Українізатори ігор
10.6K subscribers
2.16K photos
101 videos
336 files
1.8K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://t.me/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29

https://toloka.to/f221?sort=1
Download Telegram
Forwarded from Exorciamus
Звіт проєкту перекладу гри Battle Brothers!
Це статистика за два з половиною місяці від початку роботи.
І я вже можу поділитися тестовою збіркою, знайти її можна тут: Discord Server or Steam Guides.

Можете тестувати, звітувати про помилки перекладу чи критичні збої гри попрошу у відповідному розділі Діскорд сервера.

(Тестова збірка не розрахована на використання зі сторонніми модифікаціями, я не можу ручатися за належну роботу українізатора зі сторонніми модифікаціями та нести відповідальність за чужі модифікації, у майбутньому планується зробити сумісність з популярним модом "Legends". Але наразі усі сили сконцентровані на оригінальну гру.)

А ще прошу не писати мені щось на кшталт такого: "Чому не перекладено події та контракти це ж основа гри! Вже мало б бути!"
Відповідь елементарна: Я витрачаю на це власний час. Роблю по мірі своїх можливостей. Тому на такі заяви відповідатиму: "Чеши ногу об дорогу".
Обговорення в Steam з приводу додавання української до Keep Driving

https://steamcommunity.com/app/2756920/discussions/0/598517962553501226/

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization
👻 [Ghost Six] Спойлер до локалізатора 1

https://youtu.be/KEAtgOAjyzs?si=YvlrMm2uW1kGPwyX

Наша співпраця з Марутоку триває, і ми раді поділитися першим спойлером до українізатора для Ghost Six! Нумо розслідувати таємницю станції разом 🚊

🔎Фінансувати розслідування:
https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX

#БлакитнаРута
#GhostSix
#Ghost6
Forwarded from HamUA Studio (𝓑𝓞𝓗𝓓𝓐𝓝 🇺🇦 λ²)
Пані та Панове, ми розпочали роботу над першим епізодом Half-Life 2!

Як ви могли бачити із минулого відео в телеґрам каналі це відбулося трохи раніше. Робота кипить. Спеціально для цього проєкту, пан Антон 3dll запропонував допомогти і зробити збір на озвучення, щоб у всіх була мотивація відносно швидко і якісно зробити свою роботу і щоб ви змогли швидше пограти легендарну гру українською. Оскільки це мій перший такий досвід зі зборами - я чорт знає як розраховувати суму. Хай буде орієнтовно 10 тис. а там вже як буде. Будемо вдячні кожній гривні.
https://send.monobank.ua/jar/5ZUo9MB3ou

Також, до вашої уваги тизер майбутнього дубляжу:
https://youtu.be/0o9MyYIQ7X0
Forwarded from Sandigo_Studio UA
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Привіт, ґеймери та ґеймерки! 🖤

Ми раді представити вам тизер повної локалізації Bendy and the Ink Machine!

На жаль, повноцінний реліз доведеться трохи відкласти, але дубляж уже готовий — і ми надіслали тестовий білд усім, хто підтримав цей проєкт. Тож зовсім скоро чекайте на велику презентацію та проходження від наших колег! 😎

А якщо вам не терпиться оцінити останні дві глави, які вийшли просто неймовірними, підтримайте нашу команду на Buy Me a Coffee — і отримайте доступ першими!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Поки триває переклад Death Stranding, у свій день народження хочу анонсувати вам переклади LEGO Marvel Super Heroes🦸 (першу частину зі всіма длс) та LEGO The Lord Of The Rings💍💅

Потратив близько 30 годин на те, щоб знайти спосіб розпакувати ігри лего, дістати оригінальні шрифти, повністю перемалювати та запхнути назад у гру🫠 В пабліку можете побачити, що з цього вийшло (там LEGO Marvel).
Іншою поділюсь коли закінчу малювати шрифт за стилістикою, яка підходить всесвіту Толкіна

В цілому, знайшов спосіб перекласти всю серію ігор Лего, але не всі піддаються запаковці локалізації назад у гру.
Для них теж є дієвий спосіб встановити локалізацію, правда трохи із танцями з бубном😖
Можете писати свої думки і побажання стосовно цього

Тексту у згаданих іграх небагато (за моїми підрахунками на дві гри треба десь 100-120год). А оскільки зараз я приділяю весь свій час перекладу, буду дуже радий підтримці.

Для прискорення процесу, а також, щоб побачити більше ігор українською, бажаючі можуть підтримати гримнями.
Forwarded from Срібномовний Дракон (✙ Dragon Kreig ✙)
Навздогін за нещодавнім великим оновленням стартувала сімнадцята експедиція No Man's Sky: "Titan"

Вона триватиме 6 тижнів й присвячена новим небесним тілам - газовим гігантам (точніше псевдогігантам, судячи з їхньої будови - але "най буде"). Останній тиждень я перекладав саме цю експедицію та новий лорний квест, який продовжує логічний розвиток попереднього контенту.

