Посольство России в Пакистане / Embassy of Russia in Pakistan
516 subscribers
2.66K photos
270 videos
3 files
618 links
Официальный аккаунт Посольства России в Пакистане / Official Account of the Embassy of Russia in Pakistan
Download Telegram
⚡️Заявление МИД России в связи с вооружённой агрессией США и Израиля против Ирана

Утром 28 февраля вооружённые силы США и Израиля приступили к нанесению военно-воздушных ударов по территории Ирана.

Масштаб и характер предшествовавших этому безрассудному шагу военно-политических и пропагандистских приготовлений, включая стягивание в регион крупной военной группировки США, не оставляют сомнений в том, что речь идёт о заранее спланированном и неспровоцированном акте вооружённой агрессии против суверенного и независимого государства-члена ООН в нарушение основополагающих принципов и норм международного права.

Осуждения заслуживает и тот факт, что атаки вновь осуществляются под прикрытием возобновившегося переговорного процесса, якобы призванного обеспечить долгосрочную нормализацию обстановки вокруг Исламской Республики, и вопреки доводившимся до российской стороны сигналам об отсутствии у израильтян заинтересованности в военной конфронтации с иранцами.

Международное сообщество, включая руководство ООН и МАГАТЭ, обязано немедленно дать объективную и бескомпромиссную оценку безответственным действиям, направленным на разрушение мира, стабильности и безопасности на Ближнем Востоке.

Вашингтон и Тель-Авив в очередной раз затеяли опасную авантюру, которая стремительно приближает регион к гуманитарной, экономической и, не исключено, радиологической катастрофе.

Намерения агрессоров понятны и декларируются ими вполне открыто – разрушить конституционный строй и уничтожить руководство неугодного им государства, которое отказалось подчиняться силовому диктату и гегемонизму. Ответственность за негативные последствия рукотворного кризиса, включая непредсказуемую цепную реакцию и раскручивание спирали насилия, целиком и полностью лежит на них.

Открыто игнорируются тяжёлые последствия этих необдуманных шагов для глобального режима нераспространения, краеугольным камнем которого является ДНЯО. При этом американо-израильский тандем прикрывается мнимой заботой о том, чтобы иранцы не обзавелись ядерным оружием. Бомбардировки ядерных объектов, находящихся под гарантиями МАГАТЭ, недопустимы.

На деле у Вашингтона и Тель-Авива мотивы, не имеющие ничего общего с режимом нераспространения. Они не могут не понимать, что, ввергая Ближний Восток в пучину неконтролируемой эскалации, фактически побуждают страны по всему миру, прежде всего в регионе, обзаводиться все более серьёзными средствами против возникающих угроз.

Особую тревогу вызывает серийный характер осуществляемых Администрацией США на протяжении последних месяцев дестабилизирующих ударов по международно-правовым опорам миропорядка, среди которых – невмешательство во внутренние дела, отказ от угрозы силой или её применения, мирное разрешение международных споров.

❗️ Требуем немедленно вернуть ситуацию в русло политико-дипломатического урегулирования. Россия, как и прежде, готова содействовать поиску мирных развязок на базе международного права, взаимного уважения и баланса интересов.
🙏2💔21
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
Russian Foreign Ministry's Statement regarding military aggression of the United States and Israel against Iran

On the morning of February 28, US and Israeli armed forces carried out airstrikes on the territory of Iran.

The scope and character of the military, political, and propaganda preparations that preceded this reckless step, including the deployment of substantial US military forces to the region, leave no doubt that this is a deliberate, premeditated, and unprovoked act of armed aggression against a sovereign and independent UN member state, in direct violation of the fundamental principles and norms of international law.

It is particularly reprehensible that these strikes are once again being conducted under the cover of the renewed negotiation process, ostensibly intended to secure long-term normalisation of the situation around the Islamic Republic of Iran. This comes despite assurances conveyed to the Russian Side indicating that Israel had no interest in entering into military confrontation with Iran.

The international community, including the leadership of the UN and the IAEA, must urgently deliver an objective and unbiased assessment of these irresponsible actions, which are aimed at undermining peace, stability, and security in the Middle East.

Washington and Tel Aviv have once again embarked on a perilous course that is swiftly pushing the region toward a humanitarian, economic, and potentially even radiological disaster.

