Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Кумаки башардӯстонаи Тоҷикистон ба мардуми дӯсту бародари Ҷумҳурии Исломии Эрон.
Гуманитарная помощь Республики Таджикистан дружественному и братскому народу Исламской Республики Иран.
Tajikistan’s Humanitarian Aid to the Friendly and Brotherly People of the Islamic Republic of Iran.
@RustamEmomali
Гуманитарная помощь Республики Таджикистан дружественному и братскому народу Исламской Республики Иран.
Tajikistan’s Humanitarian Aid to the Friendly and Brotherly People of the Islamic Republic of Iran.
@RustamEmomali
👍107❤62🕊13🙏5👏4🤩1🆒1
Имрӯз дар бинои Корхонаи воҳиди давлатии “Шаҳри ҳушманд (Smart city)”–и Мақомоти иҷроияи ҳокимияти давлатии шаҳри Душанбе муовини Раиси шаҳри Душанбе Саломзода Раҳмиддин бо намояндагони Бонки Авруосиёии рушд мулоқот намуд. Дар вохӯри масъалаҳои таъсиси маркази асосии логистикӣ дар шаҳри Душанбе, моделсозии нақлиёти шаҳрӣ ва таъсиси парки нави автобусҳои муосир барои беҳтар намудани сифати хизматрасонии нақлиёти ҷамъиятӣ, муосиргардонии низоми идоракунии партовҳои сахти маишӣ ва рушди инфрасохтори коркарди онҳо дар шаҳри Душанбе, Системаи равшании ҳушманд дар шаҳри Душанбе барои баланд бардоштани самаранокии энергетикӣ, амният ва муҳити мусоиди шаҳрӣ баррасӣ гардиданд.
Сегодня в здании Государственного унитарного предприятия «Умный город (Smart City)» Исполнительного органа государственной власти города Душанбе заместитель Председателя города Душанбе Саломзода Рахмиддин провёл встречу с представителями Евразийского банка развития. В ходе встречи были рассмотрены вопросы создания основного логистического центра в городе Душанбе, моделирования городской транспортной системы и формирования нового парка современных автобусов с целью повышения качества услуг общественного транспорта, модернизации системы управления твёрдыми бытовыми отходами и развития инфраструктуры их переработки в городе Душанбе, а также внедрения системы «умного» освещения для повышения энергоэффективности, безопасности и создания комфортной городской среды.
Today, at the building of the State Unitary Enterprise “Smart City” under the Executive body of state authority of Dushanbe city, the deputy Chairman of the city of Dushanbe, Salomzoda Rahmiddin, held a meeting with representatives of the Eurasian Development Bank. During the meeting, the parties discussed the establishment of a central logistics hub in Dushanbe, the modeling of the urban transport system, and the creation of a new fleet of modern buses to improve the quality of public transportation services. They also addressed the modernization of the solid waste management system and the development of waste processing infrastructure in the city, as well as the implementation of a smart lighting system to enhance energy efficiency, safety, and the overall urban environment.
@RustamEmomali
Сегодня в здании Государственного унитарного предприятия «Умный город (Smart City)» Исполнительного органа государственной власти города Душанбе заместитель Председателя города Душанбе Саломзода Рахмиддин провёл встречу с представителями Евразийского банка развития. В ходе встречи были рассмотрены вопросы создания основного логистического центра в городе Душанбе, моделирования городской транспортной системы и формирования нового парка современных автобусов с целью повышения качества услуг общественного транспорта, модернизации системы управления твёрдыми бытовыми отходами и развития инфраструктуры их переработки в городе Душанбе, а также внедрения системы «умного» освещения для повышения энергоэффективности, безопасности и создания комфортной городской среды.
Today, at the building of the State Unitary Enterprise “Smart City” under the Executive body of state authority of Dushanbe city, the deputy Chairman of the city of Dushanbe, Salomzoda Rahmiddin, held a meeting with representatives of the Eurasian Development Bank. During the meeting, the parties discussed the establishment of a central logistics hub in Dushanbe, the modeling of the urban transport system, and the creation of a new fleet of modern buses to improve the quality of public transportation services. They also addressed the modernization of the solid waste management system and the development of waste processing infrastructure in the city, as well as the implementation of a smart lighting system to enhance energy efficiency, safety, and the overall urban environment.
