#аудио
Ниже будет аудио и текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Поехали!
Petra: ¡Hola! Buenas tardes.
Antonio: Buenas tardes.
Petra: ¿Quién es usted?
Antonio: Soy Antonio Péres García. ¿Y Ustedes?
Petra: Yo soy Petra. Él es Ángel y ella es Carmen. ¿Es usted estudiante?
Antonio: No, no soy estudiante, soy profesor de español. ¿Y ustedes?
Petra: Somos estudiantes de español.
Antonio: ¡Ah! Mucho gusto.
—-
Petra: Привет. Добрый день.
Antonio: Добрый день.
Petra: Вы кто?
Antonio: Я - Антонио Перес Гарсия. И Вы?
Petra: Я - Петра. Он - Анхель, и она - Кармен. Вы - студент?
Antonio: Нет, я не студент, я преподаватель испанского. И вы?
Petra: Мы студенты испанского (мы учим испанский).
Antonio: А, очень приятно.
Ниже будет аудио и текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Поехали!
Petra: ¡Hola! Buenas tardes.
Antonio: Buenas tardes.
Petra: ¿Quién es usted?
Antonio: Soy Antonio Péres García. ¿Y Ustedes?
Petra: Yo soy Petra. Él es Ángel y ella es Carmen. ¿Es usted estudiante?
Antonio: No, no soy estudiante, soy profesor de español. ¿Y ustedes?
Petra: Somos estudiantes de español.
Antonio: ¡Ah! Mucho gusto.
—-
Petra: Привет. Добрый день.
Antonio: Добрый день.
Petra: Вы кто?
Antonio: Я - Антонио Перес Гарсия. И Вы?
Petra: Я - Петра. Он - Анхель, и она - Кармен. Вы - студент?
Antonio: Нет, я не студент, я преподаватель испанского. И вы?
Petra: Мы студенты испанского (мы учим испанский).
Antonio: А, очень приятно.
#аудио
Ниже будет аудиодиалог и текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Поехали!
Peter: ¡Hola! Soy Peter.
Susan: Yo soy Susan.
Peter: Encantado.Yo soy alemán, de Múnich. ¿Y tú? ¿De dónde eres?
Susan: Soy inglesa, de Londres.
Peter: ¿Son ellos también ingleses?
Susan: No, no son ingleses. Lucía es italiana, de Roma. Jean es francés, de Paris. Raymond es americano, de Florida. ¿Quién es nuestro profesor?
Peter: El señor García es nuestro profesor.
Susan: ¿Cómo es el señor García?
Peter: Es alto, moreno y muy simpático.
Susan: ¿Es español o sudamericano?
Peter: Es español, de Madrid.
___
Peter: Привет, я - Петер.
Susan: Я - Сусан.
Peter: Очень приятно. Я - немец, из Мюнхена. А ты? От куда ты?
Susan: Я - англичанка, из Лондона.
Peter: Они тоже англичане?
Susan: Нет, они не англичане. Люсия - итальянка, из Рима. Хеан - француз, из Парижа. Раймонд - американец, из Флориды. И кто наш преподаатель?
Peter: Сеньор Гарсия - наш преподаватель.
Susan: Какой он, сеньор Гарсия?
Peter: Он высокий, темный, очень приятный (симпатичный)
Susan: Он испанец или из Южной Америки (южноамериканец)?
Peter: Он - испанец, из Мадрида.
Ниже будет аудиодиалог и текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Поехали!
Peter: ¡Hola! Soy Peter.
Susan: Yo soy Susan.
Peter: Encantado.Yo soy alemán, de Múnich. ¿Y tú? ¿De dónde eres?
Susan: Soy inglesa, de Londres.
Peter: ¿Son ellos también ingleses?
Susan: No, no son ingleses. Lucía es italiana, de Roma. Jean es francés, de Paris. Raymond es americano, de Florida. ¿Quién es nuestro profesor?
Peter: El señor García es nuestro profesor.
Susan: ¿Cómo es el señor García?
Peter: Es alto, moreno y muy simpático.
Susan: ¿Es español o sudamericano?
Peter: Es español, de Madrid.
___
Peter: Привет, я - Петер.
Susan: Я - Сусан.
Peter: Очень приятно. Я - немец, из Мюнхена. А ты? От куда ты?
Susan: Я - англичанка, из Лондона.
Peter: Они тоже англичане?
