РАЗНИЦА PONER И PONERSE🇪🇸
В испанском языке возвратные и невозвратные глаголы с одинаковой основой могут обозначать разные вещи. Сегодня разберём разницу между глаголами PONER и PONERSE.
💃 PONER - ставить, класть.
Этот глагол мы используем, когда говорим о каком-либо предмете.
Например:
🔺Pongo este cuadro allí. - Я ставлю эту картину туда.
💃 PONERSE - становиться, надевать.
Обычно глагол PONERSE используется, когда мы говорим о человеке или об одежде. Примеры устойчивых выражений озвучили в карточке👇🏽
🔺Me voy a poner este vestido. - Я надену это платье.
В карточке оставили забавный способ сказать "опьянеть" по-испански🍾
В испанском языке возвратные и невозвратные глаголы с одинаковой основой могут обозначать разные вещи. Сегодня разберём разницу между глаголами PONER и PONERSE.
💃 PONER - ставить, класть.
Этот глагол мы используем, когда говорим о каком-либо предмете.
Например:
🔺Pongo este cuadro allí. - Я ставлю эту картину туда.
💃 PONERSE - становиться, надевать.
Обычно глагол PONERSE используется, когда мы говорим о человеке или об одежде. Примеры устойчивых выражений озвучили в карточке👇🏽
🔺Me voy a poner este vestido. - Я надену это платье.
В карточке оставили забавный способ сказать "опьянеть" по-испански🍾
Простые полезные фразы на испанском🇪🇸
🇪🇸 Обращения
Девушка! — ¡Señorita!
Госпожа …! — ¡Señora …!
Молодой человек! — ¡Oye, joven!
Друзья! — ¡Amigos!
Ребята! — ¡Muchachos! / ¡Chavales!
Коллеги! — ¡Estimados colegas! (официальное обращение)
Дамы и господа! — ¡Señoras y señores! (официальное обращение)
Простите — Disculpe
🇪🇸 Вопросы
Могу ли я узнать, как Вас зовут? — ¿Puedo preguntarle cómo se llama?
Вы говорите по-английски? — ¿Habla inglés?
Как Ваши дела? — ¿Qué tal está? / ¿Cómo está? / ¿Cómo le va?
Какие новости? — ¿Qué noticias tiene?
Не пора ли выпить кофе? — ¿No es la hora para tomar un café?
Как далеко это от города? — ¿Qué tal lejos está de la ciudad?
Сколько? — ¿Cuánto?
Как долго? — ¿Cuánto tiempo?
Кого спросить? — ¿A quién puedo preguntar?
🇪🇸 Обращения
Девушка! — ¡Señorita!
Госпожа …! — ¡Señora …!
Молодой человек! — ¡Oye, joven!
Друзья! — ¡Amigos!
Ребята! — ¡Muchachos! / ¡Chavales!
Коллеги! — ¡Estimados colegas! (официальное обращение)
Дамы и господа! — ¡Señoras y señores! (официальное обращение)
Простите — Disculpe
🇪🇸 Вопросы
Могу ли я узнать, как Вас зовут? — ¿Puedo preguntarle cómo se llama?
Вы говорите по-английски? — ¿Habla inglés?
Как Ваши дела? — ¿Qué tal está? / ¿Cómo está? / ¿Cómo le va?
Какие новости? — ¿Qué noticias tiene?
Не пора ли выпить кофе? — ¿No es la hora para tomar un café?
Как далеко это от города? — ¿Qué tal lejos está de la ciudad?
Сколько? — ¿Cuánto?
Как долго? — ¿Cuánto tiempo?
Кого спросить? — ¿A quién puedo preguntar?
ПОЖЕЛАНИЯ НА ИСПАНСКОМ🇪🇸
📌Чтобы дети спали сладко, испанцы желают им сновидений с ангелочками:
¡Que sueñes con los angelitos!
📌 В ярости испанцы могут и послать. На первый взгляд безобидная фраза имеет значение "иди ты к черту", "да чтоб тебя..."
¡Que te den!
📌Перед ответственным событием можем подбодрить и пожелать, чтобы все прошло хорошо:
¡Que te vaya bien!
📌На свадьбе молодоженам обычно желают, чтобы они были счастливы:
¡Que seáis muy felices!
📌Чтобы дети спали сладко, испанцы желают им сновидений с ангелочками:
¡Que sueñes con los angelitos!
📌 В ярости испанцы могут и послать. На первый взгляд безобидная фраза имеет значение "иди ты к черту", "да чтоб тебя..."
¡Que te den!
📌Перед ответственным событием можем подбодрить и пожелать, чтобы все прошло хорошо:
¡Que te vaya bien!
📌На свадьбе молодоженам обычно желают, чтобы они были счастливы:
¡Que seáis muy felices!