@RustamEmomali
👍66❤25👏7🕊6
Дар асоси қарори Раиси шаҳри Душанбе, рӯзҳои 3-6 апрели соли 2026 дар пойтахт ҳафтумин мусобиқаи байналмилалии «Гӯштингирӣ» барои дарёфти «Ҷоми Раиси шаҳри Душанбе» ба муносибати Рӯзи пойтахти Ҷумҳурии Тоҷикистон – шаҳри Душанбе баргузор мегардад.
На основании постановления Председателя города Душанбе, с 3 по 6 апреля 2026 года в столице пройдет седьмой международный турнир по «Гуштингири» за «Кубок Председателя города Душанбе» в честь Дня столицы Республики Таджикистан – города Душанбе.
Based on the decree of the Chairman of Dushanbe, from April 3-6, 2026, the seventh international “Gushtingiri” competition for the “Chairman of Dushanbe’s Cup” will be held in the capital in celebration of the Day of the capital of the Republic of Tajikistan – the city of Dushanbe.
@RustamEmomali
На основании постановления Председателя города Душанбе, с 3 по 6 апреля 2026 года в столице пройдет седьмой международный турнир по «Гуштингири» за «Кубок Председателя города Душанбе» в честь Дня столицы Республики Таджикистан – города Душанбе.
Based on the decree of the Chairman of Dushanbe, from April 3-6, 2026, the seventh international “Gushtingiri” competition for the “Chairman of Dushanbe’s Cup” will be held in the capital in celebration of the Day of the capital of the Republic of Tajikistan – the city of Dushanbe.
@RustamEmomali
👍102❤34👏12🕊6🤩2🆒1
Табрикоти Раиси Маҷлиси миллии Маҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон, Раиси шаҳри Душанбе муҳтарам Рустам Эмомалӣ ба муносибати Иди Рамазон
Ҳамватанони арҷманд!
Сокинони саодатманди пойтахт!
Ҳамаи шуморо ба муносибати фарорасии Иди Рамазон табрик гуфта, ба ҳар як хонадони кишвар саломативу осоиш ва файзу баракат орзу менамоям.
Иди саиди Фитр моро ба таҳкими ваҳдат, эҳтироми якдигар ва арҷгузорӣ ба сулҳу субот ҳидоят менамояд. Арзишҳои неки инсонӣ аз қабили меҳрубонӣ, хайру саховат, таҳаммулпазирӣ ва ҳамдигарфаҳмӣ, ки дар тӯли моҳи пурбаракати Рамазон таҳким меёбанд, бояд ҳамарӯза шиору роҳнамои зиндагию рӯзгори мо бошанд.
Ба шарофати Истиқлолияти давлатии Ҷумҳурии Тоҷикистон ва сиёсати фарҳангпарваронаи Президенти Ҷумҳурии Тоҷикистон, Пешвои миллат муҳтарам Эмомалӣ Раҳмон мардуми кишвар ба эҳёи суннату анъанаҳои неки ниёгони худ муваффақ гардида, дар айёми Рамазон ва Иди Фитр бештар ба корҳои хайр, аз ҷумла аёдати падару модар, беморону ятимон ва кумак ба оилаҳои ниёзманд машғул мешаванд.
Бо қаноатмандӣ зикр бояд кард, ки мардуми шарифи Тоҷикистон, аз ҷумла сокинони сарбаланди пойтахти кишвар дар моҳи мубораки Рамазон низ раванди корҳои ободонию созандагиро муташаккилона ба роҳ монда, ба хотири ободии Ватани азизамон ва истиқболи шоистаи ҷашни умумимиллии 35-умин солгарди Истиқлоли давлатӣ софдилона заҳмат мекашанд.
Бори дигар тамоми мардуми шарифи кишвар ва ҳамватанони бурунмарзиамонро ба муносибати иди саиди Фитр самимона табрик гуфта, ба ҳар яки Шумо осоиши зиндагӣ ва ба Тоҷикистони азизамон пешрафту шукуфоӣ таманно дорам.
Иди саиди Фитр муборак бод!
Уважаемые соотечественники!