The aggressors’ intentions are evident and have been stated openly: to dismantle the constitutional order and remove the leadership of a state they deem undesirable because it has refused to yield to the dictates of force and hegemonic pressure. Responsibility for the impact of this man-made crisis, including the unpredictable chain reaction and the spiral of escalating violence, rests entirely with them.

The grave repercussions of these ill-conceived actions for the global non-proliferation regime, whose cornerstone is the NPT, are being openly disregarded.

Meanwhile, the US-Israeli tandem seeks to cover its actions with a purported concern over preventing Iran from acquiring nuclear weapons. The bombing of nuclear facilities operating under IAEA safeguards is unacceptable.

Essentially, the motives of Washington and Tel Aviv bear no relation to the objectives of the non-proliferation regime.

Even they cannot but understand that by plunging the Middle East into the abyss of uncontrolled escalation, they are effectively prompting countries across the globe – and the Middle East in particular – to pursue ever more grave means of countering emerging threats.

The sustained and systematic nature of the destabilising attacks, carried out by the US administration against the fundamental principles of the international legal order in recent months, raises particular concern. Among the violated principles are non-interference in internal affairs, the renunciation of the use or threat of use of force, and the peaceful settlement of international disputes.

❗️ We call for an immediate return to a political and diplomatic track. Russia, as always, stands ready to assist in advancing peaceful solutions grounded in international law, mutual respect, and a balanced consideration of interests.
✉️ Президент России Владимир Путин выразил соболезнования Президенту Исламской Республики Иран Масуду Пезешкиану в связи с убийством Верховного руководителя республики Сейеда Али Хаменеи

✍️ Уважаемый господин Президент,

Примите глубокие соболезнования в связи с убийством Верховного руководителя Исламской Республики Иран Сейеда Али Хаменеи и членов его семьи, совершённым с циничным нарушением всех норм человеческой морали и международного права.

В нашей стране аятоллу Хаменеи будут помнить как выдающегося государственного деятеля, внёсшего огромный личный вклад в развитие дружественных российско-иранских отношений, выведение их на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства.

Прошу передать слова самого искреннего сочувствия и поддержки родным и близким Верховного руководителя, правительству и всему народу Ирана.

Владимир Путин
5
✉️ Vladimir Putin expressed his condolences to Masoud Pezeshkian, the President of the Islamic Republic of Iran, on the assassination of the Supreme Leader of Iran, Ayatollah Seyed Ali Khamenei, and members of his family.

✍️ Dear Mr. President,

Please accept my deepest condolences on the assassination of the Supreme Leader of the Islamic Republic of Iran, Ayatollah Seyed Ali Khamenei, and his family members, committed in a cynical violation of all norms of human morality and international law.

In Russia, Ayatollah Khamenei will be remembered as an exceptional statesman who made an enormous personal contribution to fostering friendly relations between Russia and Iran, elevating them to the level of a comprehensive strategic partnership.

Please convey my deepest sympathy and support to the Supreme Leader's family and loved ones, the Iranian government, and the Iranian people.

Vladimir Putin
🙏1💔1
⚡️ В связи с масштабными ударами Израиля и США по иранской территории и ответными акциями Ирана настоятельно рекомендуем российским гражданам, находящимся в регионе, проявлять максимальную бдительность и осторожность, соблюдать повышенные меры личной безопасности:

• воздержаться от поездок в Иран и Израиль до нормализации обстановки, а находящимся там по возможности выехать в более безопасные районы или соседние страны

• не приближаться к военным и иным государственным объектам (не производить фото и видеосъёмку)

• избегать мест массового скопления людей

• выполнять указания местных властей, при необходимости направляться в укрытия/убежища

С учётом закрытия воздушного пространства Ирана россияне могут выехать наземными маршрутами в Азербайджан через погранпереход «Астара» или в Армению (КПП «Нурдуз»/«Агарак»).

‼️ Важный момент:

В условиях действующего в Азербайджане карантинного режима для согласования разовых разрешений азербайджанских властей (минимум 1-2 рабочих дней) на проход через КПП «Астара» необходимо заблаговременно направлять в Посольство России в Тегеране обращение на эл.почту rusembiran@mid.ru или по телефонам экстренной связи — с указанием ФИО на русском и английском языках, даты рождения, номера общегражданского загранпаспорта, срока действия, отметки о въезде в Иран, контактных телефонов.

Из Израиля можно выехать в сопредельные Египет (КПП «Менахем Бегин»/Таба) или Иорданию (КПП «Мост Алленби»/«Король Хусейн»).

