В интернете полно разных видео о том, как выучить язык. Но это видео выделяется среди них. Девушка выучила норвежский на очень высоком уровне и с произношением, близким к носителям. И выучила язык она самостоятельно (хотя и не без помощи носителей), но без курсов и преподавателей. И через 2 года переехала в Норвегию.
Видео на английском. Для тех, кто им не владеет, напоминаю, что более-менее сносный перевод можно получить в Яндекс Браузере.
Отмечу несколько интересных моментов.
- Сразу поставила себе цель, чтобы норвежский стал её родным языком. То есть просто понимать и говорить её не устраивало.
- Очень много слушала. Подкасты на любые темы. Без понимания о чём говорят.
- Большое внимание уделяла повторению. Дети любят переслушивать одни и те же сказки, одни и те же книги до тех пор, пока не запомнят буквально каждое слово.
- Составила список слов, которые посчитала нужными, затем, когда встречала предложения с этими словами, выписывала эти предложения.
- Для озвучки использовала Google Translate, а также просила норвежцев записать ей голосовое сообщение.
- Она не концентрировалась на грамматике и упражнениях. Она выучила правила позже, они помогли ей перейти на следующий уровень.
- Использовала книги (т.е. не адаптированные и не детские) и поначалу ничего там не понимала.
- Вместо того чтобы пытаться понять сюжет, она открывала книгу на любой странице и пыталась найти знакомые слова и предложения, которые она могла понять.
- Писала истории для списка слов, просила их перевести на норвежский и добавить аудио. Слушала много раз, затем читала, пока они не запоминались наизусть.
- Разговаривала с собой.
Видео на английском. Для тех, кто им не владеет, напоминаю, что более-менее сносный перевод можно получить в Яндекс Браузере.
Отмечу несколько интересных моментов.
- Сразу поставила себе цель, чтобы норвежский стал её родным языком. То есть просто понимать и говорить её не устраивало.
- Очень много слушала. Подкасты на любые темы. Без понимания о чём говорят.
- Большое внимание уделяла повторению. Дети любят переслушивать одни и те же сказки, одни и те же книги до тех пор, пока не запомнят буквально каждое слово.
- Составила список слов, которые посчитала нужными, затем, когда встречала предложения с этими словами, выписывала эти предложения.
- Для озвучки использовала Google Translate, а также просила норвежцев записать ей голосовое сообщение.
- Она не концентрировалась на грамматике и упражнениях. Она выучила правила позже, они помогли ей перейти на следующий уровень.
- Использовала книги (т.е. не адаптированные и не детские) и поначалу ничего там не понимала.
- Вместо того чтобы пытаться понять сюжет, она открывала книгу на любой странице и пыталась найти знакомые слова и предложения, которые она могла понять.
- Писала истории для списка слов, просила их перевести на норвежский и добавить аудио. Слушала много раз, затем читала, пока они не запоминались наизусть.
- Разговаривала с собой.
YouTube
How I learnt Norwegian on my own
Hi, my name is Ilys, I was born and raised in France, and today I have lived in Norway for 3 years. Since the beginning, moving to Norway hasn't felt like moving away from home, but going home. Today it really much feels like I have two homes, and like family…
👏46👍12🔥7❤🔥6
Давайте поиграем в игру.
Я называю фразы, а вы пытаетесь понять, что они значат:
- "в проводе времени"
- "в проводе воды"
- "тетрадь нагрузок"
- "найти свой счёт"
- "работа в несколько"
- "в большом"
- "квадратный луг"
Какая-то фигня непонятная. Наверняка это ЧатЖПТ сгенерировал, ибо люди так не разговаривают.
Возможно, это какие-то ошибки перевода? Уже ближе. Это буквальный перевод распространенных фраз. Я их даже не искал специально, все они мне встретились в обычном разговорном видео.
А теперь разгадка:
- "au fil du temps" (буквально "в проводе времени") - это устойчивое выражение, которое переводится как "с течением времени" или "со временем"
- "Au fil de l'eau" (буквально "в проводе воды") - переводится как "по течению воды", но в современном французском языке используется в значении "постепенно", "по ходу дела", "в процессе"
- "Cahier des charges" (буквально "тетрадь нагрузок") - это "техническое задание"
- "trouver son compte" (буквально "найти свой счёт") - "найти то, что искал" или "получить желаемое/ожидаемое"
- "travail à plusieurs" (буквально "работа в несколько") - "работа в группе" или "совместная работа"
- "en gros" (буквально "в большом") - "в общем", "в целом", "грубо говоря"
- "pré carré" (буквально "квадратный луг") - означает "сфера влияния" или "закрытая территория"
Многие люди думают, что язык – это слова плюс грамматика. И я так думал в прошлом тоже. Слова и грамматика имеют к языку такое же отношение, как схема по сборке шкафа к самому шкафу. Впрочем, шкаф – это слишком простая вещь для данной аналогии.
Язык – это некоторый набор шаблонов, с помощью которых мы можем передавать разные смыслы. Какие-то из этих смыслов выражаются отдельными словами, другие – наборами слов, фразами, предложениями. И речь вовсе не идет об идиомах, хотя это тоже шаблон для способа выражения смысла. Речь идет о сочетаниях слов, которые образуют новое понятие или выражают какую-то эмоцию или отношение говорящего.
Слова сами по себе, конечно, полезны, каждое слово передает какой-то смысл. И можно где-то найти наборы слов и заучить их. Можно на основе статистики проанализировать самые частые и их выучить. Но статистика не умеет находить смысловые единицы, образованные из нескольких слов. Можно проанализировать и увидеть, что слова "pré carré" часто идут вместе, но само по себе это не означает, что тут возникает новый смысл. Слова "небо синее" тоже часто идут вместе, но нового смысла тут нет.
Грамматика – это схема, и эта схема не является полной. Яркий пример того, почему эти наборы правил не работают, – это версии машинного перевода, которые были до нейросетей. Там наверняка гораздо более сложные правила описаны, чем даются в учебниках. Компьютер способен запомнить хоть миллион таблиц. Разработчики и лингвисты пытались распознать все эти правила и описать компьютеру. Работало это достаточно плохо. Прорыв же произошел именно с ИИ, который просто порвал все предыдущие модели перевода. GPT – это статистическая модель, она предсказывает следующее слово на основе статистики, т.е. запоминает эти шаблоны.
Грамматика как ПДД (такая тонкая книжка с правилами дорожного движения), а язык – это беспилотный автомобиль, который движется по реальным дорогам с реальным движением, с программным кодом в миллионы строк и статистическими моделями. В ПДД не описана черная Приора с тонированными стеклами и заниженной посадкой, а также доставщик еды на мопеде, пересекающий перекресток на красный свет, считающий себя то пешеходом, то транспортным средством, в зависимости от цвета светофора.
Единственный вариант усвоить язык – это усвоить все эти паттерны, встречающиеся в натуральной среде, т.е. в нативном контенте. Будете ли вы при этом заучивать слова и грамматику – дело десятое. Однако, если вместо работы с контентом ограничитесь только заучиванием слов и грамматики, то далеко вы не уедете. Это как заучивать ПДД и ездить только по автодрому, думая, что вы осваиваете вождение.
Я называю фразы, а вы пытаетесь понять, что они значат:
- "в проводе времени"
- "в проводе воды"
- "тетрадь нагрузок"
- "найти свой счёт"
- "работа в несколько"
- "в большом"
- "квадратный луг"
Какая-то фигня непонятная. Наверняка это ЧатЖПТ сгенерировал, ибо люди так не разговаривают.