Объекты в городе на испанском🇪🇸
Если прекрасный принц назначит вам встречу у фонтана, неплохо бы знать, как он называется по-испански😎 Вот слова, которые пригодятся, если вы живёте в испанском городе:
🔶el casco viejo — старый город
🔶la plaza (mayor) — (главная) площадь
🔶la estatua — статуя
🔶el castillo — замок
🔶la catedral — (кафедральный) собор
🔶la iglesia — церковь
🔶la fuente — фонтан
🔶el teatro de ópera — оперный театр
🔶el parque — парк
🔶el río — река
🔶el museo — музей
🔶el museo de arte moderno — музей современного искусства
🔶 el museo de pintura — картинная галерея
🔶 el museo de historia natural — музей естественной истории
Примеры:
🔷 Hay una fuente enorme en medio de la plaza. — В центре площади есть огромный фонтан.
🔷 Hay una nueva exposición en el museo. — В музее сейчас новая выставка.
Если прекрасный принц назначит вам встречу у фонтана, неплохо бы знать, как он называется по-испански😎 Вот слова, которые пригодятся, если вы живёте в испанском городе:
🔶el casco viejo — старый город
🔶la plaza (mayor) — (главная) площадь
🔶la estatua — статуя
🔶el castillo — замок
🔶la catedral — (кафедральный) собор
🔶la iglesia — церковь
🔶la fuente — фонтан
🔶el teatro de ópera — оперный театр
🔶el parque — парк
🔶el río — река
🔶el museo — музей
🔶el museo de arte moderno — музей современного искусства
🔶 el museo de pintura — картинная галерея
🔶 el museo de historia natural — музей естественной истории
Примеры:
🔷 Hay una fuente enorme en medio de la plaza. — В центре площади есть огромный фонтан.
🔷 Hay una nueva exposición en el museo. — В музее сейчас новая выставка.
ПРОВЕРЬТЕ СВОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ ОДНОЙ ФРАЗОЙ
🔊Прочитайте вслух это предложение:
Voy a contar sobre mi trabajo. - Расскажу про свою работу.
🫢 Если contar прозвучало как |кантар| — ждём песню! Получился cantar — петь.
🎤 Cantar и сontar легко перепутать, особенно в устной речи.
🔑 Ключик — чётко произносить гласную о и помнить спряжение неправильного contar: cuento, cuentas, cuenta, contamos, contáis, cuentan.
У этого глагола есть и другие значения:
☝🏼Считать
Recogemos y contamos las rosas cada día. - Каждый день мы собираем и считаем розы.
✌🏼Рассчитывать на
Sabes que puedes contar con tu amigo. - Ты знаешь, что можешь рассчитывать на своего друга.
Обратите внимание на предлог con в этом случае!
⭐️ В испанском очень важно произносить гласные звуки чётко и в середине, и в конце слова.
🔊Прочитайте вслух это предложение:
Voy a contar sobre mi trabajo. - Расскажу про свою работу.
🫢 Если contar прозвучало как |кантар| — ждём песню! Получился cantar — петь.
🎤 Cantar и сontar легко перепутать, особенно в устной речи.
🔑 Ключик — чётко произносить гласную о и помнить спряжение неправильного contar: cuento, cuentas, cuenta, contamos, contáis, cuentan.
У этого глагола есть и другие значения:
☝🏼Считать
Recogemos y contamos las rosas cada día. - Каждый день мы собираем и считаем розы.
✌🏼Рассчитывать на
Sabes que puedes contar con tu amigo. - Ты знаешь, что можешь рассчитывать на своего друга.
Обратите внимание на предлог con в этом случае!
⭐️ В испанском очень важно произносить гласные звуки чётко и в середине, и в конце слова.
Ну и пусть ищет, а нам испанский не для этого нужен)
Погодите, так испанский вообще нужен?
Испанский - не про потребность, испанский - про любовь. Español - это:
- На встрече с друзьями в ресторане сказать “Bebemos, cantamos y amamos”.
- Поехать в солнечную Аргентину и завести роман.
- Пересмотреть “Клона” в оригинале.
- Завести новых “друзей по языку”.
Испанский - это красиво. Если любовь и красота для вас, то вам точно в нашу школу.
Преподаватели - носители языка, мастер-классы по бачате, вечеринки с учениками.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Vamos | Школа испанского языка
Школа испанского языка Centro Vamos в Москве!
https://centroespanol.ru/
Телефон: +7 (916) 169 18 37
https://centroespanol.ru/
Телефон: +7 (916) 169 18 37
ФРАЗЫ НА ТЕМУ "ПОКУПКИ"
¿Puedes ayudarme? [пуЭдэс айЮдармэ] - Можешь мне помочь?
¿Qué te gustaría? [кэ тэ густарИйя] - Что бы ты хотел (купить)?
Solamento estoy viendo [соламЭнто эстОй бьЕндо] - Я просто смотрю.
Me gustan estos pantalones [мэ гУстан Эстос панталОнэс] - Мне нравятся эти брюки.
¿Puedo probármelo? [пуЭдо пробАрмэло] - Можно мне их померять?
¿Dónde están los probadores? [дОндэ эстАн лос пробАдорэс] - А где примерочная?
Está demasiado largo [эстА дэмасиАдо лАрго] - Это слишком длинно.
Está demasiado apretado [эстА дмасиАдо апрэтАдо] - Это слишком узко.