Российским туристам, следующим через транзитные хабы из других регионов, необходимо учитывать закрытия воздушного пространства, приостановления авиакомпаниями выполнения рейсов и/или ограничения на приём самолётов в аэропортах ряда указанных стран. Проверяйте наличие мест, статусы рейсов, возможные альтернативные маршруты.

Внимательно следите за сообщениями/предупреждениями российских загранучреждений, авиакомпаний, туроператоров.

☎️ Телефоны экстренной связи Посольств России:

в ИРАНЕ

Тегеран
+98-21-6670-1161/63, +98-993-814-7226 rusembiran@mid.ru;

в АЗЕРБАЙДЖАНЕ

Баку
+994-12-597-0870, +994-50-270-2659
embazerbaijan@mid.ru;

в ИЗРАИЛЕ

Тель-Авив
+972-54-962-2341
cons.israel@mid.ru;

в ЛИВАНЕ

Бейрут
+961-1300-041, +961-1300-042 +961-70-008-218;
rusemblivan@mid.ru;

в САУДОВСКОЙ АРАВИИ

Эр-Рияд
+966-592-827-365
consulksa@mail.ru;

Джидда
+966-554-434-655
gkdjid@mid.ru;

в ОАЭ

Абу-Даби
+971-2672-1797, +971-50-865-2701
consrusembuae@mail.ru;

Дубай
+971-504-547-754
condubai@mid.ru;

в КУВЕЙТЕ

Эль-Кувейт
+965-22-560-427, +965-99-601-969
embruskuwait@mid.ru, al-kuwait@dks.ru;

в БАХРЕЙНЕ

Манама
+973-1772-5222, +973-3940-3237
consbahrain@mid.ru;

в ИРАКЕ

Багдад
+964-790-190-9674, +964-7901105471
rusembassyiraq@mid.ru;

Курдский автономный р-н
+964-750-134-8674, +964-750-731-3928
rusgencons-erbil@yandex.ru,
rusgencons-erbil@mid.ru;

Басра
+964-770-493-8566
basrah@mid.ru;

в ИОРДАНИИ

Амман
+962-77-552-8125
rusconsjo@mid.ru;

в КАТАРЕ

Доха
+974-4483-6231, +974-4483-6821, +974-5588-7659
rusembqatar@mid.ru;

в ОМАНЕ

Маскат
+96-891-145-978, +96-892-610-929
rusemboman@mid.ru

***

Круглосуточная «горячая линия» Департамента Ситуационно-кризисного центра МИД:
+7-495-695-4545,
dskc@mid.ru.

По мере изменения обстановки будем информировать дополнительно.
4
⚡️ Заявление МИД России о развитии ситуации вокруг Ирана

Обеспокоены разрастанием вооружённой конфронтации вследствие агрессии США и Израиля против Ирана на весь регион Ближнего Востока.

Стало очевидно, что помимо смены режима в ИРИ с использованием самых нечистоплотных средств, таких как убийство руководства суверенного государства, Вашингтон и Тель-Авив пытаются спровоцировать срыв процесса нормализации отношений между Ираном и арабскими соседями.

🔊 В формате аудиокомментария М.В.Захаровой

Со своей стороны выступаем за немедленное прекращение всеми сторонами боевых действий и принятие – в качестве безусловного приоритета – исчерпывающих мер по обеспечению безопасности мирного населения и гражданской инфраструктуры во всех странах региона.

Решительного осуждения заслуживает удар по школе для девочек в иранском городе Минабе, в результате которого погибли десятки невинных детей.

❗️ Любые атаки по гражданским объектам – будь то в Иране или арабских странах – недопустимы и должны быть полностью исключены.


Вновь настоятельно призываем стороны к отказу от силовых методов решения имеющихся разногласий и переходу к политико-дипломатическому урегулированию любых вопросов при обеспечении законных интересов безопасности всех государств региона.
🙏5
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
⚡️ Russian MFA statement on the situation around Iran

We are concerned regarding the expansion of the armed confrontation across the entire Middle East region as a result of the aggression by the US and Israel against Iran.

It has become evident that, beyond seeking regime change in the Islamic Republic of Iran through the most unscrupulous means – including the killing of the leadership of a sovereign stateWashington and Tel Aviv are attempting to provoke a breakdown in the process of normalizing relations between Iran and its Arab neighbours.

For our part, we call for an immediate cessation of hostilities by all sides and for the adoption – as an unconditional priority – of comprehensive measures to protect civilians and civilian infrastructure in all countries of the region.