Susan: Нет, они не англичане. Люсия - итальянка, из Рима. Хеан - француз, из Парижа. Раймонд - американец, из Флориды. И кто наш преподаатель?
Peter: Сеньор Гарсия - наш преподаватель.
Susan: Какой он, сеньор Гарсия?
Peter: Он высокий, темный, очень приятный (симпатичный)
Susan: Он испанец или из Южной Америки (южноамериканец)?
Peter: Он - испанец, из Мадрида.
#аудио
Ниже будет аудиодиалог и текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Поехали!
Antoine: ¡Oh¡ ¡Qué bonita es esta plaza!
Paco: Sí, es la plaza Mayor de la ciudad.
Antoine: ¿Y gué es ese edificio?
Paco: Ese edificio es el ayuntamiento y aguella iglesia es la catedral.
Antonie: ¿Es muy antigua?
Paco: Sí, del siglo XII(doce), es una iglesia románica.
Antoine: ¿Son aquellas torres también románicas?
Paco: No, son góticas, del siglo XIV(catorce).
Antoine: ¿Es este edificio el Museo Provincial?
Paco: Sí, y aquel edificio moderno es un cine.
Antoine: ¿Cómo es esta ciudad? ¿Es una ciudad rica o pobre?
Paco: Es bastante pobre, con poca industria.
Antoine: ¿Y aguella fábrica, de gué es?
Paco: Es una fábrica textil, la única de la ciudad.
____
Antoine: Ой! Какая красивая площадь!
Paco: Да, это главная площадь в городе.
Antoine: А что это за здание?
Paco: Это здание - муниципальный совет, а та церковь - Кафедральный собор.
Antonie: Он очень старый?
Paco: Да, 12 век, собор, построенный в романском стиле. (имеется в виду архитектурный стиль)
Antoine: Те башни тоже романские?
Paco: Нет, это готического стиля, XIV века.
Antoine: А это здание областной музей?
Paco: Да, то современное здание - кинотеатр.
Antoine: А какой это город? Богатый или бедный?
Paco: Довольно бедный, с небольшой индустрией.
Antoine: А что там за фабрика?
Paco: Текстильная фабрика, единственная в городе.
Ниже будет аудиодиалог и текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Поехали!
Antoine: ¡Oh¡ ¡Qué bonita es esta plaza!
Paco: Sí, es la plaza Mayor de la ciudad.
Antoine: ¿Y gué es ese edificio?
Paco: Ese edificio es el ayuntamiento y aguella iglesia es la catedral.
Antonie: ¿Es muy antigua?
Paco: Sí, del siglo XII(doce), es una iglesia románica.
Antoine: ¿Son aquellas torres también románicas?
Paco: No, son góticas, del siglo XIV(catorce).
Antoine: ¿Es este edificio el Museo Provincial?
Paco: Sí, y aquel edificio moderno es un cine.
Antoine: ¿Cómo es esta ciudad? ¿Es una ciudad rica o pobre?
Paco: Es bastante pobre, con poca industria.
Antoine: ¿Y aguella fábrica, de gué es?
Paco: Es una fábrica textil, la única de la ciudad.
____
Antoine: Ой! Какая красивая площадь!
Paco: Да, это главная площадь в городе.
Antoine: А что это за здание?
Paco: Это здание - муниципальный совет, а та церковь - Кафедральный собор.
Antonie: Он очень старый?
Paco: Да, 12 век, собор, построенный в романском стиле. (имеется в виду архитектурный стиль)
Antoine: Те башни тоже романские?
Paco: Нет, это готического стиля, XIV века.
Antoine: А это здание областной музей?
Paco: Да, то современное здание - кинотеатр.
Antoine: А какой это город? Богатый или бедный?
Paco: Довольно бедный, с небольшой индустрией.
Antoine: А что там за фабрика?
Paco: Текстильная фабрика, единственная в городе.
#аудио
Ниже будет аудиодиалог и текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Поехали!
Pedro: ¡Buenos días, Julia! ¿Cómo estás?
Julia: Bien, ¿y tú?
Pedro: Bien, gracias. ¿No está tu hermano José en casa?
Julia: Si, pero está en la cama.
Pedro:* ¿Está enfermo?
Julia: Si, está resfriado.
Pedro: ¿Dónde está su habitación?
Julia: Al final del pasillo. A la derecha.
Pedro: ¿Cómo estás, José?
José: Estoy resfriado, pero hoy estoy mejor.