Возможно, это какие-то ошибки перевода? Уже ближе. Это буквальный перевод распространенных фраз. Я их даже не искал специально, все они мне встретились в обычном разговорном видео.
А теперь разгадка:
- "au fil du temps" (буквально "в проводе времени") - это устойчивое выражение, которое переводится как "с течением времени" или "со временем"
- "Au fil de l'eau" (буквально "в проводе воды") - переводится как "по течению воды", но в современном французском языке используется в значении "постепенно", "по ходу дела", "в процессе"
- "Cahier des charges" (буквально "тетрадь нагрузок") - это "техническое задание"
- "trouver son compte" (буквально "найти свой счёт") - "найти то, что искал" или "получить желаемое/ожидаемое"
- "travail à plusieurs" (буквально "работа в несколько") - "работа в группе" или "совместная работа"
- "en gros" (буквально "в большом") - "в общем", "в целом", "грубо говоря"
- "pré carré" (буквально "квадратный луг") - означает "сфера влияния" или "закрытая территория"
Многие люди думают, что язык – это слова плюс грамматика. И я так думал в прошлом тоже. Слова и грамматика имеют к языку такое же отношение, как схема по сборке шкафа к самому шкафу. Впрочем, шкаф – это слишком простая вещь для данной аналогии.
Язык – это некоторый набор шаблонов, с помощью которых мы можем передавать разные смыслы. Какие-то из этих смыслов выражаются отдельными словами, другие – наборами слов, фразами, предложениями. И речь вовсе не идет об идиомах, хотя это тоже шаблон для способа выражения смысла. Речь идет о сочетаниях слов, которые образуют новое понятие или выражают какую-то эмоцию или отношение говорящего.
Слова сами по себе, конечно, полезны, каждое слово передает какой-то смысл. И можно где-то найти наборы слов и заучить их. Можно на основе статистики проанализировать самые частые и их выучить. Но статистика не умеет находить смысловые единицы, образованные из нескольких слов. Можно проанализировать и увидеть, что слова "pré carré" часто идут вместе, но само по себе это не означает, что тут возникает новый смысл. Слова "небо синее" тоже часто идут вместе, но нового смысла тут нет.
Грамматика – это схема, и эта схема не является полной. Яркий пример того, почему эти наборы правил не работают, – это версии машинного перевода, которые были до нейросетей. Там наверняка гораздо более сложные правила описаны, чем даются в учебниках. Компьютер способен запомнить хоть миллион таблиц. Разработчики и лингвисты пытались распознать все эти правила и описать компьютеру. Работало это достаточно плохо. Прорыв же произошел именно с ИИ, который просто порвал все предыдущие модели перевода. GPT – это статистическая модель, она предсказывает следующее слово на основе статистики, т.е. запоминает эти шаблоны.
Грамматика как ПДД (такая тонкая книжка с правилами дорожного движения), а язык – это беспилотный автомобиль, который движется по реальным дорогам с реальным движением, с программным кодом в миллионы строк и статистическими моделями. В ПДД не описана черная Приора с тонированными стеклами и заниженной посадкой, а также доставщик еды на мопеде, пересекающий перекресток на красный свет, считающий себя то пешеходом, то транспортным средством, в зависимости от цвета светофора.
Единственный вариант усвоить язык – это усвоить все эти паттерны, встречающиеся в натуральной среде, т.е. в нативном контенте. Будете ли вы при этом заучивать слова и грамматику – дело десятое. Однако, если вместо работы с контентом ограничитесь только заучиванием слов и грамматики, то далеко вы не уедете. Это как заучивать ПДД и ездить только по автодрому, думая, что вы осваиваете вождение.
❤36👍8❤🔥2👏2
В комментах постоянно происходят дискуссии на произвольные темы. Видно, что люди хотят общаться, но комменты под постами предназначены для общения на тему поста.
Сделал два чата. Заходите.
Заметки полиглота - чат - для общения на любые темы связанные с языками
Заметки полиглота - французский - для тех кто изучает французский
Сделал два чата. Заходите.
Заметки полиглота - чат - для общения на любые темы связанные с языками
Заметки полиглота - французский - для тех кто изучает французский
Telegram
Заметки полиглота - чат
Илья Шаляпин invites you to join this group on Telegram.
❤10❤🔥1
Дуолинго запускает новую функцию "Duo-Delegate"!
Популярное приложение для изучения языков Дуолинго объявило о запуске новой функции "Duo-Delegate", которая позволит пользователям нанимать помощников из Бангладеш, готовых учить иностранные языки вместо вас.
За всего 50 долларов в месяц ваш персональный языковой помощник будет:
- Выполнять ежедневные уроки в приложении
- Поддерживать вашу знаменитую серию достижений (streak)
- Зарабатывать для вас виртуальные монеты и драгоценные камни
- Решать все упражнения в приложении, пока вы занимаетесь более важными делами
Луис фон Ан, создатель Дуолинго:
В компании также отметили, что новая функция позволит пользователям указывать в резюме знание до 40 языков, при этом не выучив ни одного.
Сова-талисман Дуолинго теперь будет угрожать не только вам, но и вашему помощнику из Бангладеш, если он пропустит урок.
Функция доступна во всех регионах с 1 апреля 2025.
Популярное приложение для изучения языков Дуолинго объявило о запуске новой функции "Duo-Delegate", которая позволит пользователям нанимать помощников из Бангладеш, готовых учить иностранные языки вместо вас.
За всего 50 долларов в месяц ваш персональный языковой помощник будет:
- Выполнять ежедневные уроки в приложении
- Поддерживать вашу знаменитую серию достижений (streak)
- Зарабатывать для вас виртуальные монеты и драгоценные камни
- Решать все упражнения в приложении, пока вы занимаетесь более важными делами
Луис фон Ан, создатель Дуолинго:
Мы поняли, что многие наши пользователи хотят знать языки, но не хотят тратить время на их изучение
В компании также отметили, что новая функция позволит пользователям указывать в резюме знание до 40 языков, при этом не выучив ни одного.
Сова-талисман Дуолинго теперь будет угрожать не только вам, но и вашему помощнику из Бангладеш, если он пропустит урок.
Функция доступна во всех регионах с 1 апреля 2025.
😁76🤔4❤3👍3🤣2💔1
Я сделал расширение для Chrome
Назвал ClickTranslate, скачать можно тут. Скриншоты в комментах.
Расширение работает с субтитрами на Ютюбе, а также с текстом на любых сайтах.
На Ютюбе клик на субтитрах показывает перевод слова.
На других сайтах достаточно выделить слово или текст.
Снизу всплывающего окна есть три кнопки:
"Яндекс" - открывает Яндекс Словарь в новой вкладке с выделенным текстом
"DeepL" - открывает DeepL в новой вкладке с выделенным текстом
"Claude" - показывает пояснение к выделенному слову или тексту через ИИ.
Настройки
Нужно ввести список иностранных языков через пробел, например, en fr de es. Список кодов для языков можно посмотреть тут . Поддерживаются все языки, которые есть в Яндекс Словаре.
Родной язык указывается так же в виде двух букв. Тут лучше указать ru или en. Иначе будет двойной перевод, что снижает точность.
Для использования требуется ключ API Яндекс Словаря, его можно получить бесплатно тут.
Для использования кнопки "Claude" требуется API ключ к OpenRouter. Требуется иностранная карта. Деньги идут не мне, а данному сервису. Эта настройка не обязательна.
Более подробно описано в справке.
Назвал ClickTranslate, скачать можно тут. Скриншоты в комментах.