Te queda muy bien [тэ кЭда мУи бьен] - Тебе очень идет.
¿Puedes ayudarme? [пуЭдэс айЮдармэ] - Можешь мне помочь?
¿Qué te gustaría? [кэ тэ густарИйя] - Что бы ты хотел (купить)?
Solamento estoy viendo [соламЭнто эстОй бьЕндо] - Я просто смотрю.
Me gustan estos pantalones [мэ гУстан Эстос панталОнэс] - Мне нравятся эти брюки.
¿Puedo probármelo? [пуЭдо пробАрмэло] - Можно мне их померять?
¿Dónde están los probadores? [дОндэ эстАн лос пробАдорэс] - А где примерочная?
Está demasiado largo [эстА дэмасиАдо лАрго] - Это слишком длинно.
Está demasiado apretado [эстА дмасиАдо апрэтАдо] - Это слишком узко.
Te queda muy bien [тэ кЭда мУи бьен] - Тебе очень идет.
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ CAMBIAR (МЕНЯТЬ)
cambiar con el tiempo [камбиАр кон эль тьЕмпо] - меняться со временем
cambiar de aires [камбиАр дэ Айрэс] - менять обстановку
cambiar de hábitos [камбиАр дэ Абитос] - менять привычки
cambiar de idea [камбиАр дэ идЕя] - передумать, изменить мнение
cambiar divisa [камбиАр дэ дибИза] - менять валюту
cambiar el chip [камбиАр эль чип] - поменять образ мышления
cambiar el rumbo de la historia [камбиАр эль рУмбо дэ ла истОрия] - поменять ход истории
cambiar los roles [камбиАр лос рОлэс] - поменяться ролями
no cambiarse por nadie [но камбиАрсэ пор нАдиэ] - не меняться из-за кого-то
cambiar de marcha [камбиАр ла мАрча] - переключить скорость
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ VOLVER (ВОЗВРАЩАТЬСЯ)
tengo que volver [тэнго кэ больбЭр] - я должен вернуться
volver a enamorarse [больбЭр а энаморАрсэ] - влюбиться снова
volver a intentar algo [больбЭр а интэнтАр Альго] - снова попытаться сделать что-то
volver a la edad de piedra [больбЭр а ла эдАд дэ пьЕдра] - вернуться в каменный век
volver a la rutina [больбЭр а ла рутИна] - вернуться к рутине
volver a las raíces [больбЭр а лас раИсэс] - вернуться к своим корням
volver a ser uno mismo [больбЭр а сэр Уно мИзмо] - снова стать самим собой
volver a su sitio [больбЭр а су сИтио] - вернуться на свое место
volver a ver a alguien [больбЭр а бэр а Альген] - снова начать встречаться с кем-нибудь
volver con alguien [больбЭр кон Альген] - помириться с женехом/невестой
volver en s [больбЭр эн си] - прийти в сознание
volver loco [больбЭр лОко] сойти с ума
cambiar con el tiempo [камбиАр кон эль тьЕмпо] - меняться со временем
cambiar de aires [камбиАр дэ Айрэс] - менять обстановку
cambiar de hábitos [камбиАр дэ Абитос] - менять привычки
cambiar de idea [камбиАр дэ идЕя] - передумать, изменить мнение
cambiar divisa [камбиАр дэ дибИза] - менять валюту
cambiar el chip [камбиАр эль чип] - поменять образ мышления
cambiar el rumbo de la historia [камбиАр эль рУмбо дэ ла истОрия] - поменять ход истории
cambiar los roles [камбиАр лос рОлэс] - поменяться ролями
no cambiarse por nadie [но камбиАрсэ пор нАдиэ] - не меняться из-за кого-то
cambiar de marcha [камбиАр ла мАрча] - переключить скорость
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ VOLVER (ВОЗВРАЩАТЬСЯ)
tengo que volver [тэнго кэ больбЭр] - я должен вернуться
volver a enamorarse [больбЭр а энаморАрсэ] - влюбиться снова
volver a intentar algo [больбЭр а интэнтАр Альго] - снова попытаться сделать что-то
volver a la edad de piedra [больбЭр а ла эдАд дэ пьЕдра] - вернуться в каменный век
volver a la rutina [больбЭр а ла рутИна] - вернуться к рутине
volver a las raíces [больбЭр а лас раИсэс] - вернуться к своим корням
volver a ser uno mismo [больбЭр а сэр Уно мИзмо] - снова стать самим собой
volver a su sitio [больбЭр а су сИтио] - вернуться на свое место
volver a ver a alguien [больбЭр а бэр а Альген] - снова начать встречаться с кем-нибудь
volver con alguien [больбЭр кон Альген] - помириться с женехом/невестой
volver en s [больбЭр эн си] - прийти в сознание
volver loco [больбЭр лОко] сойти с ума
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ CAMBIAR (МЕНЯТЬ)
cambiar con el tiempo [камбиАр кон эль тьЕмпо] - меняться со временем
cambiar de aires [камбиАр дэ Айрэс] - менять обстановку
cambiar de hábitos [камбиАр дэ Абитос] - менять привычки
cambiar de idea [камбиАр дэ идЕя] - передумать, изменить мнение
cambiar divisa [камбиАр дэ дибИза] - менять валюту
cambiar el chip [камбиАр эль чип] - поменять образ мышления