Дорогие жители столицы!
Сердечно поздравляю всех вас с наступлением праздника Ид аль-Фитр и желаю каждой семье нашей страны здоровья, мира, благополучия и изобилия.
Светлый праздник Ид аль-Фитр призывает нас укреплять единство, уважать друг друга и бережно относиться к миру и стабильности. Добрые человеческие ценности такие как милосердие, благотворительность, терпимость и взаимопонимание, которые укрепляются в течение благословенного месяца Рамазан, должны ежедневно служить девизом и руководством в нашей жизни.
Благодаря Государственной независимости Республики Таджикистан и культурной политике Президента Республики Таджикистан, Лидера нации уважаемого Эмомали Рахмона, народ страны сумел возродить лучшие традиции и обычаи предков. В дни Рамазана и праздника Ид аль-Фитр люди уделяют особое внимание благим делам, в том числе посещению родителей, помощи больным и сиротам, поддержке нуждающихся семей.
С удовлетворением следует отметить, что благородный народ Таджикистана, в том числе достойные жители столицы, и в священный месяц Рамазан организованно продолжают работы по благоустройству и созиданию, добросовестно трудясь во имя процветания нашей любимой Родины и достойной встречи общенационального праздника 35-летия Государственной независимости.
Еще раз искренне поздравляю весь благородный народ страны и наших соотечественников за рубежом с праздником Ид аль-Фитр и желаю каждому из вас спокойной и благополучной жизни, а нашему дорогому Таджикистану дальнейшего развития и процветания.
С праздником Ид аль-Фитр!
Dear compatriots!
Dear residents of the capital!
I sincerely congratulate all of you on the occasion of the blessed holiday of Eid al-Fitr and wish every family in our country good health, peace, well-being, and abundance.
The bright holiday of Eid al-Fitr calls upon us to strengthen unity, respect one another, and cherish peace and stability. Noble human values such as kindness, charity, tolerance, and mutual understanding, which are strengthened during the blessed month of Ramadan, should serve every day as our guiding principles in life.
Thanks to the State Independence of the Republic of Tajikistan and the culture-promoting policy of the President of the Republic of Tajikistan, the Leader of the Nation, Honourable Emomali Rahmon, the people of the country have successfully revived the best traditions and customs of their ancestors.
Admin, [19 мар. 2026 в 09:30]
Ҳамватанони арҷманд!
Сокинони саодатманди пойтахт!
Ҳамаи шуморо ба муносибати фарорасии Иди Рамазон табрик гуфта, ба ҳар як хонадони кишвар саломативу осоиш ва файзу баракат орзу менамоям.
Иди саиди Фитр моро ба таҳкими ваҳдат, эҳтироми якдигар ва арҷгузорӣ ба сулҳу субот ҳидоят менамояд. Арзишҳои неки инсонӣ аз қабили меҳрубонӣ, хайру саховат, таҳаммулпазирӣ ва ҳамдигарфаҳмӣ, ки дар тӯли моҳи пурбаракати Рамазон таҳким меёбанд, бояд ҳамарӯза шиору роҳнамои зиндагию рӯзгори мо бошанд.
Ба шарофати Истиқлолияти давлатии Ҷумҳурии Тоҷикистон ва сиёсати фарҳангпарваронаи Президенти Ҷумҳурии Тоҷикистон, Пешвои миллат муҳтарам Эмомалӣ Раҳмон мардуми кишвар ба эҳёи суннату анъанаҳои неки ниёгони худ муваффақ гардида, дар айёми Рамазон ва Иди Фитр бештар ба корҳои хайр, аз ҷумла аёдати падару модар, беморону ятимон ва кумак ба оилаҳои ниёзманд машғул мешаванд.
Бо қаноатмандӣ зикр бояд кард, ки мардуми шарифи Тоҷикистон, аз ҷумла сокинони сарбаланди пойтахти кишвар дар моҳи мубораки Рамазон низ раванди корҳои ободонию созандагиро муташаккилона ба роҳ монда, ба хотири ободии Ватани азизамон ва истиқболи шоистаи ҷашни умумимиллии 35-умин солгарди Истиқлоли давлатӣ софдилона заҳмат мекашанд.