Расширение работает с субтитрами на Ютюбе, а также с текстом на любых сайтах.
На Ютюбе клик на субтитрах показывает перевод слова.
На других сайтах достаточно выделить слово или текст.
Снизу всплывающего окна есть три кнопки:
"Яндекс" - открывает Яндекс Словарь в новой вкладке с выделенным текстом
"DeepL" - открывает DeepL в новой вкладке с выделенным текстом
"Claude" - показывает пояснение к выделенному слову или тексту через ИИ.
Настройки
Нужно ввести список иностранных языков через пробел, например, en fr de es. Список кодов для языков можно посмотреть тут . Поддерживаются все языки, которые есть в Яндекс Словаре.
Родной язык указывается так же в виде двух букв. Тут лучше указать ru или en. Иначе будет двойной перевод, что снижает точность.
Для использования требуется ключ API Яндекс Словаря, его можно получить бесплатно тут.
Для использования кнопки "Claude" требуется API ключ к OpenRouter. Требуется иностранная карта. Деньги идут не мне, а данному сервису. Эта настройка не обязательна.
Более подробно описано в справке.
Google
ClickTranslate - Chrome Web Store
Переводчик слов на сайтах и субтитров на YouTube
🔥39👍12🥰2❤1
YouTube обновил алгоритм генерации субтитров
Я уже много раз жаловался на то, что алгоритм транскрибации на YouTube оставался на уровне 10-летней давности. Это при том, что эта технология сейчас доступна не только большим компаниям, но и обычным пользователям.
Сегодня смотрел одно видео и был уверен, что там субтитры загружены вручную. Но потом случайно заметил, что они сгенерированы автоматически.
Провел небольшое расследование, потыкал на видео разной давности. Получается, примерно 2 недели назад YouTube выкатил это обновление. И все видео с этого периода транскрибируются крутым транскрибатором современного уровня. На более старых видео качество автоматических субтитров плохое.
Вот пример:
Поток речи разбит на предложения, расставлены запятые. Ошибок почти нет. Очень хорошее качество распознавания.
Я уже много раз жаловался на то, что алгоритм транскрибации на YouTube оставался на уровне 10-летней давности. Это при том, что эта технология сейчас доступна не только большим компаниям, но и обычным пользователям.
Сегодня смотрел одно видео и был уверен, что там субтитры загружены вручную. Но потом случайно заметил, что они сгенерированы автоматически.
Провел небольшое расследование, потыкал на видео разной давности. Получается, примерно 2 недели назад YouTube выкатил это обновление. И все видео с этого периода транскрибируются крутым транскрибатором современного уровня. На более старых видео качество автоматических субтитров плохое.
Вот пример:
1
00:00:02,510 --> 00:00:04,040
[Musique]
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,920
Il est considéré comme la révolution
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,360
numérique en terme d'aviation de combat.
4
00:00:08,360 --> 00:00:11,280
Le F35 américain, un avion pratiquement
5
00:00:11,280 --> 00:00:13,639
indétectable par les radars ennemis et
6
00:00:13,639 --> 00:00:15,520
capable de transporter des bombes
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,680
atomiques. De nombreux partenaires
8
00:00:17,680 --> 00:00:20,000
européens de l'OTAN ont donc opté pour
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,199
l'achat de F35.
Поток речи разбит на предложения, расставлены запятые. Ошибок почти нет. Очень хорошее качество распознавания.
🔥43❤4✍1
Google выкатил голосовой режим.
Эта штука намного лучше, чем продвинутый голосовой режим в ChatGPT. Он меньше тупит и лучше определяет язык. Он бесплатный. Вроде нет лимита по времени. Просто бомбическая штука для разговорной практики.
Кроме обычных вещей, когда ИИ тупит, заметил две проблемы:
1) Текст может отличаться от голоса. Он генерирует сразу голос и текст (не знаю, что первично, но, видимо не текст).
2) С компа отлчино. С телефона работает намного хуже. Большая задержка между вопросом и ответом. Звук как из сломанной колонки. Скажите, у вас так же или нет?
В отличие от ChatGPT, может произнести похожие слова в разном порядке. Но тут влияет проблема 1 (см. выше). Для разговора не критично, для отработки произношения нужно это учитывать. В отличие от ChatGPT, не всегда говорит "вы всё сказали правильно", а может реально исправить. Для отработки произношения использовать с осторожностью.
Ссылка: aistudio.google.com
Эта штука намного лучше, чем продвинутый голосовой режим в ChatGPT. Он меньше тупит и лучше определяет язык. Он бесплатный. Вроде нет лимита по времени. Просто бомбическая штука для разговорной практики.
Кроме обычных вещей, когда ИИ тупит, заметил две проблемы:
1) Текст может отличаться от голоса. Он генерирует сразу голос и текст (не знаю, что первично, но, видимо не текст).
2) С компа отлчино. С телефона работает намного хуже. Большая задержка между вопросом и ответом. Звук как из сломанной колонки. Скажите, у вас так же или нет?
В отличие от ChatGPT, может произнести похожие слова в разном порядке. Но тут влияет проблема 1 (см. выше). Для разговора не критично, для отработки произношения нужно это учитывать. В отличие от ChatGPT, не всегда говорит "вы всё сказали правильно", а может реально исправить. Для отработки произношения использовать с осторожностью.
Ссылка: aistudio.google.com
❤24👍2
Заменит ли ИИ репетиторов?
ИИ уже реально близко подходит к тому, чтобы оставить репетиторов без работы. Уже сейчас 80% того, что делали репетиторы, можно получить бесплатно или очень дёшево через ИИ, причём в любом объёме и в любое время суток.
А что будут делать репетиторы? Если работа и не исчезнет, то может сократиться. А может быть и наоборот — большему количеству людей станет доступно изучение языков, и спрос на репетиторов увеличится (парадокс Джевонса).
Интересно, кто что об этом думает, особенно преподаватели. Может, уже сейчас как-то заметно?
ИИ уже реально близко подходит к тому, чтобы оставить репетиторов без работы. Уже сейчас 80% того, что делали репетиторы, можно получить бесплатно или очень дёшево через ИИ, причём в любом объёме и в любое время суток.
А что будут делать репетиторы? Если работа и не исчезнет, то может сократиться. А может быть и наоборот — большему количеству людей станет доступно изучение языков, и спрос на репетиторов увеличится (парадокс Джевонса).
Интересно, кто что об этом думает, особенно преподаватели. Может, уже сейчас как-то заметно?
🔥16🤔5
Я сделал читалку для книг.
С её помощью я прочитал одну книгу и один рассказ. Я очень доволен тем, насколько легче читать по сравнению с тем, что я пробовал до этого.
Собрал первую обратную связь в чате и починил найденные баги.
Читалка нужна для тех, кто хочет читать любую литературу выше своего уровня. Можно прямо с нуля читать литературу для носителей языка.
Перевод слова или предложения получается в один клик.
При нажатии кнопки «перевод» переводится фрагмент текста. На экране телефона это примерно 1-2 страницы. После каждого предложения появляются фиолетовые кружки, при нажатии на которые в один клик можно увидеть перевод целого предложения.
Этот перевод выполняется с помощью LLM и учитывает контекст всего фрагмента, а не просто одного предложения. Перевод достаточно высокого качества. Заметно лучше, чем Google Переводчик и DeepL.
В данный момент бесплатно и без регистрации.
Ссылка: https://fluxread.ru/
С её помощью я прочитал одну книгу и один рассказ. Я очень доволен тем, насколько легче читать по сравнению с тем, что я пробовал до этого.