cambiar el rumbo de la historia [камбиАр эль рУмбо дэ ла истОрия] - поменять ход истории
cambiar los roles [камбиАр лос рОлэс] - поменяться ролями
no cambiarse por nadie [но камбиАрсэ пор нАдиэ] - не меняться из-за кого-то
cambiar de marcha [камбиАр ла мАрча] - переключить скорость
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ VOLVER (ВОЗВРАЩАТЬСЯ)
tengo que volver [тэнго кэ больбЭр] - я должен вернуться
volver a enamorarse [больбЭр а энаморАрсэ] - влюбиться снова
volver a intentar algo [больбЭр а интэнтАр Альго] - снова попытаться сделать что-то
volver a la edad de piedra [больбЭр а ла эдАд дэ пьЕдра] - вернуться в каменный век
volver a la rutina [больбЭр а ла рутИна] - вернуться к рутине
volver a las raíces [больбЭр а лас раИсэс] - вернуться к своим корням
volver a ser uno mismo [больбЭр а сэр Уно мИзмо] - снова стать самим собой
volver a su sitio [больбЭр а су сИтио] - вернуться на свое место
volver a ver a alguien [больбЭр а бэр а Альген] - снова начать встречаться с кем-нибудь
volver con alguien [больбЭр кон Альген] - помириться с женехом/невестой
volver en s [больбЭр эн си] - прийти в сознание
volver loco [больбЭр лОко] сойти с ума
cambiar con el tiempo [камбиАр кон эль тьЕмпо] - меняться со временем
cambiar de aires [камбиАр дэ Айрэс] - менять обстановку
cambiar de hábitos [камбиАр дэ Абитос] - менять привычки
cambiar de idea [камбиАр дэ идЕя] - передумать, изменить мнение
cambiar divisa [камбиАр дэ дибИза] - менять валюту
cambiar el chip [камбиАр эль чип] - поменять образ мышления
cambiar el rumbo de la historia [камбиАр эль рУмбо дэ ла истОрия] - поменять ход истории
cambiar los roles [камбиАр лос рОлэс] - поменяться ролями
no cambiarse por nadie [но камбиАрсэ пор нАдиэ] - не меняться из-за кого-то
cambiar de marcha [камбиАр ла мАрча] - переключить скорость
УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ VOLVER (ВОЗВРАЩАТЬСЯ)
tengo que volver [тэнго кэ больбЭр] - я должен вернуться
volver a enamorarse [больбЭр а энаморАрсэ] - влюбиться снова
volver a intentar algo [больбЭр а интэнтАр Альго] - снова попытаться сделать что-то
volver a la edad de piedra [больбЭр а ла эдАд дэ пьЕдра] - вернуться в каменный век
volver a la rutina [больбЭр а ла рутИна] - вернуться к рутине
volver a las raíces [больбЭр а лас раИсэс] - вернуться к своим корням
volver a ser uno mismo [больбЭр а сэр Уно мИзмо] - снова стать самим собой
volver a su sitio [больбЭр а су сИтио] - вернуться на свое место
volver a ver a alguien [больбЭр а бэр а Альген] - снова начать встречаться с кем-нибудь
volver con alguien [больбЭр кон Альген] - помириться с женехом/невестой
volver en s [больбЭр эн си] - прийти в сознание
volver loco [больбЭр лОко] сойти с ума
Любовь видит не глазами, а душой.
[эль амОр но мИра кон лос Охос, синО кон эль Альма]
🇪🇸🇪🇸🇪🇸🇪🇸
КАК ЗАПОМНИТЬ СПРЯЖЕНИЕ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ?
Если внимательно посмотреть на спряжение правильных глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения (Presente de Indicativo), то можно увидеть следующие закономерности:
1. Глаголы для местоимения yo (я) всегда оканчиваются на «o» для всех 3-х спряжений.
2. Окончания остальных групп глаголов похожи друг на друга, только отличаются одной буквой. Если глагол заканчивается на «a», то в окончаниях спряжений будет присутствовать «a»; если на «e», то «e»; если на «i», то «e» или «i».
3. Обратите внимание, что для tu (ты), el/ella (он/она) и ellos/ellas (он/она) у глаголов на «er» и «ir» окончания совпадают!
4. У глаголов для tu (ты) и vosotros (вы) в окончании обязательно будет присутствовать буква «s».
КАК ЗАПОМНИТЬ СПРЯЖЕНИЕ ПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ?
Если внимательно посмотреть на спряжение правильных глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения (Presente de Indicativo), то можно увидеть следующие закономерности:
1. Глаголы для местоимения yo (я) всегда оканчиваются на «o» для всех 3-х спряжений.
2. Окончания остальных групп глаголов похожи друг на друга, только отличаются одной буквой. Если глагол заканчивается на «a», то в окончаниях спряжений будет присутствовать «a»; если на «e», то «e»; если на «i», то «e» или «i».