Бори дигар тамоми мардуми шарифи кишвар ва ҳамватанони бурунмарзиамонро ба муносибати иди саиди Фитр самимона табрик гуфта, ба ҳар яки Шумо осоиши зиндагӣ ва ба Тоҷикистони азизамон пешрафту шукуфоӣ таманно дорам.
Иди саиди Фитр муборак бод!
Уважаемые соотечественники!
Дорогие жители столицы!
Сердечно поздравляю всех вас с наступлением праздника Ид аль-Фитр и желаю каждой семье нашей страны здоровья, мира, благополучия и изобилия.
Светлый праздник Ид аль-Фитр призывает нас укреплять единство, уважать друг друга и бережно относиться к миру и стабильности. Добрые человеческие ценности такие как милосердие, благотворительность, терпимость и взаимопонимание, которые укрепляются в течение благословенного месяца Рамазан, должны ежедневно служить девизом и руководством в нашей жизни.
Благодаря Государственной независимости Республики Таджикистан и культурной политике Президента Республики Таджикистан, Лидера нации уважаемого Эмомали Рахмона, народ страны сумел возродить лучшие традиции и обычаи предков. В дни Рамазана и праздника Ид аль-Фитр люди уделяют особое внимание благим делам, в том числе посещению родителей, помощи больным и сиротам, поддержке нуждающихся семей.
С удовлетворением следует отметить, что благородный народ Таджикистана, в том числе достойные жители столицы, и в священный месяц Рамазан организованно продолжают работы по благоустройству и созиданию, добросовестно трудясь во имя процветания нашей любимой Родины и достойной встречи общенационального праздника 35-летия Государственной независимости.
Еще раз искренне поздравляю весь благородный народ страны и наших соотечественников за рубежом с праздником Ид аль-Фитр и желаю каждому из вас спокойной и благополучной жизни, а нашему дорогому Таджикистану дальнейшего развития и процветания.
С праздником Ид аль-Фитр!
Dear compatriots!
Dear residents of the capital!
I sincerely congratulate all of you on the occasion of the blessed holiday of Eid al-Fitr and wish every family in our country good health, peace, well-being, and abundance.
The bright holiday of Eid al-Fitr calls upon us to strengthen unity, respect one another, and cherish peace and stability. Noble human values such as kindness, charity, tolerance, and mutual understanding, which are strengthened during the blessed month of Ramadan, should serve every day as our guiding principles in life.
Thanks to the State Independence of the Republic of Tajikistan and the culture-promoting policy of the President of the Republic of Tajikistan, the Leader of the Nation, Honourable Emomali Rahmon, the people of the country have successfully revived the best traditions and customs of their ancestors.
Admin, [19 мар. 2026 в 09:30]
❤78👍47🕊13🙏3🤩2
During the days of Ramadan and the celebration of Eid al-Fitr, people pay special attention to good deeds, including visiting parents, helping the sick and orphans, and supporting families in need.
It should be noted with satisfaction that the noble people of Tajikistan, including the proud residents of the capital, even during the holy month of Ramadan continue organized efforts in beautification and development, working diligently for the prosperity of our beloved Motherland and for the fitting celebration of the nationwide holiday the 35th anniversary of State Independence.
Once again, I sincerely congratulate the noble people of the country and our compatriots living abroad on the occasion of Eid al-Fitr and wish each of you peace and well-being, and further progress and prosperity for our beloved Tajikistan.
Happy Eid al-Fitr!
@RustamEmomali
It should be noted with satisfaction that the noble people of Tajikistan, including the proud residents of the capital, even during the holy month of Ramadan continue organized efforts in beautification and development, working diligently for the prosperity of our beloved Motherland and for the fitting celebration of the nationwide holiday the 35th anniversary of State Independence.
Once again, I sincerely congratulate the noble people of the country and our compatriots living abroad on the occasion of Eid al-Fitr and wish each of you peace and well-being, and further progress and prosperity for our beloved Tajikistan.
Happy Eid al-Fitr!
@RustamEmomali
❤87👍22🙏16👏12🕊11
Табрикоти Раиси Маҷлиси миллии Маҷлиси Олии Ҷумҳурии Тоҷикистон, Раиси шаҳри Душанбе муҳтарам Рустам Эмомалӣ ба муносибати ҷашни Наврӯзи байналмилалӣ
Ҳамдиёрони гиромӣ!
