصیل پرداخت.
پیش از پیروزی انقلاب به کشور بازگشت و در دانشگاه بوعلی همدان به تدریس فیزیک پرداخت.
تا سال ۱۳۶۲ علاوه بر تدریس، در زمینه های فکری و فرهنگی فعال بود. چندین مقاله و چند کتاب از کارهای آن دورۀ اوست. او کتاب های اسلام راستین تولدی دیگر می یابد، اسلام منهای #دموکراسی و از خودبیگانگی فرهنگی را در این دوره به چاپ رساند. در همین دوره یکی از اعضای اصلی دفتر تدوین و تنظیم مجموعه آثار دکتر علی #شریعتی بود و در تدوین بیست و هشت جلد از این مجموعه آثار مشارکت و همکاری اساسی داشت.
در سال ۱۳۶۲ ایران را ترک کرد و در فرانسه در رشتۀ #جامعه_شناسی سیاسی از دانشگاه پژوهش های عالی دکترای خود را با رتبۀ ممتاز دریافت کرد.
تا سال ۱۳۷۴ که به ایران بازگشت، به فعالیت های مختلف فکری، اجتماعی و فرهنگی پرداخت.
حاصل تولیدات فکری شریف بیش از صد مقاله، تألیف سه کتاب از جمله بازاندیشی ضروری در مبارزۀ سیاسی و طرح نهادهای #دموکراتیک و هم چنین ترجمۀ کتاب #پیامبرِ خلیل جبران خلیل و کتاب ایدئولوژی ها، کشمکشها و قدرتِ پیر انسار است.
مجید شریف در فاصلۀ سال های ۷۴ تا ۷۷ که در ایران به سر می برد، چندین کتاب ترجمه کرد:
۱. روژه گارودی، تاریخ یک ارتداد، اسطوره های بنیانگذار سیاست اسرائیل، موسسه فرهنگی رسا، ۱۳۵۷
۲. اسراییل شاهاک، تاریخ یهود، مذهب یهود، چاپ پخش، ۱۳۷۶
۳. ماکس گالو، زن شورشی – زندگی و مرگ رُزا لوکزامبورگ، موسسه فرهنگی رسا، ۱۳۷۷
۴. فریدریش نیچه، ارادۀ قدرت، انتشارات جامی،۱۳۷۷
۵. فریدریش نیچه، فلسفه در عصر تراژیک یونانیان، انتشارات جامی، ۱۳۷۸
۶. مقاله ای از ژاک دریدا از کتاب مذهب، (چاپ نشده)
۷. سپیده دمان، اثر فریدریش نیچه (ترجمۀ ناتمام)
* منبع: http://www.majidsharif.com/
@Tavaana_Tavaanatech
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«نماینده مجلس شده ولی از بیان درست تلفظ یک اصطلاح ساده انگلیسی عاجزه. اِنی ور، انی تایم رو آنی ور، آنی تایم میگه :))) واقعا که عصاره فضائل جمهوری اسلامی هستن اینا»
متن و ویدئو ارسالی از همراهان
- این فرد علی خضریان نام دارد. نماینده مجلس شورای اسلامی است و از بیان صحیح یک اصطلاح ساده انگلیسی عاجز است. پیدا نیست چرا اصرار دارند انگلیسی حرف بزنند؟!
#مجلس_شورای_اسلامی #علی_خضریان #جمهوری_اسلامی #خامنه_ای #انگلیسی
@Tavaana_TavaanaTech
«نماینده مجلس شده ولی از بیان درست تلفظ یک اصطلاح ساده انگلیسی عاجزه. اِنی ور، انی تایم رو آنی ور، آنی تایم میگه :))) واقعا که عصاره فضائل جمهوری اسلامی هستن اینا»
متن و ویدئو ارسالی از همراهان
- این فرد علی خضریان نام دارد. نماینده مجلس شورای اسلامی است و از بیان صحیح یک اصطلاح ساده انگلیسی عاجز است. پیدا نیست چرا اصرار دارند انگلیسی حرف بزنند؟!
#مجلس_شورای_اسلامی #علی_خضریان #جمهوری_اسلامی #خامنه_ای #انگلیسی
@Tavaana_TavaanaTech