Pedro: Tu habitación es muy agradable.
José: Sí, pero ahora está bastante desordenada. ¡Buf! ¡Qué calor hace aquí!
Pedro: ¡Claro! La ventana está cerrada ... ¿Estás cómodo ahora?
José: Sí, ahora estoy muy bien.
___
Pedro: Доброе утро, Юлия. Как дела?
Julia: Хорошо. Как ты?
Pedro: Спасибо, хорошо. Хосе дома?
Julia: Да, только он в кровати.
Pedro: Заболел? (Он болен?)
Julia: Да, простыл.
Pedro: Где его комната?
Julia: В конце коридора, направо.
Pedro: Как дела, Хосе?
José: Я простыл, но сегодня чувствую себя лучше.
Pedro: Твоя комната очень уютная.
José: Да, только сейчас здесь не убрано. Уф, Как здесь жарко!
Pedro: Понятно, окно закрыто. Сейчас лучше?
José: Да, сейчас уже лучше
Ниже будет аудиодиалог и текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Поехали!
Pedro: ¡Buenos días, Julia! ¿Cómo estás?
Julia: Bien, ¿y tú?
Pedro: Bien, gracias. ¿No está tu hermano José en casa?
Julia: Si, pero está en la cama.
Pedro:* ¿Está enfermo?
Julia: Si, está resfriado.
Pedro: ¿Dónde está su habitación?
Julia: Al final del pasillo. A la derecha.
Pedro: ¿Cómo estás, José?
José: Estoy resfriado, pero hoy estoy mejor.
Pedro: Tu habitación es muy agradable.
José: Sí, pero ahora está bastante desordenada. ¡Buf! ¡Qué calor hace aquí!
Pedro: ¡Claro! La ventana está cerrada ... ¿Estás cómodo ahora?
José: Sí, ahora estoy muy bien.
___
Pedro: Доброе утро, Юлия. Как дела?
Julia: Хорошо. Как ты?
Pedro: Спасибо, хорошо. Хосе дома?
Julia: Да, только он в кровати.
Pedro: Заболел? (Он болен?)
Julia: Да, простыл.
Pedro: Где его комната?
Julia: В конце коридора, направо.
Pedro: Как дела, Хосе?
José: Я простыл, но сегодня чувствую себя лучше.
Pedro: Твоя комната очень уютная.
José: Да, только сейчас здесь не убрано. Уф, Как здесь жарко!
Pedro: Понятно, окно закрыто. Сейчас лучше?
José: Да, сейчас уже лучше
#аудио
Ниже будет аудиодиалог и текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Поехали!
Juan: Esta es mi casa. Está en calle de Prim, número quince.
Carmen: ¡Es muy grande!
Juan: Sí, es bastante grande, pero antigua. Delante de la casa está el jardín.
Carmen: ¿Hay muchos árboles en el jardín?
Juan: No, sólo hay dos. Pero hay muchas flores.
Carmen: Y ahí ¿qué hay?
Juan: Ahí está el garaje y aquí, la piscina.
Carmen: ¿Y allí?
Juan: La caseta del perro.
Carmen: ¿Es muy alto el alquiler?
Juan: No, mil euros al mes.
Carmen: ¡Qué barato!
___
Juan: Это мой дом. Находится на улице Прим, номер 15.
Carmen: Он очень большой.
Juan: Да, довольно большой, но старый. Перед домом находится сад.
Carmen: В саду много деревьев?
Juan: Нет, толь два. Но есть много цветов.
Carmen: И там, что есть?
Juan: Там - гараж, а здесь - бассейн.
Carmen: А там?
Juan: Будка собаки.
Carmen: Аренда дорогая?
Juan: Нет, тысяча евро в месяц.
Carmen: Как дешево!
Ниже будет аудиодиалог и текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Поехали!
Juan: Esta es mi casa. Está en calle de Prim, número quince.
Carmen: ¡Es muy grande!
Juan: Sí, es bastante grande, pero antigua. Delante de la casa está el jardín.
Carmen: ¿Hay muchos árboles en el jardín?
Juan: No, sólo hay dos. Pero hay muchas flores.
Carmen: Y ahí ¿qué hay?
Juan: Ahí está el garaje y aquí, la piscina.
Carmen: ¿Y allí?
Juan: La caseta del perro.
Carmen: ¿Es muy alto el alquiler?
Juan: No, mil euros al mes.
Carmen: ¡Qué barato!