Сокинони меҳанпарвари пойтахт!
Ҳамаи Шумоёнро бо фарорасии ҷашни Наврӯзи байналмилалӣ самимона табрик мегӯям.
Наврӯз ҳамчун бузургтарин ойини мардумӣ ҳанӯз аз оғози пайдоиши он то ба имрӯз, ки таърихи беш аз шаш ҳазор солро дар бар мегирад, ҳамчун айёми баробаршавии шабу рӯз, эҳёи табиат ва оғози мавсими кишту кор бо шукуҳу шаҳомати хосса таҷлил карда мешавад.
Ин ҷашн барои мардуми тоҷик ҳамчун меросбари мустақими тамаддуни бостонии ориёӣ, падидаи бисёр қавии ҳувиятсоз, яке аз рукнҳои муҳимми худшиносиву худогоҳӣ, унсури ҷудоинопазири фарҳанги миллӣ ва ҷузъи барҷастаи ҷаҳонбинии таърихӣ ба шумор меравад.
Яке аз суннатҳои инсондӯстонаи Наврӯз бахшиши гуноҳи якдигар, аз байн бардоштани кинаву адоват, таҳаммулпазириву ҳамдигарфаҳмӣ ва ба ҳамин васила поянда нигоҳ доштани суботи ҷомеа мебошад.
Мавриди зикри хос аст, ки бо талошҳои бевоситаи Президенти мамлакат, Пешвои миллат муҳтарам Эмомалӣ Раҳмон ва ҳамовозии кишварҳои ҳавзаи Наврӯз ҷашни бостонии ниёгонамон мақоми байналмилалиро касб намуда, имрӯз дар кишварҳои гуногуни олам ҷашн гирифта мешавад, ки мояи ифтихори ҳамаи тоҷикон мебошад.
Бори дигар фарорасии Наврӯзи байналмилалиро ба тамоми мардуми шарифи мамлакат, ҳамватанони бурунмарзӣ ва мардумони ҳавзаи тамаддуни Наврӯз самимона табрик гуфта, орзу менамоям, ки бахту саодати зиндагӣ дар ҳар хонадон ва сулҳу суботу ваҳдати миллӣ дар Тоҷикистони соҳибистиқлоламон ҷовидонӣ бошад.
Иди фархундаи Наврӯзи байналмилалӣ муборак бошад, ҳамватанони азиз!
Уважаемые соотечественники!
гордые жители столицы!
Сердечно поздравляю всех вас с наступлением Международного праздника Навруз.
Навруз, как величайший народный праздник, с момента своего возникновения и до сегодняшнего дня, насчитывая более шести тысяч лет истории, торжественно отмечается как время равноденствия, возрождения природы и начала сельскохозяйственных работ.
Для таджикского народа, как прямого наследника древней арийской цивилизации, этот праздник является мощным фактором формирования национальной идентичности, одним из важных столпов самосознания и самопознания, неотьемлемой частью национальной культуры и ярким элементом исторического мировоззрения.
Одной из гуманистических традиций Навруза является прощение друг другу обид, устранение вражды и неприязни, проявление терпимости и взаимопонимания, что способствует сохранению стабильности общества.
Особо следует отметить, что благодаря непосредственным усилиям Президента страны, Лидера нации уважаемого Эмомали Рахмона, а также поддержке стран Наврузского культурного пространства, древний праздник наших предков приобрёл международный статус и сегодня отмечается во многих странах мира, что является предметом гордости для всех таджиков.
Ещё раз искренне поздравляю весь благородный народ страны, наших соотечественников за рубежом и народы цивилизационного пространства Навруза с наступлением Международного праздника Навруз. Желаю, чтобы счастье и благополучие царили в каждом доме, а мир, стабильность и национальное единство в нашем независимом Таджикистане были вечными.
С праздником Международного праздника Навруз, дорогие соотечественники!
Dear compatriots!
Proud residents of the capital!
I sincerely congratulate all of you on the occasion of the International Holiday of Navruz.