3. Обратите внимание, что для tu (ты), el/ella (он/она) и ellos/ellas (он/она) у глаголов на «er» и «ir» окончания совпадают!
4. У глаголов для tu (ты) и vosotros (вы) в окончании обязательно будет присутствовать буква «s».
УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБЫХ СИТУАЦИЙ
para que [пАра кэ] - чтобы
a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы
eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому
a través de [а трабЭс дэ] - посредством
ahora que [аОра кэ] - так как
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом
como si [кОмо си] - как будто
a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле
además de [адэмАс дэ] - кроме
como siempre [кОмо сьЕмпрэ] - как обычно
por lo general [пор ло хэнэрАль] - как правило
de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае
aun así [аУн асИ] - и всё же
tanto como [тАнто кОмо] - тоже
en términos generales [эн тЭрминос хэнэрАлес] - в общем
para que [пАра кэ] - чтобы
a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы
eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому
a través de [а трабЭс дэ] - посредством
ahora que [аОра кэ] - так как
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом
como si [кОмо си] - как будто
a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле
además de [адэмАс дэ] - кроме
como siempre [кОмо сьЕмпрэ] - как обычно
por lo general [пор ло хэнэрАль] - как правило
de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае
aun así [аУн асИ] - и всё же
tanto como [тАнто кОмо] - тоже
en términos generales [эн тЭрминос хэнэрАлес] - в общем
ФРАЗЫ ДЛЯ СОГЛАСИЯ И НЕСОГЛАСИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
tal vez [таль бэс] - возможно
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
tienes razón [тьЕнэс расОн] - ты прав
dudo que sea así [дУдо кэ сЭа асИ] - сомневаюсь, что это та
muy bien [мУи бьен] - очень хорошо
lo mas probable [ло мас пробАбле] - скорее всего
para nada [пАра нАда] - ни в коем случае
creo que [крЕо кэ] - мне кажется
tengo mis dudas [тЭнго мис дУдас] - я сомневаюсь
naturalmente [натуральмЭнтэ] - естественно
ni hablar [ни аблАр] - ничего подобного
exactamente [экзактамЭнтэ] - так точно
efectivamente [эфектибамЭнтэ] - так и есть
tal vez [таль бэс] - возможно
por supuesto [пор супуЭсто] - конечно
tienes razón [тьЕнэс расОн] - ты прав
dudo que sea así [дУдо кэ сЭа асИ] - сомневаюсь, что это та
muy bien [мУи бьен] - очень хорошо
lo mas probable [ло мас пробАбле] - скорее всего
para nada [пАра нАда] - ни в коем случае
creo que [крЕо кэ] - мне кажется
tengo mis dudas [тЭнго мис дУдас] - я сомневаюсь
naturalmente [натуральмЭнтэ] - естественно
ni hablar [ни аблАр] - ничего подобного
exactamente [экзактамЭнтэ] - так точно
efectivamente [эфектибамЭнтэ] - так и есть
ПОПУЛЯРНЫЕ ИДИОМЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
a cualquier precio [а куалькЭр прЕсио] - любой ценой
sea lo que sea [сЭа ло кэ сЭа] - будь что будет
no poder hacer nada [но подЭр асЭр нАда] - быть не в состоянии сделать что-либо
llegar a la meta [йегАр а ла мЭта] - достичь цели
meterse en lios [мэтЭрсэ эн лИос] - нажить неприятности
no llegar a ninguna parte [но йегАр а нингУна пАртэ] - ничего не добиться
ceder el paso [сэдЭр эль пАсо] - сдаваться
echarse a perder [эчАрсэ а пердЭр] - идти насмарку
quedar en la nada [кэдАр эн ла нАда] - исчезнуть как дым
oportunidad de oro [опортунидАд дэ Оро] - блестящая возможность
¡Bien hecho! [бьен Эчо] - Молодец!
pasar la pagina [пасАр ла пАхина] - пережить что-нибудь
a cualquier precio [а куалькЭр прЕсио] - любой ценой
sea lo que sea [сЭа ло кэ сЭа] - будь что будет
no poder hacer nada [но подЭр асЭр нАда] - быть не в состоянии сделать что-либо
llegar a la meta [йегАр а ла мЭта] - достичь цели
meterse en lios [мэтЭрсэ эн лИос] - нажить неприятности
no llegar a ninguna parte [но йегАр а нингУна пАртэ] - ничего не добиться
ceder el paso [сэдЭр эль пАсо] - сдаваться
echarse a perder [эчАрсэ а пердЭр] - идти насмарку
quedar en la nada [кэдАр эн ла нАда] - исчезнуть как дым
oportunidad de oro [опортунидАд дэ Оро] - блестящая возможность
¡Bien hecho! [бьен Эчо] - Молодец!
pasar la pagina [пасАр ла пАхина] - пережить что-нибудь
20 ПОЛЕЗНЫХ ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
1. ¿Estás libre mañana? [эстАс лИбрэ маньЯна] - Ты свободен завтра?