Собрал первую обратную связь в чате и починил найденные баги.
Читалка нужна для тех, кто хочет читать любую литературу выше своего уровня. Можно прямо с нуля читать литературу для носителей языка.
Перевод слова или предложения получается в один клик.
При нажатии кнопки «перевод» переводится фрагмент текста. На экране телефона это примерно 1-2 страницы. После каждого предложения появляются фиолетовые кружки, при нажатии на которые в один клик можно увидеть перевод целого предложения.
Этот перевод выполняется с помощью LLM и учитывает контекст всего фрагмента, а не просто одного предложения. Перевод достаточно высокого качества. Заметно лучше, чем Google Переводчик и DeepL.
В данный момент бесплатно и без регистрации.
Ссылка: https://fluxread.ru/
🔥48👍12❤7
Французский: продолжение
Последний раз писал про своё изучение французского в конце декабря 2024. Тогда это было уже в сумме 12 месяцев, если не учитывать 4-месячный перерыв.
Где-то с декабря я активно начал использовать программирование с помощью ИИ для реализации некоторых своих идей, которые могли бы помочь в изучении языка. Сначала я набросал десяток небольших прототипов. Делал анализатор слов в текстах, делал бота для изучения языка, пробовал генерировать аудио и не помню что ещё. На одну идею потратил 3 месяца. Но в итоге почти весь код выкинул.
В итоге из этого всего сейчас выжило 5 проектов, о двух из которых я уже писал: тут и тут.
Как это всё связано с изучением языка?
Временами я больше времени посвящаю чему-то вокруг языка, чем самому языку.
«Лучше день потерять, потом за пять минут долететь» (цитата из мультфильма «Крылья, ноги и хвосты»).
Иногда эта стратегия оправдана, иногда нет, и за этим скрывается прокрастинация (отлынивание от, честно скажу, не самой простой для мозга работы).
В итоге всё-таки какое-то время на изучение языка я тоже потратил — по ощущениям это примерно 2,5 месяца из 5, по часу в день.
1) Посмотрел много роликов на ютюбе, благодаря моему расширению
2) Прочитал одну книгу (250 стр.) и два рассказа (20 и 50 стр.), благодаря моей читалке. Через ReadEra, которой я пользовался раньше, читать конечно возможно, но как-то это слишком напряжно и меньше удовольствия из-за плохого перевода. Что именно прочитал — в следующем посте.
3) Уделил пару дней произношению. Начал различать звуки, которые раньше не различал. Но конечно, этого ещё недостаточно, и нужно ещё поработать над этим.
Последний раз писал про своё изучение французского в конце декабря 2024. Тогда это было уже в сумме 12 месяцев, если не учитывать 4-месячный перерыв.
Где-то с декабря я активно начал использовать программирование с помощью ИИ для реализации некоторых своих идей, которые могли бы помочь в изучении языка. Сначала я набросал десяток небольших прототипов. Делал анализатор слов в текстах, делал бота для изучения языка, пробовал генерировать аудио и не помню что ещё. На одну идею потратил 3 месяца. Но в итоге почти весь код выкинул.
В итоге из этого всего сейчас выжило 5 проектов, о двух из которых я уже писал: тут и тут.
Как это всё связано с изучением языка?
Временами я больше времени посвящаю чему-то вокруг языка, чем самому языку.
«Лучше день потерять, потом за пять минут долететь» (цитата из мультфильма «Крылья, ноги и хвосты»).
Иногда эта стратегия оправдана, иногда нет, и за этим скрывается прокрастинация (отлынивание от, честно скажу, не самой простой для мозга работы).
В итоге всё-таки какое-то время на изучение языка я тоже потратил — по ощущениям это примерно 2,5 месяца из 5, по часу в день.
1) Посмотрел много роликов на ютюбе, благодаря моему расширению
2) Прочитал одну книгу (250 стр.) и два рассказа (20 и 50 стр.), благодаря моей читалке. Через ReadEra, которой я пользовался раньше, читать конечно возможно, но как-то это слишком напряжно и меньше удовольствия из-за плохого перевода. Что именно прочитал — в следующем посте.
3) Уделил пару дней произношению. Начал различать звуки, которые раньше не различал. Но конечно, этого ещё недостаточно, и нужно ещё поработать над этим.
❤14🏆2👍1🔥1
Прочитал 3 произведения Роберта Шекли
Если кто не знает, это известный американский писатель-фантаст. Читал это всё, естественно, на французском.
Ранее я был знаком только с книгой "Цивилизация статуса".
В 2025 году после всех этих ChatGPT, массового применения дронов в боевых действиях и человекоподобных роботов Илона Маска, книги воспринимаются ну прямо совсем по-другому, чем если бы вы их читали 4 года назад. Есть книги, которые со временем устаревают, а есть другие, которые с каждым годом становятся всё актуальнее. Произведения Шекли относятся ко вторым.
"Цивилизация статуса" (на французском называется Omega) — читал в декабре 2021. Помнил только отдельные моменты, как будто читал новую книгу, даже не знал, чем закончится. И ближе к концу воспринимается совсем по-другому. Эту книгу можно отнести к жанру антиутопий в одном ряду с "1984" Джорджа Оруэлла, "451 градус по Фаренгейту" Рэя Брэдбери. Но есть кардинальная разница. Все другие антиутопии, которые я читал, вызывают довольно депрессивные чувства, и перечитывать их не хочется совсем никогда. А у Шекли всё подаётся с юмором, читать интересно и прикольно.
"Робот, который похож на меня" (в русском переводе называется "Мой двойник — робот") — короткий прикольный рассказ. Написан в 1978 году, но невероятно точно передаёт сегодняшние реалии. В ироничном ключе подана чрезмерная сверхзанятость людей, достигшая своего пика в настоящее время, о чём, кстати, в XXI веке уже написаны более серьёзные философские книги.
"Страж-птица" — более длинный рассказ, кажется, самое знаменитое произведение, про которое я слышал несколько раз.
Если кто не знает, это известный американский писатель-фантаст. Читал это всё, естественно, на французском.
Ранее я был знаком только с книгой "Цивилизация статуса".
В 2025 году после всех этих ChatGPT, массового применения дронов в боевых действиях и человекоподобных роботов Илона Маска, книги воспринимаются ну прямо совсем по-другому, чем если бы вы их читали 4 года назад. Есть книги, которые со временем устаревают, а есть другие, которые с каждым годом становятся всё актуальнее. Произведения Шекли относятся ко вторым.
"Цивилизация статуса" (на французском называется Omega) — читал в декабре 2021. Помнил только отдельные моменты, как будто читал новую книгу, даже не знал, чем закончится. И ближе к концу воспринимается совсем по-другому. Эту книгу можно отнести к жанру антиутопий в одном ряду с "1984" Джорджа Оруэлла, "451 градус по Фаренгейту" Рэя Брэдбери. Но есть кардинальная разница. Все другие антиутопии, которые я читал, вызывают довольно депрессивные чувства, и перечитывать их не хочется совсем никогда. А у Шекли всё подаётся с юмором, читать интересно и прикольно.
"Робот, который похож на меня" (в русском переводе называется "Мой двойник — робот") — короткий прикольный рассказ. Написан в 1978 году, но невероятно точно передаёт сегодняшние реалии. В ироничном ключе подана чрезмерная сверхзанятость людей, достигшая своего пика в настоящее время, о чём, кстати, в XXI веке уже написаны более серьёзные философские книги.
"Страж-птица" — более длинный рассказ, кажется, самое знаменитое произведение, про которое я слышал несколько раз.
❤22👏2
Отпуск. Перезагрузка.