___
Juan: Это мой дом. Находится на улице Прим, номер 15.
Carmen: Он очень большой.
Juan: Да, довольно большой, но старый. Перед домом находится сад.
Carmen: В саду много деревьев?
Juan: Нет, толь два. Но есть много цветов.
Carmen: И там, что есть?
Juan: Там - гараж, а здесь - бассейн.
Carmen: А там?
Juan: Будка собаки.
Carmen: Аренда дорогая?
Juan: Нет, тысяча евро в месяц.
Carmen: Как дешево!
Audio
Итак, традиционная рубрика #аудио.
С первыми лучиками солнца уже мечтается о лете, правда?
Но сначала напоминаю правила:
Это аудиодиалог, ниже будет текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Тогда поехали!
С первыми лучиками солнца уже мечтается о лете, правда?
Но сначала напоминаю правила:
Это аудиодиалог, ниже будет текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Тогда поехали!
Audio
Традиционная рубрика #аудио.
Напоминаю правила:
Это аудиодиалог, ниже будет текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Тогда поехали!
Напоминаю правила:
Это аудиодиалог, ниже будет текст к нему. Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл диалога самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем диалог, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Готовы? Тогда поехали!
Audio
Традиционная рубрика #аудио.
Напоминаю правила:
Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Напоминаю правила:
Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Audio
Давненько не было традиционной рубрики #аудио.
Исправляюсь и напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
👉🏻 И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Исправляюсь и напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
👉🏻 И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Audio
Давненько не было традиционной рубрики #аудио.
Исправляюсь и напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
👉🏻 И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Исправляюсь и напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
👉🏻 И только слушая аудио в третий раз, сверьтесь с переводом на русский. Всё ли правильно вы поняли?
Сегодня в рубрике #аудио несколько коротких диалогов. Очень полезное упражнение для тренировки навыка распознавания испанской речи на слух.
Напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
Диалог 12:
- Hola, soy Iván.
- Soy Mónica. Encantada.
- Encantado.
Диалог 13:
- Hola! ¿ Qué tal?
- ¿Que` tal, Pili? Donde vas?
- Voy a clase. ¿Y tu`?
- Voy a comer. Estoy muy cansado.
Диалог 14:
- ¿Donde vamos ahora?
- Pues, no sé.
- Vamos a la biblioteca.
- Imposible. Ya es muy tarde y estamos cansados. Mejor, vamos a comer.
Диалог 15:
- Hombre, Juan!
- Hola, Jorge. ¿ Qué tal?
- ¿Vas a clase? Ya en la hora.
- No, hoy no puedo. Estoy bastante ocupado con el trabajo.
- Bueno, ya me voy. Hasta pronto.
Диалог 16:
- ¿Sabes cuándo viene José?
- No sé, pero que viene pasado mañana.
- ¿Viene con sus padres?
- Me parece que viene solo. Sus padres vienen después.
- ¿Y su hermana?
- No puede venir. Está muy ocupada con el trabajo.
Диалог 17:
- Tengo mucha hambre. ¿Vamos a comer?
- No, no puedo. Tengo prisa. Tengo que llegar a tiempo al concierto.
- ¿Vas a estudiar más?
- No, es que estoy muy cansado y tengo sueño.
Напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
Диалог 12:
- Soy Mónica. Encantada.
- Encantado.
- ¿Que` tal, Pili? Donde vas?
- Voy a clase. ¿Y tu`?
- Voy a comer. Estoy muy cansado.
- Pues, no sé.
- Vamos a la biblioteca.
- Imposible. Ya es muy tarde y estamos cansados. Mejor, vamos a comer.
- Hola, Jorge. ¿ Qué tal?
- ¿Vas a clase? Ya en la hora.
- No, hoy no puedo. Estoy bastante ocupado con el trabajo.
- Bueno, ya me voy. Hasta pronto.
- No sé, pero que viene pasado mañana.
- ¿Viene con sus padres?
- Me parece que viene solo. Sus padres vienen después.
- ¿Y su hermana?
- No puede venir. Está muy ocupada con el trabajo.
- No, no puedo. Tengo prisa. Tengo que llegar a tiempo al concierto.
- ¿Vas a estudiar más?
- No, es que estoy muy cansado y tengo sueño.
Рубрика #аудио и несколько новых диалогов. Это полезное упражнение для тренировки навыка распознавания испанской речи на слух.
Напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
Diálogo 12:
- ¿Vas a salir hoy?