Navruz, as the greatest folk celebration, from the time of its origin to the present day spanning more than six thousand years of history has been solemnly celebrated as the time of the equinox, the revival of nature, and the beginning of the agricultural season.
For the Tajik people, as the direct heirs of the ancient aryan civilization, this holiday represents a powerful source of national identity, one of the important pillars of self-awareness and self-recognition, an inseparable part of national culture, and a prominent element of historical worldview.
Ҳамдиёрони гиромӣ!
Сокинони меҳанпарвари пойтахт!
Ҳамаи Шумоёнро бо фарорасии ҷашни Наврӯзи байналмилалӣ самимона табрик мегӯям.
Наврӯз ҳамчун бузургтарин ойини мардумӣ ҳанӯз аз оғози пайдоиши он то ба имрӯз, ки таърихи беш аз шаш ҳазор солро дар бар мегирад, ҳамчун айёми баробаршавии шабу рӯз, эҳёи табиат ва оғози мавсими кишту кор бо шукуҳу шаҳомати хосса таҷлил карда мешавад.
Ин ҷашн барои мардуми тоҷик ҳамчун меросбари мустақими тамаддуни бостонии ориёӣ, падидаи бисёр қавии ҳувиятсоз, яке аз рукнҳои муҳимми худшиносиву худогоҳӣ, унсури ҷудоинопазири фарҳанги миллӣ ва ҷузъи барҷастаи ҷаҳонбинии таърихӣ ба шумор меравад.
Яке аз суннатҳои инсондӯстонаи Наврӯз бахшиши гуноҳи якдигар, аз байн бардоштани кинаву адоват, таҳаммулпазириву ҳамдигарфаҳмӣ ва ба ҳамин васила поянда нигоҳ доштани суботи ҷомеа мебошад.
Мавриди зикри хос аст, ки бо талошҳои бевоситаи Президенти мамлакат, Пешвои миллат муҳтарам Эмомалӣ Раҳмон ва ҳамовозии кишварҳои ҳавзаи Наврӯз ҷашни бостонии ниёгонамон мақоми байналмилалиро касб намуда, имрӯз дар кишварҳои гуногуни олам ҷашн гирифта мешавад, ки мояи ифтихори ҳамаи тоҷикон мебошад.
Бори дигар фарорасии Наврӯзи байналмилалиро ба тамоми мардуми шарифи мамлакат, ҳамватанони бурунмарзӣ ва мардумони ҳавзаи тамаддуни Наврӯз самимона табрик гуфта, орзу менамоям, ки бахту саодати зиндагӣ дар ҳар хонадон ва сулҳу суботу ваҳдати миллӣ дар Тоҷикистони соҳибистиқлоламон ҷовидонӣ бошад.
Иди фархундаи Наврӯзи байналмилалӣ муборак бошад, ҳамватанони азиз!
Уважаемые соотечественники!
гордые жители столицы!
Сердечно поздравляю всех вас с наступлением Международного праздника Навруз.
Навруз, как величайший народный праздник, с момента своего возникновения и до сегодняшнего дня, насчитывая более шести тысяч лет истории, торжественно отмечается как время равноденствия, возрождения природы и начала сельскохозяйственных работ.
Для таджикского народа, как прямого наследника древней арийской цивилизации, этот праздник является мощным фактором формирования национальной идентичности, одним из важных столпов самосознания и самопознания, неотьемлемой частью национальной культуры и ярким элементом исторического мировоззрения.
Одной из гуманистических традиций Навруза является прощение друг другу обид, устранение вражды и неприязни, проявление терпимости и взаимопонимания, что способствует сохранению стабильности общества.
Особо следует отметить, что благодаря непосредственным усилиям Президента страны, Лидера нации уважаемого Эмомали Рахмона, а также поддержке стран Наврузского культурного пространства, древний праздник наших предков приобрёл международный статус и сегодня отмечается во многих странах мира, что является предметом гордости для всех таджиков.
Ещё раз искренне поздравляю весь благородный народ страны, наших соотечественников за рубежом и народы цивилизационного пространства Навруза с наступлением Международного праздника Навруз. Желаю, чтобы счастье и благополучие царили в каждом доме, а мир, стабильность и национальное единство в нашем независимом Таджикистане были вечными.