Перед отпуском.
Читал книгу на французском, по 30-60 минут вечером. Смотрел YouTube с субтитрами.
В отпуске на это не было времени, но и не только на это. Я перестал читать всякие телеграм-каналы. Ну не на 100%, но на 90%. YouTube на французском не смотрел. Книгу не читал.
После отпуска.
Те каналы, которые я в отпуске не читал, я понял, что они мне особо и не нужны, и от нескольких отписался. И то же самое с YouTube. Добавил в игнор каналы. Это высвободило прямо много времени. И конечно знал, что трачу на это много, но до отпуска это мне казалось важным, а после отпуска нет.
Конечно, я не бросился всё это время уделять французскому языку. Хотя прогресс тут был бы какой! Ух!
Несколько дней пытался продолжить чтение, но было как-то это тяжело. Тяжело было заставить себя начать читать, но в процессе вроде было интересно и даже не хотелось останавливаться.
А потом я начал смотреть YouTube. Но с телефона с субтитрами тяжело взаимодействовать, а сидеть перед компьютером мне не хотелось. В итоге я начал смотреть YouTube просто без субтитров. И это как-то меня затянуло. Нашёл несколько интересных каналов.
То ли уровень понимания вырос за время отпуска, то ли уровень пофигизма. Но что-то явно переключилось, и теперь я просто смотрю и слушаю YouTube на расслабоне за едой или прогулкой.
Похоже, что иногда отдых может быть полезнее, чем продолжение работы.
Перед отпуском.
Читал книгу на французском, по 30-60 минут вечером. Смотрел YouTube с субтитрами.
В отпуске на это не было времени, но и не только на это. Я перестал читать всякие телеграм-каналы. Ну не на 100%, но на 90%. YouTube на французском не смотрел. Книгу не читал.
После отпуска.
Те каналы, которые я в отпуске не читал, я понял, что они мне особо и не нужны, и от нескольких отписался. И то же самое с YouTube. Добавил в игнор каналы. Это высвободило прямо много времени. И конечно знал, что трачу на это много, но до отпуска это мне казалось важным, а после отпуска нет.
Конечно, я не бросился всё это время уделять французскому языку. Хотя прогресс тут был бы какой! Ух!
Несколько дней пытался продолжить чтение, но было как-то это тяжело. Тяжело было заставить себя начать читать, но в процессе вроде было интересно и даже не хотелось останавливаться.
А потом я начал смотреть YouTube. Но с телефона с субтитрами тяжело взаимодействовать, а сидеть перед компьютером мне не хотелось. В итоге я начал смотреть YouTube просто без субтитров. И это как-то меня затянуло. Нашёл несколько интересных каналов.
То ли уровень понимания вырос за время отпуска, то ли уровень пофигизма. Но что-то явно переключилось, и теперь я просто смотрю и слушаю YouTube на расслабоне за едой или прогулкой.
Похоже, что иногда отдых может быть полезнее, чем продолжение работы.
🔥24❤13💯2👨💻1
Как выучить любой язык в три этапа
1. Выберите язык
2. Изучайте язык
3. Готово!
«Эй, в этой инструкции чего-то не хватает!» Ну блин, конечно не хватает. Не хватает понимания того, кто учит и зачем.
Представьте, вы пишете тренеру: «Как подкачаться?». А тренер как бы даже и не знает, кто ему пишет — мальчик 10 лет или бабушка 70 лет. Какая цель? Какие ограничения? У кого-то может там штырь в плече, а у другого диабет и колени болят. Подкачаться как? Как Арнольд на массу или как турникмены, чтобы там вокруг турника солнышко крутить? А может, вам вообще ноги надо подкачать, чтобы бегать быстро и прыгать высоко? А может, вам просто надо плюс 5 подтягиваний сделать, чтобы физру на пятерку сдать? Ну и что вам тренер в такой ситуации написать может?
1. Начни тренироваться
2. Тренируйся
3. Готово!
Или вы пишете врачу в интернете: «Док, у меня нога болит, помоги». А у доктора точно те же вопросы. Максимум, что он может сказать: «Идите к врачу». Понятно же, что может быть тысячи причин боли в ноге и тысяча способов их решить.
1. Запишитесь к врачу
2. Придите на консультацию
3. Готово!
Вот и с языком так же. Вы кто? Не в смысле «эй, пацан, ты по каким понятиям живешь?». А в смысле — вы с нуля или уже у вас уровень какой-то? Это первый язык для вас или десятый? Язык похож на ваш родной или на те, которые вы знаете?
И цель-то какая? Сериалы смотреть? Ютюб? Книжки читать? Живое/онлайн общение? По работе?
Эти все вещи очень влияют на то, какой совет я мог бы вам дать. Один человек собирается сериалы смотреть, а другой по работе.
Так это буквально разные совершенно подходы. Смотреть сериалы — нужен высокий уровень понимания, но может быть около нулевой уровень говорения. А по работе может быть наоборот: человеку A2-B1 хватает, чтобы взаимодействовать в рамках стандартных ситуаций на работе, а за пределами работы он не собирается книжки читать и сериалы смотреть, ему не нужен высокий уровень понимания и большой словарный запас, а вот говорение нужно и желательно беглое, хотя и для ограниченного набора ситуаций.
Плюс на это все накладываются психологические особенности и личные предпочтения — один любит сериалы смотреть, а другой книжки читать, а третий заучивать таблицы из учебника.
Универсальные советы часто встречаются в интернетах, но эффект может быть прямо противоположный у двух людей. В чате разбирали совет про аудирование — один решил, что совет плохой, только время потратил зря, а другой — что совет отличный, он хорошо прокачал аудирование. Совет один, но ситуация у людей разная.
Особенно любят давать универсальные советы люди, которые выучили только один язык (и 99%, что это английский). И они почему-то думают, что эти советы применимы ко всем другим языкам. А они не применимы, во всяком случае не все. Потому что другие языки без школьной базы, потому что на других языках нет такого количества материалов, потому что в английском нет склонений, спряжений, родов и прочего.
В следующих сериях я все-таки попробую дать какие-то более конкретные советы. Пишите в комментариях ваши ситуации, может быть, освещу вашу проблему. Обязательно укажите: 1) какой язык, 2) текущий уровень, 3) как вы в итоге собираетесь язык использовать.
1. Выберите язык
2. Изучайте язык
3. Готово!
«Эй, в этой инструкции чего-то не хватает!» Ну блин, конечно не хватает. Не хватает понимания того, кто учит и зачем.
Представьте, вы пишете тренеру: «Как подкачаться?». А тренер как бы даже и не знает, кто ему пишет — мальчик 10 лет или бабушка 70 лет. Какая цель? Какие ограничения? У кого-то может там штырь в плече, а у другого диабет и колени болят. Подкачаться как? Как Арнольд на массу или как турникмены, чтобы там вокруг турника солнышко крутить? А может, вам вообще ноги надо подкачать, чтобы бегать быстро и прыгать высоко? А может, вам просто надо плюс 5 подтягиваний сделать, чтобы физру на пятерку сдать? Ну и что вам тренер в такой ситуации написать может?
1. Начни тренироваться
2. Тренируйся
3. Готово!
Или вы пишете врачу в интернете: «Док, у меня нога болит, помоги». А у доктора точно те же вопросы. Максимум, что он может сказать: «Идите к врачу». Понятно же, что может быть тысячи причин боли в ноге и тысяча способов их решить.
1. Запишитесь к врачу
2. Придите на консультацию
3. Готово!