2. ¿Qué haces estа noche? [кэ Асэс Эста нОче] - Что делаешь сегодня вечером?
3. Me molas mucho [мэ мОлас мУчо] - Ты мне очень нравишься.
4. Hasta luego [Аста луЭго] - До встречи.
5. ¿Cuando quedamos? [куАндо кэдАмос] - Когда увидимся?
6. Dame un par de minutos [дАмэ ун пар дэ минУтос] - Подожди пару минут.
7. A mí me gustaría [а ми мэ густарИя] - Мне бы хотелось...
8. Es un mal día hoy [эс ун маль дИя ой] - Неудачный день выдался сегодня.
9. Cuento contigo [куЭнто контИго] - Я на тебя рассчитываю
10. Me dejaste tirado [Ме дэхАстэ тирАдо] - Ты меня бросил в беде
11.¡Que pena! [кэ пЭна] - Какая жалость!
12. Nos vemos mas tarde [нос бЭмос мас тАрдэ] - Увидимся позже
13. Hasta mañana [Аста маньЯна] - До завтра.
14. Que raro [кэ рАро] - Как странно.
15. ¡Ponte las pilas! [пОнтэ лас пИлас] - Не тормози!
16. No te quedes solo [но тэ кЭдэс сОло] - Не оставайся в одиночестве
17. Me paso de ti [мэ пАсо дэ ти] - Не хочу ничего о тебе знать
18. ¡Que sorpresa! [кэ сорпрЕса] - Какой сюрприз!
19. ¿De qué vas? [дэ кэ бас] - В чем твоя проблема?
20. Que lo pases muy bien [кэ ло пАсэс мУи бьен] - Желаю хорошо провести время
Если ты будешь меняться, делай это для себя, а не чтобы угодить другим
[си бас а камбиЯр, Асло пор ти и но пор компласЭр а Отрос]
1. ¿Estás libre mañana? [эстАс лИбрэ маньЯна] - Ты свободен завтра?
2. ¿Qué haces estа noche? [кэ Асэс Эста нОче] - Что делаешь сегодня вечером?
3. Me molas mucho [мэ мОлас мУчо] - Ты мне очень нравишься.
4. Hasta luego [Аста луЭго] - До встречи.
5. ¿Cuando quedamos? [куАндо кэдАмос] - Когда увидимся?
6. Dame un par de minutos [дАмэ ун пар дэ минУтос] - Подожди пару минут.
7. A mí me gustaría [а ми мэ густарИя] - Мне бы хотелось...
8. Es un mal día hoy [эс ун маль дИя ой] - Неудачный день выдался сегодня.
9. Cuento contigo [куЭнто контИго] - Я на тебя рассчитываю
10. Me dejaste tirado [Ме дэхАстэ тирАдо] - Ты меня бросил в беде
11.¡Que pena! [кэ пЭна] - Какая жалость!
12. Nos vemos mas tarde [нос бЭмос мас тАрдэ] - Увидимся позже
13. Hasta mañana [Аста маньЯна] - До завтра.
14. Que raro [кэ рАро] - Как странно.
15. ¡Ponte las pilas! [пОнтэ лас пИлас] - Не тормози!
16. No te quedes solo [но тэ кЭдэс сОло] - Не оставайся в одиночестве
17. Me paso de ti [мэ пАсо дэ ти] - Не хочу ничего о тебе знать
18. ¡Que sorpresa! [кэ сорпрЕса] - Какой сюрприз!
19. ¿De qué vas? [дэ кэ бас] - В чем твоя проблема?
20. Que lo pases muy bien [кэ ло пАсэс мУи бьен] - Желаю хорошо провести время
Если ты будешь меняться, делай это для себя, а не чтобы угодить другим
[си бас а камбиЯр, Асло пор ти и но пор компласЭр а Отрос]
🇪🇸🇪🇸🇪🇸🇪🇸🇪🇸
GERUNDIO
ГЕРУНДИЙ
Герундий имеет некоторое сходство с русским деепричастием и совмещает в себе признаки глагола и наречия.
Герундий в испанском языке может быть представлен в двух формах: простой и сложной.
►Простая форма герундия
Простая форма образуется при помощи добавления суффикса -ando (для I спряжения) или -iendo (для II и III спряжений) к основе глагола:
bailar (танцевать) > bailando (танцуя)
comer (кушать) > comiendo (кушая)
vivir (жить) > viviendo (живя)
При помощи простой формы герундия описывают действие, происходящее одновременно с действием сказуемого.
При этом герундий в испанском предложении соответствует деепричастию в русском:
Paseando por la calle encontré un anillo de oro.
Гуляя по улице, я нашел золотое кольцо.
Bailando con Julia, Luís se enamoró de ella.
Танцуя с Хулией, Луис влюбился в нее.
➜ Обратите внимание, что русским деепричастиям с отрицанием в испанском языке соответствует конструкция sin + инфинитив:
Hay que reunirse sin perder el tiempo.
Нужно объединиться, не теряя времени.
► Конструкции простых форм герундия
Существуют специальные конструкции герундия со вспомогательными глаголами.
