Forwarded from Дхарма Аюрведа
Храмовый комплекс Кадри также ещё интересен тем, что по совместительству это самый крупный южно индийский Матх Традиции Натхов.
Основной храмовый комплекс с главным храмом Манджунатха Свами (Шивы), храмами Дурге, двумя храмами Ганапати, храмом Аяппа Свами и Каши Бхагиратха тиртхой расположен в начале подъёма на небольшой холм.
По периметру главного храма Манджунатха свами в стенах есть небольшие саннидхи Горакшанатху, Матсьендранатху и Чауранги натху.
Чуть выше основного храма расположены места для проживания и 7 священных купелей для омовения монахов.
А также Каши Бхагиратха Тиртха.
В основном храмовом комплексе пуджи все делают Брахманы, кроме одного небольшого храма Шивы чуть выше главного где пуджи делают Натхи.
При подъеме выше на холм через красивую рощу, есть небольшой храм и большая статую Ханумана.
На вершине же холма уже основное пространство Йогешвара Матха
С несколькими небольшими храмами Матсьендранатху, Горакшанатху и Чауранги натху
А также храм Кала Бхайравы, где всей ритуальной частью управляют представители Натха сампрадаи.
Само место, предположительно было буддийским монастырем, позже превратившимся в Натха Матх и индуистский храм.
В основном храме Манджунатха свами имеется бронзовая статуя Локешвары, датируемая 968 годом нашей эры, и идентифицируемая разными историками то как одна из форм Шивы, то как одна из форм Авалокитешвары.
Само место, очевидно, корнями уходит глубоко в историю и часто ассоциируется с Кадали-ваной, из легенды про Матсьендранатха и Горакшанатха.
Основная же конструкция текущего храмового комплекса датируется примерно 15-16 веком.
Основной храмовый комплекс с главным храмом Манджунатха Свами (Шивы), храмами Дурге, двумя храмами Ганапати, храмом Аяппа Свами и Каши Бхагиратха тиртхой расположен в начале подъёма на небольшой холм.
По периметру главного храма Манджунатха свами в стенах есть небольшие саннидхи Горакшанатху, Матсьендранатху и Чауранги натху.
Чуть выше основного храма расположены места для проживания и 7 священных купелей для омовения монахов.
А также Каши Бхагиратха Тиртха.
В основном храмовом комплексе пуджи все делают Брахманы, кроме одного небольшого храма Шивы чуть выше главного где пуджи делают Натхи.
При подъеме выше на холм через красивую рощу, есть небольшой храм и большая статую Ханумана.
На вершине же холма уже основное пространство Йогешвара Матха
С несколькими небольшими храмами Матсьендранатху, Горакшанатху и Чауранги натху
А также храм Кала Бхайравы, где всей ритуальной частью управляют представители Натха сампрадаи.
Само место, предположительно было буддийским монастырем, позже превратившимся в Натха Матх и индуистский храм.
В основном храме Манджунатха свами имеется бронзовая статуя Локешвары, датируемая 968 годом нашей эры, и идентифицируемая разными историками то как одна из форм Шивы, то как одна из форм Авалокитешвары.
Само место, очевидно, корнями уходит глубоко в историю и часто ассоциируется с Кадали-ваной, из легенды про Матсьендранатха и Горакшанатха.
Основная же конструкция текущего храмового комплекса датируется примерно 15-16 веком.
Я перепостил выше с канала Павла Пересыпкина его пост о визите в храм Кадри Манджунатха. Кстати, мы планируем продолжить наше общение с Павлом по значимым темам. Но вот интересное «совпадение»: у меня в австралийском йогасиддха-питхе есть книга, которую раздобыл мой ученик в натховской библиотеке Чаунгера-мандира. Этот храм связан с моей Гуру-стханой через Горакшанатха и Сиддха Ратаннатха.
Книга эта — средневековый манускрипт, датируемый 1730 годом, который Йоги Нархаринатх опубликовал в формате санскритского текста с переводом на хинди. Название книги — "कदलीमञ्जुनाथ महात्म्यं" (Kadālīmañjunātha mahātmyam), что переводится как "Величие Бога Манджунатха из священного места Кадали". К сожалению, я ещё не посетил это место, но, возможно, когда-нибудь, по милости Божьей, мне удастся это сделать.