С праздником Международного праздника Навруз, дорогие соотечественники!
Dear compatriots!
Proud residents of the capital!
I sincerely congratulate all of you on the occasion of the International Holiday of Navruz.
Navruz, as the greatest folk celebration, from the time of its origin to the present day spanning more than six thousand years of history has been solemnly celebrated as the time of the equinox, the revival of nature, and the beginning of the agricultural season.
For the Tajik people, as the direct heirs of the ancient aryan civilization, this holiday represents a powerful source of national identity, one of the important pillars of self-awareness and self-recognition, an inseparable part of national culture, and a prominent element of historical worldview.
👍71❤34🙏4🕊4👏2🆒1
One of the humanistic traditions of Navruz is forgiving one another, eliminating hostility and resentment, and promoting tolerance and mutual understanding, thereby contributing to the preservation of stability in society.
It is especially worth noting that thanks to the direct efforts of the President of the country, the Leader of the Nation, Honourable Emomali Rahmon, and the support of the countries of the Navruz cultural sphere, this ancient celebration of our ancestors has gained international status and today is celebrated in many countries around the world, which is a matter of pride for all Tajiks.
Once again, I sincerely congratulate the entire noble people of the country, our compatriots living abroad, and the peoples of the Navruz cultural civilization on the occasion of the International Holiday of Navruz. I wish that happiness and prosperity reign in every home, and that peace, stability, and national unity in our independent Tajikistan remain everlasting.
Happy International Navruz Holiday, dear compatriots!
@RustamEmomali
It is especially worth noting that thanks to the direct efforts of the President of the country, the Leader of the Nation, Honourable Emomali Rahmon, and the support of the countries of the Navruz cultural sphere, this ancient celebration of our ancestors has gained international status and today is celebrated in many countries around the world, which is a matter of pride for all Tajiks.
Once again, I sincerely congratulate the entire noble people of the country, our compatriots living abroad, and the peoples of the Navruz cultural civilization on the occasion of the International Holiday of Navruz. I wish that happiness and prosperity reign in every home, and that peace, stability, and national unity in our independent Tajikistan remain everlasting.
Happy International Navruz Holiday, dear compatriots!
@RustamEmomali
❤66👍44🕊8👏7
Шаби 20 ба 21 март намояндагони сохторҳои гуногуни шаҳр ва сайёҳони хориҷӣ дар Муассисаи давлатии "Боғи Ғалаба ва нигаҳдории ҷангал" ҷамъ омада, бо пос доштани расму оинҳои миллӣ, аз ҷумла пухтани суманак, тайёр кардани ҳар гуна таомҳои баҳорӣ, оростани гулхани ҷашнӣ ва баргузории дигар суннатҳои Наврӯзӣ, фарорасии Соли нави аҷдодиро пешвоз гирифтанд.
В ночь с 20 на 21 марта представители различных городских структур и иностранные туристы собрались в Государственном учреждении «Парк Победы и охраны леса», где, соблюдая национальные традиции в том числе приготовление суманакa, различных весенних блюд, разведение праздничного костра и проведение других обрядов Навруза, торжественно встретили наступление Нового года предков.
On the night of March 20 to 21, representatives of various city institutions and foreign tourists gathered at the State Institution “Victory park and forest protection,” where, observing national traditions including the preparation of sumanak, various spring dishes, the lighting of a festive bonfire, and the performance of other Navruz customs they solemnly welcomed the arrival of the ancestral New Year.
@RustamEmomali
В ночь с 20 на 21 марта представители различных городских структур и иностранные туристы собрались в Государственном учреждении «Парк Победы и охраны леса», где, соблюдая национальные традиции в том числе приготовление суманакa, различных весенних блюд, разведение праздничного костра и проведение других обрядов Навруза, торжественно встретили наступление Нового года предков.
On the night of March 20 to 21, representatives of various city institutions and foreign tourists gathered at the State Institution “Victory park and forest protection,” where, observing national traditions including the preparation of sumanak, various spring dishes, the lighting of a festive bonfire, and the performance of other Navruz customs they solemnly welcomed the arrival of the ancestral New Year.
@RustamEmomali
👍98❤39🕊6