🔉 Audio statement by Maria Zakharova (in Russian)

The strike on a girls’ school in the Iranian city of Minab, which reportedly killed dozens of innocent children, warrants unequivocal condemnation.

❗️ Any attacks on civilian facilities – whether in Iran or in Arab states – are unacceptable and must cease immediately.

We once again urge the parties to renounce the use of force in addressing their differences and to return to a political and diplomatic path towards resolving all outstanding issues, with full respect for the legitimate security interests of every state in the region.
👍1
ЗАЯВЛЕНИЕ Шанхайской организации сотрудничества
в связи с ситуацией вокруг Исламской Республики Иран
 
Государства-члены Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) выражают серьезную озабоченность в связи с развитием событий на Ближнем Востоке и военными ударами по территории Исламской Республики Иран.

Государства-члены ШОС считают недопустимым применение силы и выступают за урегулирование существующих противоречий исключительно мирным путем на основе диалога, взаимного уважения и учета законных интересов всех сторон в соответствии с нормами международного права и принципами Устава ООН.

Государства-члены ШОС подчеркивают необходимость обеспечения суверенитета, безопасности и территориальной целостности Ирана, выступают за проявление всеми сторонами сдержанности и отказ от действий, способных усугубить ситуацию.

Государства-члены ШОС настоятельно призывают Организацию Объединенных Наций и Совет Безопасности ООН принять безотлагательные меры для противодействия подрыву международного мира и безопасности.

Государства-члены ШОС выражают искренние соболезнования семьям погибших в результате нападения и заявляют о своей солидарности и поддержке Правительству и народу Ирана.

2 марта 2026 года
3
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
⚡️ Statement of the Shanghai Cooperation Organization regarding the Situation around the Islamic Republic of Iran

The Member States of the Shanghai Cooperation Organization (#SCO) express serious concern over the developments in the Middle East and the military strikes on the territory of the Islamic Republic of Iran.

The SCO Member States consider the use of force as unacceptable and advocate for the resolution of existing differences exclusively by peaceful means, based on dialogue, mutual respect, and taking into account the legitimate interests of all parties, in accordance with the norms of the international law and the principles of the UN Charter.

The SCO Member States underscore the need to ensure sovereignty, security, and territorial integrity of Iran, and call on all parties to exercise restraint and to refrain from actions that could aggravate the situation.

The SCO Member States strongly urge the United Nations and the UN Security Council to take immediate measures to counteract the undermining of international peace and security.

The SCO Member States express sincere condolences to the families of those murdered as a result of the attack and declare their solidarity with and support for the Government and the people of Iran.
 
2 March, 2026
1
✍️ 3 марта Временный поверенный в делах России в Пакистане Н.И.Шмелёва посетила Посольство Ирана в Исламабаде и оставила запись в книге соболезнований в связи с убийством Верховного руководителя Ирана Сейеда Али Хаменеи и членов его семьи.
🙏8
✍️ On March 3, Chargé d'Affaires ad interim Natalia Shmeleva visited the Embassy of Iran in Islamabad and signed the condolence book opened in tribute to the memory of the assassinated Supreme Leader of Iran, Ayatollah Seyed Ali Khamenei, and members of his family.
🙏3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
💬 М.В.Захарова:

Обеспокоены продолжением боестолкновений на афгано-пакистанской границе.

В последние дни вооружённые стычки, в которых были задействованы авиация и тяжёлые вооружения, фиксировались практически на всём протяжении приграничной зоны расселения пуштунских племён.

Имеются жертвы с обеих сторон.
Страдает гражданское население, в том числе афганские беженцы, вернувшиеся на родину из сопредельных Пакистана и Ирана.

☝️ Вновь призываем Кабул и Исламабад воздержаться от военно-силовой конфронтации и разрешать разногласия посредством взаимоуважительного диалога.

(из
брифинга официального представителя МИД России М.В.Захаровой от 4 марта 2026 года)
🙏3
⚡️ Заявление МИД России о развитии событий на Ближнем Востоке (5 марта 2026 года)

💬 В Москве глубоко обеспокоены тем, что ситуация на Ближнем Востоке продолжает усугубляться.

Не наблюдается признаков того, что США и Израиль, которые под абсолютно надуманным предлогом начали военную операцию с целью свержения законной власти в Иране, проявят благоразумие и остановят кровопролитие. Наоборот, из их столиц звучат воинственные заявления, а израильская армия предприняла новое вторжение в Ливан.