Текст книги довольно объёмный, состоит из 60 глав, в которых рассказывается об этом храме, Девяти Натхах и о Манджунатхе (которого в книге отождествляют с Адинатхом). Все это излагается Бхарадваджа Риши. Я уже успел прочитать некоторые части книги, и в ней много ценного, особенно связанного с йогой. Говорят, что храм до 10-го века был также связан с буддизмом, и поэтому Манджунатха отождествляют с культом бодхисатвы Манджушри.
С этим местом связано множество легенд. Основная из них заключается в том, что Господь Парашурама решил здесь совершить покаяние, и Натхи считают, что он получил благословение от Горакшанатха. В других традициях встречаются сведения, что благословение ему даровал Даттатрея и др.
Я постараюсь перевести какие-то интересные выдержки из этого текста. Мне особенно интересно то, что связано с йога-видьей.
Книга эта — средневековый манускрипт, датируемый 1730 годом, который Йоги Нархаринатх опубликовал в формате санскритского текста с переводом на хинди. Название книги — "कदलीमञ्जुनाथ महात्म्यं" (Kadālīmañjunātha mahātmyam), что переводится как "Величие Бога Манджунатха из священного места Кадали". К сожалению, я ещё не посетил это место, но, возможно, когда-нибудь, по милости Божьей, мне удастся это сделать.
Текст книги довольно объёмный, состоит из 60 глав, в которых рассказывается об этом храме, Девяти Натхах и о Манджунатхе (которого в книге отождествляют с Адинатхом). Все это излагается Бхарадваджа Риши. Я уже успел прочитать некоторые части книги, и в ней много ценного, особенно связанного с йогой. Говорят, что храм до 10-го века был также связан с буддизмом, и поэтому Манджунатха отождествляют с культом бодхисатвы Манджушри.
С этим местом связано множество легенд. Основная из них заключается в том, что Господь Парашурама решил здесь совершить покаяние, и Натхи считают, что он получил благословение от Горакшанатха. В других традициях встречаются сведения, что благословение ему даровал Даттатрея и др.
Я постараюсь перевести какие-то интересные выдержки из этого текста. Мне особенно интересно то, что связано с йога-видьей.
Несколько слов по поводу асаны.
Я использую одну из трёх сутр Патанджали, посвящённых именно асане — II.47:
प्रयत्नशैथिल्यानन्तसमापत्तिभ्याम्
prayatna-śaithilya-ananta-samāpattibhyām
«Реализация асаны происходит через отпускание напряжения и пребывание в соответствии с бесконечностью».
Особенно важна здесь формулировка अनन्तसमापत्ति (ananta-samāpatti) — «быть в соответствии с бесконечностью». Ananta состоит из префикса отрицания аn и слова anta (конец) и означает «не имеющий границ, неограниченный». Samāpatti = sam-ā-√pad + -ti — полное пребывание в соответствии с тем, на что направлено внимание. Иногда этот термин отождествляют с самадхи, но на самом деле он скорее описывает процесс, происходящий внутри самадхи, хотя подобный термин не всегда используется исключительно в контексте самадхи.
Можно вспомнить текст Siddhasiddhānta-paddhati, где в первой главе говорится о Махабхутах, лежащих в основе всей проявленной вселенной, которые одновременно представлены и в индивидуальном теле. Наш микрокосм находится внутри макрокосма, т.е. наша психофизика включена в психофизику вселенной. Следовательно, те элементы, что во вселенной, бесконечны относительно нас как отдельной психофизической структуры. И процесс самапатти — это не просто дхьяна в виде удержания объекта внимания, а спонтанное совпадение с тем, что бесконечно относительно ваших ограниченных оcознаваний.
Контекст асаны, как сидения, также важен. Можно сказать, что высшее «оседает» на низшее. Например, Махабхуты на уровне Брахманды «оседают» в пяти бхутах нашего тела. Если рассматривать ещё более высокий уровень, всепроникающая Шакти или Сверхсознание «оседает» в Махабхутах всего мироздания.
Сама идея «оседания» здесь очень образная: это может быть и процесс раскрытия энергии изнутри, её распространения и «оседания» на всем, с чем вы идентифицируете себя. То есть постепенно это ведёт к надличностности и одновременному раскрытию вашей истинной, чистой личности.
Я считаю, что у практики асан действительно бесконечный потенциал: на разных этапах их практики они могут даровать всё более глубокие откровения.
Я использую одну из трёх сутр Патанджали, посвящённых именно асане — II.47:
प्रयत्नशैथिल्यानन्तसमापत्तिभ्याम्
prayatna-śaithilya-ananta-samāpattibhyām
«Реализация асаны происходит через отпускание напряжения и пребывание в соответствии с бесконечностью».