● estar + gerundio – означает действие, происходящее в момент речи:
¿Qué estás haciendo? Estoy leyendo una revista.
Что ты делаешь (в данный момент)? Читаю журнал.
● seguir + gerundio или continuar + gerundio – означает продолжающееся или повторяющееся действие:
Sigo trabajando en la misma empresa.
Я по-прежнему работаю (продолжаю работать) в той же самой фирме.
● ir+ gerundio или andar + gerundio - означает постепенно развивающееся действие:
Voy acostumbrándome a las reglas nuevas.
Постепенно привыкаю к новым правилам.
► Сложная форма герундия
Сложная форма герундия образуется с помощью герундия вспомогательного глагола haber и причастия основного глагола:
besar (целовать) > habiendo besado (поцеловав)
entender (понимать) > habiendo entendido (поняв)
subir (поднимать) > habiendo subido (подняв)
Употребляется сложная форма герундия для описания действия, предшествующего тому, что выражается сказуемым:
Habiendo leído el articulo, me indigné.
Прочитав статью, я возмутился.
➜ Причастия образуются от глаголов при помощи замены окончания –ar на –ado или –er и –ir на –ido.
GERUNDIO
ГЕРУНДИЙ
Герундий имеет некоторое сходство с русским деепричастием и совмещает в себе признаки глагола и наречия.
Герундий в испанском языке может быть представлен в двух формах: простой и сложной.
►Простая форма герундия
Простая форма образуется при помощи добавления суффикса -ando (для I спряжения) или -iendo (для II и III спряжений) к основе глагола:
bailar (танцевать) > bailando (танцуя)
comer (кушать) > comiendo (кушая)
vivir (жить) > viviendo (живя)
При помощи простой формы герундия описывают действие, происходящее одновременно с действием сказуемого.
При этом герундий в испанском предложении соответствует деепричастию в русском:
Paseando por la calle encontré un anillo de oro.
Гуляя по улице, я нашел золотое кольцо.
Bailando con Julia, Luís se enamoró de ella.
Танцуя с Хулией, Луис влюбился в нее.
➜ Обратите внимание, что русским деепричастиям с отрицанием в испанском языке соответствует конструкция sin + инфинитив:
Hay que reunirse sin perder el tiempo.
Нужно объединиться, не теряя времени.
► Конструкции простых форм герундия
Существуют специальные конструкции герундия со вспомогательными глаголами.
● estar + gerundio – означает действие, происходящее в момент речи:
¿Qué estás haciendo? Estoy leyendo una revista.
Что ты делаешь (в данный момент)? Читаю журнал.
● seguir + gerundio или continuar + gerundio – означает продолжающееся или повторяющееся действие:
Sigo trabajando en la misma empresa.
Я по-прежнему работаю (продолжаю работать) в той же самой фирме.
● ir+ gerundio или andar + gerundio - означает постепенно развивающееся действие:
Voy acostumbrándome a las reglas nuevas.
Постепенно привыкаю к новым правилам.
► Сложная форма герундия
Сложная форма герундия образуется с помощью герундия вспомогательного глагола haber и причастия основного глагола:
besar (целовать) > habiendo besado (поцеловав)
entender (понимать) > habiendo entendido (поняв)
subir (поднимать) > habiendo subido (подняв)
Употребляется сложная форма герундия для описания действия, предшествующего тому, что выражается сказуемым:
Habiendo leído el articulo, me indigné.
Прочитав статью, я возмутился.
➜ Причастия образуются от глаголов при помощи замены окончания –ar на –ado или –er и –ir на –ido.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❓А вы знали, что буквы B/V, G, L и др. произносятся в испанском аж двумя разными способами, а D — и вовсе тремя? Но при этом существуют таинственные "буквы силы", c которыми эти правила не работают? 🤯
Если вы хотите:
✅ звучать как носитель;
✅ кайфовать от собственного голоса;
✅ увеличить скорость речи в 2-3 раза;
✅ улучшить восприятие испанцев на слух,
уделите внимание постановке произношения.
На любом уровне — от А1 до С2 — в этом вам поможет Анастасия, преподаватель-лингвист и автор Практического курса по произношению "От Токио до Берлина". Материалы курса уникальны, а другие курсы по произношению на российском рынке можно пересчитать по пальцам одной руки.
🎁 Самостоятельно проверить произношение можно по БЕСПЛАТНОМУ ЧЕК-ЛИСТУ. Это 8 страниц ценной информации, которую не найти в интернете в готовом виде — ни в русском, ни в испанском. Забирайте подарок в закрепе канала.
🎁 Также до 21 июля Анастасия лично проводит БЕСПЛАТНУЮ ДИАГНОСТИКУ. Отправьте аудио и получите подробный разбор "без обязательств".
Если вы хотите:
✅ звучать как носитель;
✅ кайфовать от собственного голоса;
✅ увеличить скорость речи в 2-3 раза;
✅ улучшить восприятие испанцев на слух,
уделите внимание постановке произношения.