Вот и с языком так же. Вы кто? Не в смысле «эй, пацан, ты по каким понятиям живешь?». А в смысле — вы с нуля или уже у вас уровень какой-то? Это первый язык для вас или десятый? Язык похож на ваш родной или на те, которые вы знаете?
И цель-то какая? Сериалы смотреть? Ютюб? Книжки читать? Живое/онлайн общение? По работе?
Эти все вещи очень влияют на то, какой совет я мог бы вам дать. Один человек собирается сериалы смотреть, а другой по работе.
Так это буквально разные совершенно подходы. Смотреть сериалы — нужен высокий уровень понимания, но может быть около нулевой уровень говорения. А по работе может быть наоборот: человеку A2-B1 хватает, чтобы взаимодействовать в рамках стандартных ситуаций на работе, а за пределами работы он не собирается книжки читать и сериалы смотреть, ему не нужен высокий уровень понимания и большой словарный запас, а вот говорение нужно и желательно беглое, хотя и для ограниченного набора ситуаций.
Плюс на это все накладываются психологические особенности и личные предпочтения — один любит сериалы смотреть, а другой книжки читать, а третий заучивать таблицы из учебника.
Универсальные советы часто встречаются в интернетах, но эффект может быть прямо противоположный у двух людей. В чате разбирали совет про аудирование — один решил, что совет плохой, только время потратил зря, а другой — что совет отличный, он хорошо прокачал аудирование. Совет один, но ситуация у людей разная.
Особенно любят давать универсальные советы люди, которые выучили только один язык (и 99%, что это английский). И они почему-то думают, что эти советы применимы ко всем другим языкам. А они не применимы, во всяком случае не все. Потому что другие языки без школьной базы, потому что на других языках нет такого количества материалов, потому что в английском нет склонений, спряжений, родов и прочего.
В следующих сериях я все-таки попробую дать какие-то более конкретные советы. Пишите в комментариях ваши ситуации, может быть, освещу вашу проблему. Обязательно укажите: 1) какой язык, 2) текущий уровень, 3) как вы в итоге собираетесь язык использовать.
👏33❤14🔥6👎2😁2
Приступаем к изучению языка
Выучить язык — это долгая и непростая работа. Нужно в первую очередь это понять и принять.
Нет никаких лайфхаков и методик, которые могут существенно сократить это время.
Если вы хотите дойти до B1-B2 — это сотни часов. Если до C1-C2 — это больше тысячи часов. Зависит от языка и вашего начального уровня.
Также, несмотря на обещания разных школ и инфлюенсеров, изучение языка — это не всегда «просто, весело и интересно». Скорее даже наоборот. Это не очень весело, не очень просто и не очень интересно. Даже про себя могу сказать — я не люблю изучать языки. Ничего прикольного в этом нет. Первые 2-4 недели интересно, но дальше это рутина и зачастую боль и страдание. Мне нравится, когда уже знаешь язык на хорошем уровне и понимаешь контент для носителей без больших напрягов. Тогда это уже становится весело и интересно. Но дойти до этого уровня это сотни часов.
Конечно, все хотят разговаривать и понимать как «нэйтив», но не все хотят потратить несколько тысяч часов на это.
Поэтому нужно ставить себе более реальные цели. B1-B2, по-моему, хорошая цель, а позже уже можно посмотреть, хотите ли вы продолжать.
Если вы изучаете язык с нуля и не готовы потратить хотя бы 300 часов в ближайшие 12 месяцев, то, может быть, не стоит тогда и начинать? Да, есть люди, которые могут растянуть эти 300 часов на три года и в конце придут к своей цели. Но я лично к таким не отношусь. Мне нужно видеть результат, иначе через 6-18 месяцев, может быть, меня резко заинтересует какая-то другая тема.
Лучше понять это на начальном этапе, а не когда вы уже накупите себе учебников и после 2 недель вам станет скучно. Как же так — уже 2 недели прошло, а вы всё ещё не можете разговаривать и вообще ничего не понимаете на слух. Наверное, нет таланта или память плохая. Да и вообще это скучное занятие — эти ваши языки.
Конечно, у людей есть индивидуальные особенности, никто этого не отрицает. Кто-то дойдёт до определённого уровня за 600 часов, а кто-то за 800, даже если они будут заниматься одинаково.
Итак, первое, что вам нужно сделать, — это найти информацию, сколько часов вам нужно для достижения желаемого уровня. Если слишком много, может быть, скорректировать ваши желания.
Второе — выделить это время в ваших планах. Может быть, вы будете заниматься по часу в день 1 год, а может быть, по 4 часа в день 3 месяца, а может быть, даже 13 часов в день 1 месяц. В сумме это примерно одинаковое количество часов.
И дальше уже выберете, как заниматься: самостоятельно, курсы, репетиторы. Это уже зависит от ваших целей и наличия денег и желания их тратить.
Выучить язык — это долгая и непростая работа. Нужно в первую очередь это понять и принять.
Нет никаких лайфхаков и методик, которые могут существенно сократить это время.
Если вы хотите дойти до B1-B2 — это сотни часов. Если до C1-C2 — это больше тысячи часов. Зависит от языка и вашего начального уровня.
Также, несмотря на обещания разных школ и инфлюенсеров, изучение языка — это не всегда «просто, весело и интересно». Скорее даже наоборот. Это не очень весело, не очень просто и не очень интересно. Даже про себя могу сказать — я не люблю изучать языки. Ничего прикольного в этом нет. Первые 2-4 недели интересно, но дальше это рутина и зачастую боль и страдание. Мне нравится, когда уже знаешь язык на хорошем уровне и понимаешь контент для носителей без больших напрягов. Тогда это уже становится весело и интересно. Но дойти до этого уровня это сотни часов.
Конечно, все хотят разговаривать и понимать как «нэйтив», но не все хотят потратить несколько тысяч часов на это.
Поэтому нужно ставить себе более реальные цели. B1-B2, по-моему, хорошая цель, а позже уже можно посмотреть, хотите ли вы продолжать.
Если вы изучаете язык с нуля и не готовы потратить хотя бы 300 часов в ближайшие 12 месяцев, то, может быть, не стоит тогда и начинать? Да, есть люди, которые могут растянуть эти 300 часов на три года и в конце придут к своей цели. Но я лично к таким не отношусь. Мне нужно видеть результат, иначе через 6-18 месяцев, может быть, меня резко заинтересует какая-то другая тема.
Лучше понять это на начальном этапе, а не когда вы уже накупите себе учебников и после 2 недель вам станет скучно. Как же так — уже 2 недели прошло, а вы всё ещё не можете разговаривать и вообще ничего не понимаете на слух. Наверное, нет таланта или память плохая. Да и вообще это скучное занятие — эти ваши языки.
Конечно, у людей есть индивидуальные особенности, никто этого не отрицает. Кто-то дойдёт до определённого уровня за 600 часов, а кто-то за 800, даже если они будут заниматься одинаково.
Итак, первое, что вам нужно сделать, — это найти информацию, сколько часов вам нужно для достижения желаемого уровня. Если слишком много, может быть, скорректировать ваши желания.
Второе — выделить это время в ваших планах. Может быть, вы будете заниматься по часу в день 1 год, а может быть, по 4 часа в день 3 месяца, а может быть, даже 13 часов в день 1 месяц. В сумме это примерно одинаковое количество часов.
И дальше уже выберете, как заниматься: самостоятельно, курсы, репетиторы. Это уже зависит от ваших целей и наличия денег и желания их тратить.
❤42🔥11👍2
Стратегии изучения языка
Надеюсь, вы уже прочитали предыдущий пост и решили выделить время на изучение языка.