Особенно важна здесь формулировка अनन्तसमापत्ति (ananta-samāpatti) — «быть в соответствии с бесконечностью». Ananta состоит из префикса отрицания аn и слова anta (конец) и означает «не имеющий границ, неограниченный». Samāpatti = sam-ā-√pad + -ti — полное пребывание в соответствии с тем, на что направлено внимание. Иногда этот термин отождествляют с самадхи, но на самом деле он скорее описывает процесс, происходящий внутри самадхи, хотя подобный термин не всегда используется исключительно в контексте самадхи.
Можно вспомнить текст Siddhasiddhānta-paddhati, где в первой главе говорится о Махабхутах, лежащих в основе всей проявленной вселенной, которые одновременно представлены и в индивидуальном теле. Наш микрокосм находится внутри макрокосма, т.е. наша психофизика включена в психофизику вселенной. Следовательно, те элементы, что во вселенной, бесконечны относительно нас как отдельной психофизической структуры. И процесс самапатти — это не просто дхьяна в виде удержания объекта внимания, а спонтанное совпадение с тем, что бесконечно относительно ваших ограниченных оcознаваний.
Контекст асаны, как сидения, также важен. Можно сказать, что высшее «оседает» на низшее. Например, Махабхуты на уровне Брахманды «оседают» в пяти бхутах нашего тела. Если рассматривать ещё более высокий уровень, всепроникающая Шакти или Сверхсознание «оседает» в Махабхутах всего мироздания.
Сама идея «оседания» здесь очень образная: это может быть и процесс раскрытия энергии изнутри, её распространения и «оседания» на всем, с чем вы идентифицируете себя. То есть постепенно это ведёт к надличностности и одновременному раскрытию вашей истинной, чистой личности.
Я считаю, что у практики асан действительно бесконечный потенциал: на разных этапах их практики они могут даровать всё более глубокие откровения.
По многочисленным просьбам, я все-таки проведу после Нового года в Москве программу по деха-абхьясе. Нужно многое показать и объяснить, потому что в прошлый раз это была скорее вводная часть, но даже она дала многим хорошие результаты. Поэтому, ориентировочно 18-го числа, я проведу конкретное обучение по деха-абхьясе. Также нужно показать «токканам» — самомассаж и то, как он работает в упражнениях, а также другие моменты.
Кстати, в чате, говоря в аудио о постижении единого Атмана внутри своего тела и тел остальных, я имел в виду ещё и другое знание. Это открывает понимание того, почему не стоит больше рождаться в каких-либо формах. Вернее — стагнировать в тех видах сознания, одновременно впадая в спячку своей истинной природы.
Перевел вторую часть «Кадали Манджунатха Махатмья». В ней, на мой взгляд, красиво описана природа Манджунатха (Адинатха Шивы). Судя по именам, таким как Буддха и образ Будды, можно проследить связь с буддизмом, очевидно, с бодхисаттвой Манджушри.
॥ अथ द्वितीयोऽध्यायः ॥
«Итак, вторая глава».
भरद्वाज उवाच—
निर्विकाराय नित्याय निराबाधाय तेजसे । नमोऽस्तु नादरूपाय मञ्जुनाथाय शम्भवे ॥ ॥ १ ॥
Бхарадваджа сказал:
Поклонение Тому, кто неизменен, вечен, лишён стагнаций и страдания. Да будет поклон Тому, чья форма — звуковая вибрация (нада), Манджунатхе, Шамбху.
कर्ता ज्ञाता महेशानः स्वात्मसिद्धो महेश्वरः । महीयान् मङ्गलावीशो मञ्जुनाथः प्रसीदतु ॥ २ ॥
Да будет милостив Манджунатха — Творец и Познающий, Великий Владыка, самосовершённый в собственной сущности, превосходный, благой Господь.
यो विष्णुर्व्यापकः ख्यातो रुद्ररूपः शिवः स्मृतः । चन्द्रः प्रह्लादको ज्ञेयः प्रेरकत्वात् समीरणः ॥ ३ ॥
Тот, кто известен как всепроникающий Вишну, почитается также как Шива в образе Рудры. Он — Луна, дарующая радость и Ветер, поскольку является побуждающей силой.
जयानुभासको जिष्णुः समदर्शी नियामकः। आख्यायकोऽथ वरुणः श्रीमांश्चिन्ताफलप्रदः ॥ ४ ॥
Он — Победоносный и сияющий, Непобедимый, равно взирающий (с шамбхави-мудрой), управляющий.