На любом уровне — от А1 до С2 — в этом вам поможет Анастасия, преподаватель-лингвист и автор Практического курса по произношению "От Токио до Берлина". Материалы курса уникальны, а другие курсы по произношению на российском рынке можно пересчитать по пальцам одной руки.
🎁 Самостоятельно проверить произношение можно по БЕСПЛАТНОМУ ЧЕК-ЛИСТУ. Это 8 страниц ценной информации, которую не найти в интернете в готовом виде — ни в русском, ни в испанском. Забирайте подарок в закрепе канала.
🎁 Также до 21 июля Анастасия лично проводит БЕСПЛАТНУЮ ДИАГНОСТИКУ. Отправьте аудио и получите подробный разбор "без обязательств".
Род и число прилагательных
а) Прилагательные, оканчивающиеся на -о, являются прилагательными мужского рода, а прилагательные, оканчивающиеся на -а, — женского рода:
lа casa bonita — красивый дом;
el libro bonito — красивая книга.
Если прилагательное оканчивается на любую другую гласную или согласную, то его окончание не изменяется:
lа casa azul grande — большой синий дом;
el libro azul grande — большая синяя книга.
НО: если прилагательное, оканчивающееся на согласную, обозначает национальность, то для обозначения лица женского пола к прилагательному добавится окончание -а, например:
un estudiante español — испанский студент;
una estudiante española — испанская студентка.
б) Множественное число прилагательных образуется подобно образованию множественного числа имен существительных:
gris — grisES francés — francesES
Прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе на -Z, во множественном числе меняют ее на -с: feliz — felices
а) Прилагательные, оканчивающиеся на -о, являются прилагательными мужского рода, а прилагательные, оканчивающиеся на -а, — женского рода:
lа casa bonita — красивый дом;
el libro bonito — красивая книга.
Если прилагательное оканчивается на любую другую гласную или согласную, то его окончание не изменяется:
lа casa azul grande — большой синий дом;
el libro azul grande — большая синяя книга.
НО: если прилагательное, оканчивающееся на согласную, обозначает национальность, то для обозначения лица женского пола к прилагательному добавится окончание -а, например:
un estudiante español — испанский студент;
una estudiante española — испанская студентка.
б) Множественное число прилагательных образуется подобно образованию множественного числа имен существительных:
gris — grisES francés — francesES
Прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе на -Z, во множественном числе меняют ее на -с: feliz — felices
Лексика на тему «в аптеке (La farmacia) / Самочувствие (salud)»
Где ближайшая аптека?
-Donde esta la farmacia mas cercana?
Мне нужно что-нибудь от …
-Necesito algo para …
Мне нужно средство от запора.
-Necesito un remedio contra el estrenimiento.
У вас есть средство от головной боли?
-¿Tiene un remedio para el dolor de cabeza?
Мне нужно что-нибудь от солнечных ожогов.
-Necesito algo para las quemaduras solares.
У вас есть что-нибудь от укусов насекомых?
-¿Tiene algo para las picaduras de insectos?
У меня закончились лекарства.
-Se me ha acabado la medicacion.
Как ты себя чувствуешь?
-¿Que tal te encuentras?
Я хорошо себя чувствую.
-Me siento bien.
Мне больно.
-Estoy con dolor.
Я плохо себя чувствую.
-No me siento bien.
Мне холодно.
-Tengo frio.
Я устал / устала.
-Estoy cansado / cansada.
Я хочу есть.
-Tengo hambre.
У меня кружится голова. Меня тошнит.
-Estoy mareado. Tengo nauseas.
Я не в силах это сделать.
-No me siento con fuerzas para ello.
Сейчас мне не хочется (этого).
-Ahora mismo no quiero.
Я болен / больна.
-Estoy enfermo / enferma.
У меня аллергия.
-Tengo alergia.
Где ближайшая аптека?
-Donde esta la farmacia mas cercana?
Мне нужно что-нибудь от …
-Necesito algo para …
Мне нужно средство от запора.
-Necesito un remedio contra el estrenimiento.
У вас есть средство от головной боли?
-¿Tiene un remedio para el dolor de cabeza?
Мне нужно что-нибудь от солнечных ожогов.
-Necesito algo para las quemaduras solares.
У вас есть что-нибудь от укусов насекомых?
-¿Tiene algo para las picaduras de insectos?
У меня закончились лекарства.
-Se me ha acabado la medicacion.
Как ты себя чувствуешь?
-¿Que tal te encuentras?
Я хорошо себя чувствую.
-Me siento bien.
Мне больно.
-Estoy con dolor.
Я плохо себя чувствую.
-No me siento bien.
Мне холодно.
-Tengo frio.
Я устал / устала.
-Estoy cansado / cansada.
Я хочу есть.
-Tengo hambre.
У меня кружится голова. Меня тошнит.
-Estoy mareado. Tengo nauseas.
Я не в силах это сделать.
-No me siento con fuerzas para ello.
Сейчас мне не хочется (этого).
-Ahora mismo no quiero.
Я болен / больна.
-Estoy enfermo / enferma.
У меня аллергия.
-Tengo alergia.