Что делать дальше?
Несмотря на то, что каких-то суперэффективных методик, которые сильно ускорят процесс, нет, есть куча методик или стратегий изучения, показывающих как потратить время и получить очень мало результата. Это возможно в двух вариантах:
1. Дуолинго
2. Вы используете проверенные методы, но концентрируетесь не на том.
Если вкратце описать работающие стратегии, то давайте выделим следующие:
1. Стандартная
(во всяком случае, мне она кажется такой)
Занятия по учебнику + репетитор + чтение
Как бы нет смысла платить репетитору за то, чтобы он вам пересказывал учебник. Читать, надеюсь, все умеют?
Некоторые ученики реально начинают занятия с репетитором с полного нуля даже в относительно простых языках.
Репетитору буквально приходится на уроке объяснять простейшие вещи — как поздороваться, числа, цвета.
На мой взгляд, не стоит за это платить, даже если у вас бесконечное количество денег. Эти темы легко изучаются самостоятельно.
Репетитор нужен, когда какая-то тема не понятна, плюс разговорная практика и постановка произношения. Сейчас с первым уже ИИ справляется лучше репетитора и доступен в любое время. А вот с устным разговором и постановкой произношения ИИ пока вообще не очень.
В этой схеме репетитора можно заменить на нативного спикера, который, например, изучает ваш язык.
Не стоит слишком долго концентрироваться на грамматике.
Учебник — это ваш помощник, а не цель. Если вы более-менее разобрались с грамматикой, пора переходить к контенту — чтение, YouTube, сериалы, подкасты. 30 часов вам должно быть достаточно, чтобы поверхностно ознакомиться с грамматикой, дальше нужна практика. Чтение — это тоже практика, не только разговор.
2. Стратегия с упором на контент
В этой стратегии мы сразу переходим к контенту или почти сразу. То есть быстро пролистываем учебник и сразу читаем, смотрим, слушаем оригинальный или адаптированный контент.
Сейчас реально даже полностью пропустить фазу с учебником, так как перевод и грамматику можно получить точечно через ИИ.
Можно читать книги, смотреть YouTube (с субтитрами или без), слушать подкасты. Это могут быть учебные материалы, а могут быть и самые настоящие для нативов.
3. Стратегия с упором на общение
Подходит для людей с определёнными чертами характера и интересами. Самый простой способ начать общение — через специальные приложения по обмену языками. Можно даже без приложений найти где-то нативов — в соцсетях или вживую — и как-то их заинтересовать, чтобы они с вами говорили.
Для овладения высоким уровнем понимания нативного контента общаться с кем-то недостаточно, но если ваша цель — общаться на стандартные темы (семья, путешествия, языки и др.), то можно ими овладеть чисто этим методом.
Например, вначале вы пишете человеку через переводчик. И не одному человеку, а разным людям. И постепенно уже запоминаете нужные вам слова. В какой-то момент можно и перейти к устной речи. Тут проще начать с голосовых сообщений. А кто-то готов и сразу начать с голосовых.
Если не знаете, что выбрать, выбирайте первую или вторую. Третья подойдёт далеко не всем. Я лично её не использовал. Для близких языков оптимальна вторая.
Надеюсь, вы уже прочитали предыдущий пост и решили выделить время на изучение языка.
Что делать дальше?
Несмотря на то, что каких-то суперэффективных методик, которые сильно ускорят процесс, нет, есть куча методик или стратегий изучения, показывающих как потратить время и получить очень мало результата. Это возможно в двух вариантах:
1. Дуолинго
2. Вы используете проверенные методы, но концентрируетесь не на том.
Если вкратце описать работающие стратегии, то давайте выделим следующие:
1. Стандартная
(во всяком случае, мне она кажется такой)
Занятия по учебнику + репетитор + чтение
Как бы нет смысла платить репетитору за то, чтобы он вам пересказывал учебник. Читать, надеюсь, все умеют?
Некоторые ученики реально начинают занятия с репетитором с полного нуля даже в относительно простых языках.
Репетитору буквально приходится на уроке объяснять простейшие вещи — как поздороваться, числа, цвета.
На мой взгляд, не стоит за это платить, даже если у вас бесконечное количество денег. Эти темы легко изучаются самостоятельно.
Репетитор нужен, когда какая-то тема не понятна, плюс разговорная практика и постановка произношения. Сейчас с первым уже ИИ справляется лучше репетитора и доступен в любое время. А вот с устным разговором и постановкой произношения ИИ пока вообще не очень.
В этой схеме репетитора можно заменить на нативного спикера, который, например, изучает ваш язык.
Не стоит слишком долго концентрироваться на грамматике.
Учебник — это ваш помощник, а не цель. Если вы более-менее разобрались с грамматикой, пора переходить к контенту — чтение, YouTube, сериалы, подкасты. 30 часов вам должно быть достаточно, чтобы поверхностно ознакомиться с грамматикой, дальше нужна практика. Чтение — это тоже практика, не только разговор.
2. Стратегия с упором на контент
В этой стратегии мы сразу переходим к контенту или почти сразу. То есть быстро пролистываем учебник и сразу читаем, смотрим, слушаем оригинальный или адаптированный контент.
Сейчас реально даже полностью пропустить фазу с учебником, так как перевод и грамматику можно получить точечно через ИИ.
Можно читать книги, смотреть YouTube (с субтитрами или без), слушать подкасты. Это могут быть учебные материалы, а могут быть и самые настоящие для нативов.
3. Стратегия с упором на общение
Подходит для людей с определёнными чертами характера и интересами. Самый простой способ начать общение — через специальные приложения по обмену языками. Можно даже без приложений найти где-то нативов — в соцсетях или вживую — и как-то их заинтересовать, чтобы они с вами говорили.
Для овладения высоким уровнем понимания нативного контента общаться с кем-то недостаточно, но если ваша цель — общаться на стандартные темы (семья, путешествия, языки и др.), то можно ими овладеть чисто этим методом.
Например, вначале вы пишете человеку через переводчик. И не одному человеку, а разным людям. И постепенно уже запоминаете нужные вам слова. В какой-то момент можно и перейти к устной речи. Тут проще начать с голосовых сообщений. А кто-то готов и сразу начать с голосовых.
Если не знаете, что выбрать, выбирайте первую или вторую. Третья подойдёт далеко не всем. Я лично её не использовал. Для близких языков оптимальна вторая.
❤32🔥6👍1
Навигация по каналу
Собрал тут список всех постов в канале по тематикам. Всего их оказалось 94! Здесь немного меньше, т.к. неактуальные из списка удалил.
Методики и подходы к изучению языков
1. Советы полиглотов - полезные, бесполезные, вредные
2. Абсурдный и гениальный способ как выучить язык
3. "Duolingo - это игра, а не приложение для изучения языка." (c)
4. Почему серебряной пули не существует
5. Сколько времени нужно, чтобы выучить язык?
6. Книги - оригинальные, адаптированные, детские
7. Мой друг выучил английский в обычной школе
8. Как учить цифры
9. Книга Николая Замяткина "Вас невозможно научить иностранному языку".
10. Грамматико-переводной метод - дак вот оно что!
11. Методика Замяткина
12. Аудиокурс Пимслера
13. Аудиокурс Пимслера - часть 2. Недостатки
14. Наткнулся на Ютюбе на очень интересный комментарий. Точнее - 3 комментария одного человека.
15. Стивен Крашен - теория vs практика
16. Об обучении в среде
17. Метод двунаправленного перевода / The bidirectional translation method
18. Дмитрий Гурбатов - Аудиокурс французского языка для начинающих
19. Почему не надо заучивать слова - объяснение от Стивена Кофмана.