Он — Варуна, раскрывающий истину, исполненный величия, дарующий плоды в соответствии с помышлениями.
एवं तव परं ज्योतिः इयत्ते युक्तिभिः परः । पुरुषः पूर्ववित् कर्ता पुराणः पुण्यकीर्तनः ॥
बुद्धः प्ररोचकः शान्तः परमात्मा महेश्वरः ॥ ५ ॥
Таково Твоё высшее сияние — превосходящее всё, постигаемое рассуждением.
Ты — Пуруша, знающий изначальное, Творец, Древний, прославляемый как священный. Ты — Пробуждённый, Побуждающий, Умиротворённый,
Высший Атман, Великий Владыка.
नारायणो जगन्नाथः सर्वात्मा सर्वगोचरः । नित्यशुद्धो निराधारः सङ्गविवर्जितः ॥ ६ ॥
Ты — Нараяна, Господь мира, душа всего, постигаемый повсюду. Вечно чистый, безопорный, свободный от всякой привязанности.
विक्रियाभिरनाघ्रातः परिणामैर्जन्मभिः ।
अस्तीति शक्यते वक्तुं यः समस्ताध्वदूरगः ॥ ७ ॥
Не затронутый изменениями, превращениями и рождениями, о Ком можно сказать лишь: «Он есть», Тот, кто пребывает вне всех путей времени.
परमानन्दरूपोऽसौ जगत्कर्ता महेश्वरः । यस्मात् परं नापरमस्ति किञ्चित् यस्मिन् सर्वाः समाविशन्ति प्रजा वै । योऽयं धाम स्थावराणां चराणां । सं पश्यन्ते मुनयो यं महान्तमणोरगीयान् महतो महीयान् । अङ्गुष्ठः पुरुषः (द्रीवा तुल्यः) आविश्य (प्रेष्टो) दर्शयन्ति (महान्तम्) सुजातम् । परं प्रधानं यस्तमीशं नतोऽस्मि ॥ ६ ॥
Он — воплощение высшего блаженства, Творец мира, Великий Владыка, выше Которого не существует ничего. В нем находится вся сотворенная им вселенная, Кто является обителью для всех недвижимых и движущихся существ. Его видят мудрецы как Великого, кто одновременно меньше, чем атом и больше, чем величайшее проявление, и кто находится в форме Пуруши размером с большой палец. Этот Пуруша, величественный и благородный, который есть основа всего сущего — Я склоняюсь перед этим Высшим Ишварой.
॥ अथ द्वितीयोऽध्यायः ॥
«Итак, вторая глава».
भरद्वाज उवाच—
निर्विकाराय नित्याय निराबाधाय तेजसे । नमोऽस्तु नादरूपाय मञ्जुनाथाय शम्भवे ॥ ॥ १ ॥
Бхарадваджа сказал:
Поклонение Тому, кто неизменен, вечен, лишён стагнаций и страдания. Да будет поклон Тому, чья форма — звуковая вибрация (нада), Манджунатхе, Шамбху.
कर्ता ज्ञाता महेशानः स्वात्मसिद्धो महेश्वरः । महीयान् मङ्गलावीशो मञ्जुनाथः प्रसीदतु ॥ २ ॥
Да будет милостив Манджунатха — Творец и Познающий, Великий Владыка, самосовершённый в собственной сущности, превосходный, благой Господь.
यो विष्णुर्व्यापकः ख्यातो रुद्ररूपः शिवः स्मृतः । चन्द्रः प्रह्लादको ज्ञेयः प्रेरकत्वात् समीरणः ॥ ३ ॥
Тот, кто известен как всепроникающий Вишну, почитается также как Шива в образе Рудры. Он — Луна, дарующая радость и Ветер, поскольку является побуждающей силой.
जयानुभासको जिष्णुः समदर्शी नियामकः। आख्यायकोऽथ वरुणः श्रीमांश्चिन्ताफलप्रदः ॥ ४ ॥
Он — Победоносный и сияющий, Непобедимый, равно взирающий (с шамбхави-мудрой), управляющий.
Он — Варуна, раскрывающий истину, исполненный величия, дарующий плоды в соответствии с помышлениями.