Одновременно агрессоры стараются внести раскол в исламский мир в разгар священного для мусульман месяца Рамадан. Целенаправленно спровоцировали Иран на ответные удары по объектам в некоторых арабских странах, которые привели к человеческим и материальным потерям, о чём российская сторона глубоко сожалеет. Тем самым пытаются втянуть арабов в войну за чужие интересы. Заодно отвлекают внимание от катастрофического положения палестинского народа.

❗️ Россия вновь призывает все стороны нынешнего противостояния незамедлительно остановить боевые действия, в том числе неприемлемые удары по территории арабских государств Персидского залива.

Считаем совершенно недопустимыми нападения на мирных жителей, атаки на любые гражданские объекты – будь то в Иране или странах Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива.

При этом очевидно, что единственный способ удержать регион от дальнейшего скатывания в пучину дестабилизации – прекратить агрессию США и Израиля, запустившую цепную реакцию страданий арабов.
2
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
⚡️ Russia's Foreign Ministry statement on the situation in the Middle East (March 5, 2026)

💬 Moscow is deeply concerned that the situation in the Middle East continues to deteriorate.

There are no signs that the US and Israel – which launched a military operation under a completely far-fetched pretext aimed at overthrowing the legitimate authorities in Iran – are prepared to show restraint and stop the bloodshed. On the contrary, belligerent statements continue to flow from their capitals, while the Israeli army has carried out a new incursion into Lebanon.

Meanwhile, the aggressors are seeking to sow division within the Islamic world in the midst of the holy month of Ramadan.

They deliberately provoked Iran into retaliatory strikes against facilities in several Arab countries, which resulted in human casualties and material damage – developments that the Russian side deeply regrets.

In doing so, they are attempting to draw Arab states into a war serving someone else’s interests. At the same time, they are trying to divert attention from the catastrophic plight of the Palestinian people.

Russia once again calls on all parties to the current confrontation to immediately cease hostilities, including unacceptable strikes on the territory of the Arab states of the Gulf.

We consider attacks on civilians and strikes against any civilian infrastructure – whether in Iran or in the countries of the Gulf Cooperation Council – to be absolutely unacceptable.

❗️ It is clear that the only way to prevent the region from sliding further into the abyss of destabilization is to stop the aggression of the US and Israel, which triggered this chain reaction of suffering for the Arab peoples.
1
✨️ 4 марта в Торгово-промышленной палате г. Лахора (ТПП) состоялась церемония вручения сертификатов выпускникам трехмесячных курсов русского языка. На мероприятии присутствовало руководство ТПП в лице ее Председателя Ф.Сайгола и заместителя Председателя Х.Лодхи, а также Посол российской науки и образования Ш.Хасан, руководитель Ассоциации пакистанских выпускников вузов России и стран СНГ А.Низами и преподаватель русского языка И.Хак.

🤝 В видеообращении к участникам мероприятия Атташе по культурным вопросам Посольства России в Пакистане Г.В.Шубин и Директор Российского центра науки и культуры в г. Карачи Р.М.Прохоров высоко оценили усилия руководства ТПП по организации курсов русского языка, подчеркнув их положительное влияние на укрепление гуманитарного диалога между народами России и Пакистана.

👏 Поздравили слушателей, успешно окончивших курсы, и пожелали успехов в изучении русского языка и культуры новой группе студентов, которые завершат обучение в июне 2026 г.

#РоссияПакистан
👍73
✨️ On March 4, the Lahore Chamber of Commerce and Industry (LCCI) held a ceremony to award certificates to individuals who completed a three-month Russian language course. Those in attendance included LCCI President Faheem Ur Rehman Saigol, LCCI Vice President Khurram Lodhi, Ambassador of Russian Science and Culture Dr. Shahid Hasan, Chairman of the Association of Pakistani Graduates from Russia and the CIS Prof. Dr. Ashraf Nizami, and Russian language instructor Imtiaz Ul Haq.

🤝 In a video message, the Cultural Attaché of the Russian Embassy in Pakistan, Gleb Shubin, and the Director of the Russian House in Karachi, Ruslan Prokhorov, praised the LCCI leadership for organizing the course, emphasizing its positive impact on strengthening humanitarian dialogue between Russia and Pakistan.

👏 They congratulated the graduates and wished success for the new group of students who will graduate in June 2026.

#RussiaPakistan
👏2