20. Что общего между Дуолинго и Стивеном Крашеном?
21. Как прокачать говорение
22. Изучения языка с нуля
23. Слова, которые вам не нужны
24. Девушка выучила норвежский на очень высоком уровне и с произношением, близким к носителям.
25. Как выучить любой язык в три этапа
26. Приступаем к изучению языка
27. Стратегии изучения языка
Инструменты
1. Anki — настолько круто, что я даже представить не мог
2. Эта фича Киндла известна не всем
3. Кастомная раскладка клавиатуры
4. Кастомная раскладка клавиатуры - часть 2
5. Читалка ReadEra
6. Оказывается в ReadEra можно настроить на одну кнопку Яндекс Переводчик, а на другую Deepl. На эти кн...
7. Полезные инструменты для Youtube
8. Поиск видео на YouTube по языку субтитров
9. Я добился того, что в Youtube контент на 90% французский.
10. Я сделал расширение для Chrome
11. YouTube обновил алгоритм генерации субтитров
12. Я сделал читалку для книг
ИИ
1. Оригинальное решение проблемы неинтересного контента
2. В вы знали что ИИ-чаты так умеют?
3. Больше погружения с ИИ
4. Продвинутый голосовой режим в ChatGPT
5. Google выкатил голосовой режим.
6. Заменит ли ИИ репетиторов?
Мотивация и психология изучения
1. Почему Вася выучил язык за год, а Петя не справился за 5 лет
2. Зачем учить языки?
3. Любопытный аспект мотивации
4. Отпуск. Перезагрузка.
Личный опыт
1. Видео, которое изменило мою жизнь
2. Сверхспособность, которой у меня нет
3. Мои языки и их состояние
4. Перерыв в немецком 1,5 года
5. Быстро ли я запоминаю слова?
6. "Просто слушайте больше", говорили они
7. Как я выучил словарь на 9000 слов
8. Слушать и читать недостаточно
9. Вред и польза коротких видео (аля ТикТок)
10. Давайте поиграем в игру.
Прогресс изучения французского языка
1. Начало
2. Мой прогресс во французском языке за месяц
3. Мой прогресс во французском языке за второй месяц
4. Мой прогресс во французском языке за третий месяц
5. Французский - четвертый месяц
6. Французский пятый месяц
7. Французский шестой месяц
8. Французский седьмой месяц
9. Французский восьмой месяц
10. Французский девятый месяц
11. Французский десятый месяц
12. Французский одиннадцатый месяц
13. Французский: 12-й месяц
14. Французский: продолжение
15. Прочитал 3 произведения Роберта Шекли
16. Отпуск. Перезагрузка.
Разное
1. 500 слов хватит всем
2. Две пропасти в изучении языка
3. С2 - это не уровень носителя
4. Где найти носителей
5. Для чего нужна грамматика?
6. Странности перевода
7. Прямо или направо?
8. Педагогика тормозов и люди с гиперсенсором. Потоки бреда от Яндекс Браузера.
9. Прочитал 3 произведения Роберта Шекли
Сообщество
1. Результаты опроса среди подписчиков
2. Наши чаты
Собрал тут список всех постов в канале по тематикам. Всего их оказалось 94! Здесь немного меньше, т.к. неактуальные из списка удалил.
Методики и подходы к изучению языков
1. Советы полиглотов - полезные, бесполезные, вредные
2. Абсурдный и гениальный способ как выучить язык
3. "Duolingo - это игра, а не приложение для изучения языка." (c)
4. Почему серебряной пули не существует
5. Сколько времени нужно, чтобы выучить язык?
6. Книги - оригинальные, адаптированные, детские
7. Мой друг выучил английский в обычной школе
8. Как учить цифры
9. Книга Николая Замяткина "Вас невозможно научить иностранному языку".
10. Грамматико-переводной метод - дак вот оно что!
11. Методика Замяткина
12. Аудиокурс Пимслера
13. Аудиокурс Пимслера - часть 2. Недостатки
14. Наткнулся на Ютюбе на очень интересный комментарий. Точнее - 3 комментария одного человека.
15. Стивен Крашен - теория vs практика
16. Об обучении в среде
17. Метод двунаправленного перевода / The bidirectional translation method
18. Дмитрий Гурбатов - Аудиокурс французского языка для начинающих
19. Почему не надо заучивать слова - объяснение от Стивена Кофмана.
20. Что общего между Дуолинго и Стивеном Крашеном?
21. Как прокачать говорение
22. Изучения языка с нуля
23. Слова, которые вам не нужны
24. Девушка выучила норвежский на очень высоком уровне и с произношением, близким к носителям.
25. Как выучить любой язык в три этапа
26. Приступаем к изучению языка
27. Стратегии изучения языка
Инструменты
1. Anki — настолько круто, что я даже представить не мог
2. Эта фича Киндла известна не всем
3. Кастомная раскладка клавиатуры
4. Кастомная раскладка клавиатуры - часть 2
5. Читалка ReadEra
6. Оказывается в ReadEra можно настроить на одну кнопку Яндекс Переводчик, а на другую Deepl. На эти кн...
7. Полезные инструменты для Youtube
8. Поиск видео на YouTube по языку субтитров
9. Я добился того, что в Youtube контент на 90% французский.
10. Я сделал расширение для Chrome
11. YouTube обновил алгоритм генерации субтитров
12. Я сделал читалку для книг
ИИ
1. Оригинальное решение проблемы неинтересного контента
2. В вы знали что ИИ-чаты так умеют?
3. Больше погружения с ИИ
4. Продвинутый голосовой режим в ChatGPT
5. Google выкатил голосовой режим.
6. Заменит ли ИИ репетиторов?
Мотивация и психология изучения
1. Почему Вася выучил язык за год, а Петя не справился за 5 лет
2. Зачем учить языки?
3. Любопытный аспект мотивации
4. Отпуск. Перезагрузка.
Личный опыт
1. Видео, которое изменило мою жизнь
2. Сверхспособность, которой у меня нет
3. Мои языки и их состояние
4. Перерыв в немецком 1,5 года
5. Быстро ли я запоминаю слова?
6. "Просто слушайте больше", говорили они
7. Как я выучил словарь на 9000 слов
8. Слушать и читать недостаточно
9. Вред и польза коротких видео (аля ТикТок)
10. Давайте поиграем в игру.
Прогресс изучения французского языка
1. Начало
2. Мой прогресс во французском языке за месяц
3. Мой прогресс во французском языке за второй месяц
4. Мой прогресс во французском языке за третий месяц
5. Французский - четвертый месяц
6. Французский пятый месяц
7. Французский шестой месяц
8. Французский седьмой месяц
9. Французский восьмой месяц
10. Французский девятый месяц
11. Французский десятый месяц
12. Французский одиннадцатый месяц
13. Французский: 12-й месяц
14. Французский: продолжение
15. Прочитал 3 произведения Роберта Шекли
16. Отпуск. Перезагрузка.
Разное
1. 500 слов хватит всем
2. Две пропасти в изучении языка
3. С2 - это не уровень носителя
4. Где найти носителей
5. Для чего нужна грамматика?
6. Странности перевода
7. Прямо или направо?
8. Педагогика тормозов и люди с гиперсенсором. Потоки бреда от Яндекс Браузера.
9. Прочитал 3 произведения Роберта Шекли
Сообщество
1. Результаты опроса среди подписчиков
2. Наши чаты
🔥22👍9❤2👏1