एवं तव परं ज्योतिः इयत्ते युक्तिभिः परः । पुरुषः पूर्ववित् कर्ता पुराणः पुण्यकीर्तनः ॥
बुद्धः प्ररोचकः शान्तः परमात्मा महेश्वरः ॥ ५ ॥
Таково Твоё высшее сияние — превосходящее всё, постигаемое рассуждением.
Ты — Пуруша, знающий изначальное, Творец, Древний, прославляемый как священный. Ты — Пробуждённый, Побуждающий, Умиротворённый,
Высший Атман, Великий Владыка.
नारायणो जगन्नाथः सर्वात्मा सर्वगोचरः । नित्यशुद्धो निराधारः सङ्गविवर्जितः ॥ ६ ॥
Ты — Нараяна, Господь мира, душа всего, постигаемый повсюду. Вечно чистый, безопорный, свободный от всякой привязанности.
विक्रियाभिरनाघ्रातः परिणामैर्जन्मभिः ।
अस्तीति शक्यते वक्तुं यः समस्ताध्वदूरगः ॥ ७ ॥
Не затронутый изменениями, превращениями и рождениями, о Ком можно сказать лишь: «Он есть», Тот, кто пребывает вне всех путей времени.
परमानन्दरूपोऽसौ जगत्कर्ता महेश्वरः । यस्मात् परं नापरमस्ति किञ्चित् यस्मिन् सर्वाः समाविशन्ति प्रजा वै । योऽयं धाम स्थावराणां चराणां । सं पश्यन्ते मुनयो यं महान्तमणोरगीयान् महतो महीयान् । अङ्गुष्ठः पुरुषः (द्रीवा तुल्यः) आविश्य (प्रेष्टो) दर्शयन्ति (महान्तम्) सुजातम् । परं प्रधानं यस्तमीशं नतोऽस्मि ॥ ६ ॥
Он — воплощение высшего блаженства, Творец мира, Великий Владыка, выше Которого не существует ничего. В нем находится вся сотворенная им вселенная, Кто является обителью для всех недвижимых и движущихся существ. Его видят мудрецы как Великого, кто одновременно меньше, чем атом и больше, чем величайшее проявление, и кто находится в форме Пуруши размером с большой палец. Этот Пуруша, величественный и благородный, который есть основа всего сущего — Я склоняюсь перед этим Высшим Ишварой.
कालः सृजति भूतानि कालः संहरति प्रजाः । कालो रक्षति लोकांस्त्रीन् स कालः परमेश्वरः ॥ १० ॥
Время творит живых существ и время поглощает живых существ. Время поддерживает три мира — это Время и есть Высший Господь.
प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य क्षोभयन्नात्ममायया । (आ चे) ( (विश्व)मुत्पादयेदेको विशेषान्तं य ईश्वरः ॥ ११ ॥
Опираясь на Свою собственную природу (пракрити), Он создает колебание в ней Своей внутренней майей. Тот Единый Бог, творящий Вселенную, порождает всё разнообразие форм.
माया हि तस्य प्रकृतिर्माया विश्वविमोहिनी । (मायातो) भ्यच्यते जन्तुः (समाया सचनां परः) ॥ १२ ॥
Майя — это Его природа (пракрити), Майя зачаровывает всю Вселенную.
От неё же (влиянием майи) существо становится подверженным иллюзиям,
и ею же (шуддха-майя) оно преодолевает их, становясь единым с истиной.
यस्य विज्ञानसंसिद्धा ब्रह्माद्या दिव्यदृष्टयः । अद्यापि (घोरे तमसि वर्तन्ते) सर्गशक्तिभिः
॥ १३ ॥
Того, Чьим знанием обретается совершенство, Кого боги, начиная с Брахмы, узревают божественным зрением, однако даже ныне, посредством сил творения, (они пребывают) в глубокой тьме.
सृज्यः स एकः सर्वेशः सृष्टिस्तत्त्वप्रतिष्ठिता।
सृष्टः (स्रष्टा) स्वयं कलातीतो यस्तं विद्धि परं (पदं विभुम्) ॥ १४ ॥
Он один — Тот, кто является Творцом всего, Он — основа и устойчивая сущность творения. Тот, кто сам есть Творец, превосходящий время, знай Его как высшую, Всепроникающую Сущность.
मन्त्रस्वरूपो भगवान् जुषन्नर्थाननेकधा । तस्मात् परतरः कश्चिन्मञ्जुनाथस्ततः स्मृतः ॥ १५ ॥
Бхагаван, чья сущность является мантрой, проявляет свои замыслы многими способами. Поэтому нет никого выше Его; потому Он и почитается как Манджунатха.