- Imposible. No tengo tiempo hoy.
- ¿Y eso?
- Mañana tengo examen de inglés. Tengo que hacer algo.
- Pero ¿por qué no estudias entonces?
- No tengo tiempo para estudiar. Tengo que concentrarme.
Diálogo 19:
- ¿Está Luis?
- Sí, pero no está bien.
- ¿Qué tiene?
- Tiene gripe. Está enfermo.
Diálogo 20:
- ¿Tienes hermanos?
- Tengo dos, un hermano y una hermana. ¿Y tú?
- Soy hijo único. Pero tengo un primo español.
- ¿Tus tíos también son españoles?
- Mi tía, sí, pero mi tío, no.
Diálogo 21:
- Mañana voy a hacer una fiesta. ¿Vienes?
- ¿Quién va a venir?
- Van a venir Pili, Juan, Luci... Creo que vamos a ser doce o trece personas.
- Y Javier, ¿va a estar también?
- No creo. Tiene un examen mañana.
Diálogo 22:
- Hotel Guadalquivir. Buenos días.
- ¿Tienen habitaciones libres?
- Sí.
- Vale, pues quería reservar una habitación doble y dos individuales para la noche del 26.
- ¿Su nombre?
- Juan Jiménez.
- Muy bien. Ya está.
Diálogo 23:
- Hola.
- ¿Tenéis habitaciones libres?
- ¿Para cuantas personas?
- Para mí.
- ¿Es para hoy o para mañana?
- Para hoy.
- Sí. Tenemos una, pero el baño está en el pasillo.
- No importa.
- Su nombre, por favor.
- Julia López.
Напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно.
Diálogo 12:
- Imposible. No tengo tiempo hoy.
- ¿Y eso?
- Mañana tengo examen de inglés. Tengo que hacer algo.
- Pero ¿por qué no estudias entonces?
- No tengo tiempo para estudiar. Tengo que concentrarme.
- Sí, pero no está bien.
- ¿Qué tiene?
- Tiene gripe. Está enfermo.
- Tengo dos, un hermano y una hermana. ¿Y tú?
- Soy hijo único. Pero tengo un primo español.
- ¿Tus tíos también son españoles?
- Mi tía, sí, pero mi tío, no.
- ¿Quién va a venir?
- Van a venir Pili, Juan, Luci... Creo que vamos a ser doce o trece personas.
- Y Javier, ¿va a estar también?
- No creo. Tiene un examen mañana.
- ¿Tienen habitaciones libres?
- Sí.
- Vale, pues quería reservar una habitación doble y dos individuales para la noche del 26.
- ¿Su nombre?
- Juan Jiménez.
- Muy bien. Ya está.
- ¿Tenéis habitaciones libres?
- ¿Para cuantas personas?
- Para mí.
- ¿Es para hoy o para mañana?
- Para hoy.
- Sí. Tenemos una, pero el baño está en el pasillo.
- No importa.
- Su nombre, por favor.
- Julia López.
Audio
Рубрика #аудио. Это полезное упражнение для тренировки навыка распознавания испанской речи на слух.
Напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно, а уже после этого сверяемся с переводом.
Напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно, а уже после этого сверяемся с переводом.
Audio
Рубрика #аудио. Это полезное упражнение для тренировки навыка распознавания испанской речи на слух.
Напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно, а уже после этого сверяемся с переводом.
- Hola, Pepa. ¿Cómo estás?
- Bien, aquí, en casa.
- ¿Qué piensas hacer hoy?
- ¡Uy! Tengo muchas cosas que hacer. Primero voy a arreglar la casa, luego voy a salir a comprar algo, porque no tengo nada para comer. Después voy a sacar al perro, recoger a los niños del colegio...
- ¡Vaya! Hoy no paras, ¿no? ¿Por qué no salimos a cenar juntos? Conozco un restaurante cerca de tu casa que está muy bien.
- Me parece una buena idea.
- Estupendo. Voy a buscarte por la noche.
- Vale. Hasta luego.
Hasta ahora.
Напоминаю правила:
👉🏻 Сначала слушаем аудио без чтения текста, чтобы попытаться понять смысл самостоятельно.
👉🏻 Затем ещё раз слушаем аудио, но уже с текстом на испанском. Пытаемся перевести его самостоятельно, а уже после этого сверяемся с переводом.
-
-
-
-
-
-
-
Hasta ahora.