नाम्ना केनाप्यनिर्वाच्यः तद्धाम परमं (मम) विदुः । उपचारैः प्रयोगाङ्गैः तथाप्येवं निगद्यते ॥ १६ ॥
Он не может быть описан никаким именем, но Его обитель, высшая обитель, известна. С помощью определённых средств и методов поклонения Он всё же представляется в этой форме.
स एव सिद्धः स च सिद्धरूपः । स एव बुद्धः स च बुद्धरूपः । स एव शक्तिः स च शक्तिरूपः । स एव नाम्ना (नाथः) स च मञ्जुनाथः ॥ १७ ॥
Он и есть Совершенный (Сиддха) и форма Совершенства. Он и есть Пробуждённый (Будда) и форма Пробуждения (Будда-рупа). Он и есть Сила, и форма Силы. Он же — Владыка (Натха) по имени и Он же — Манджунатха.
॥ इति श्रीभारद्वाजसंहितायां कदलीमञ्जुनाथमाहात्म्ये द्वितीयोऽध्यायः ॥
Так заканчивается вторая глава «Величия Кадали-Манджунатхи» в священной Бхарадваджа-самхите.
Время творит живых существ и время поглощает живых существ. Время поддерживает три мира — это Время и есть Высший Господь.
प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य क्षोभयन्नात्ममायया । (आ चे) ( (विश्व)मुत्पादयेदेको विशेषान्तं य ईश्वरः ॥ ११ ॥
Опираясь на Свою собственную природу (пракрити), Он создает колебание в ней Своей внутренней майей. Тот Единый Бог, творящий Вселенную, порождает всё разнообразие форм.
माया हि तस्य प्रकृतिर्माया विश्वविमोहिनी । (मायातो) भ्यच्यते जन्तुः (समाया सचनां परः) ॥ १२ ॥
Майя — это Его природа (пракрити), Майя зачаровывает всю Вселенную.
От неё же (влиянием майи) существо становится подверженным иллюзиям,
и ею же (шуддха-майя) оно преодолевает их, становясь единым с истиной.
यस्य विज्ञानसंसिद्धा ब्रह्माद्या दिव्यदृष्टयः । अद्यापि (घोरे तमसि वर्तन्ते) सर्गशक्तिभिः
॥ १३ ॥
Того, Чьим знанием обретается совершенство, Кого боги, начиная с Брахмы, узревают божественным зрением, однако даже ныне, посредством сил творения, (они пребывают) в глубокой тьме.
सृज्यः स एकः सर्वेशः सृष्टिस्तत्त्वप्रतिष्ठिता।
सृष्टः (स्रष्टा) स्वयं कलातीतो यस्तं विद्धि परं (पदं विभुम्) ॥ १४ ॥
Он один — Тот, кто является Творцом всего, Он — основа и устойчивая сущность творения. Тот, кто сам есть Творец, превосходящий время, знай Его как высшую, Всепроникающую Сущность.
मन्त्रस्वरूपो भगवान् जुषन्नर्थाननेकधा । तस्मात् परतरः कश्चिन्मञ्जुनाथस्ततः स्मृतः ॥ १५ ॥
Бхагаван, чья сущность является мантрой, проявляет свои замыслы многими способами. Поэтому нет никого выше Его; потому Он и почитается как Манджунатха.
नाम्ना केनाप्यनिर्वाच्यः तद्धाम परमं (मम) विदुः । उपचारैः प्रयोगाङ्गैः तथाप्येवं निगद्यते ॥ १६ ॥
Он не может быть описан никаким именем, но Его обитель, высшая обитель, известна. С помощью определённых средств и методов поклонения Он всё же представляется в этой форме.
स एव सिद्धः स च सिद्धरूपः । स एव बुद्धः स च बुद्धरूपः । स एव शक्तिः स च शक्तिरूपः । स एव नाम्ना (नाथः) स च मञ्जुनाथः ॥ १७ ॥
Он и есть Совершенный (Сиддха) и форма Совершенства. Он и есть Пробуждённый (Будда) и форма Пробуждения (Будда-рупа). Он и есть Сила, и форма Силы. Он же — Владыка (Натха) по имени и Он же — Манджунатха.
॥ इति श्रीभारद्वाजसंहितायां कदलीमञ्जुनाथमाहात्म्ये द्वितीयोऽध्यायः ॥
Так заканчивается вторая глава «Величия Кадали-Манджунатхи» в священной Бхарадваджа-самхите.