Ще не все закінчив / перевірив через велику завантаженість (особливо експедицію, раніше недоступну для проходження), але то питання кількох днів...
Вітання усім!

Від вчора ми запустили опитування по локалізації серед гравців. От нас із вами.🫂

👉Посилання на форму

Посилання на пост в ІКСі 👈

А навіщо? 🧐
Ми з декількома студіями дубляжу (поки фанатських) вельми зацікавлені зрозуміти, що пересічний гравець хоче. Щоб не було історій де береться гра наче ок, але мало популярна серед нашого брата. А далі, як по канону - дубляж робиться, переглядів мало, ентузіазму немає і у команди просто мертвий камінь, що їх не красить...

Просимо приділити до 5ти хвилин, абсолютно безкоштовно та анонімно. Перешліть це друзям, підтримайте в Х і тд. Саме ваша активність покаже чи цікавий вам дубляж загалом і чи варто нам це все спонсорувати.

*так-так, в інфопросторі і так чорнота, але нам потрібно рухатися далі, і тільки далі.

Результати будуть в кінці лютого-початку березня.
За підтримки Sandigo Studio та CloverDub.

Підтримати GGL Studio 💰
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Brenntkopf Development (Vitalii Chyzh)
Панове, всі ж знають нашого колегу Миколу Мигуна? І його збір на ремонт автотранспорту, який був на полях бою в Курській області.

Микола - боєць 33 штурмового батальйону, який минулого року вперше за 10 років переніс війну в росію. І цього разу знову збір на ремонт авто. Напрямок знову Курськ!


Це пост і звіту, і збору водночас. Провели ТО машин, з банки було знято 8 тисяч гривень!

Ремонтуються дві машини:
Фолксвагн Т5(Бусік знову уграно бездорожжям).
РенджРовер, який слугує позашляховиком в Курщині(бо в росії дорог нєт).

Давайте допоможемо колезі знову мочити кацапів!


На ремонт та ТО
Обслуговування наших авто

🎯 Ціль: 30 000 ₴

🔗Посилання на банку https://send.monobank.ua/jar/4H4aRdMdsu

💳Номер картки банки
4441111129284927
Раночку, бандо! 🤠

От чим ви займалися на 14те лютого? А у нас плодом нашої любові став оновлення українізатору. 🤗😛😎
Загально перекладено - 84%

Такс, що нового у цій версії?
Додано переклади:
🔜14ти книг
🔜 діалоги гравця за Джона
🔜 діалоги при звернені до персонажу: Хавʼєр, Ленні, Шон, Джек, Седі - до та після основної гри, Кліт та Джо.
🔜 події у відкритому світі - пошук Таккера у горах, спалення живцем бандитами Мерфрі
🔜 невелику частку діалогів селян та NPC у світі
*️⃣Виправлено достатню кількість одруківок.

Щоб ото вам оновити - просто завантажуєте інсталятор, запускаєте його та виконуєте інструкції. Все)


Окрема подяка Ni4ellas за вагому допомогу з одруківками!🏅


👉 Посилання на пряме завантаження.
👉 Посилання на Nexus.
👉 Посилання на Kuli.
📚 Посібничок у Steam.
📝 Як то встановити на Steam Deck.


Всі коментарі очікуємо тут та будемо оперативно правити за формою.

💰Дуже цінуємо вашу підтримку!

Приємної гри!🤝
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вітаємо, сьогодні буде новий етер із запрошеними гостями!

На цей раз ми побалакаємо з перекладачами Yakuza 0.

Обговорим як і історії спілок, так й інші питання, ну от все як ви любите.

Сьогодні о 16:30 за Києвом, ми включимо стрім, але можемо розбиратися з технічкою до 5ти, тому на звʼязочках.

Даме-даме, дамейо, дааааме, даме доооо...
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔥Початок роботи над текстовою локалізацією The Last Campfire

Це красива головоломка від розробників No Man's Sky, що вражає творчими та філософськими образами, а також глибокими роздумами про теми, які турбують кожного з нас у житті.

Якщо вас цікавить переклад і ви чекаєте на нього — прошу підтримати в монобанці, а також придбати гру в Steam, зараз на неї знижка у 90%.
Forwarded from Тойота | Shpekalo
omori_ukr_1.1.zip
421.8 MB
Оновлення перекладу Omori.
Виправлено багато помилок, пофікшено кілька речей, які працювали неправильно.
Також переклад можна знайти за посиланням.
Аналогічно посилання оновлене в посібнику.
The Last of Us, Part II

Платформа: Sony PlayStation 4 (версія програмного забезпечення не вище 11.00)
Для версії гри: 1.0.9
Код диска: CUSA10249 (якщо код інший, можна просто перейменувати папку)


Встановлення:
1. Запустіть PS4.
2. Активуйте GoldHEN (https://www.youtube.com/@MODDEDWARFARE)
3. Зайдіть до меню GoldHEN та активуйте такі опції:
GoldHEN - Plugin Settings - Enable Plugins Loader
GoldHEN - Server Settings - Enable FTP Server
4. На PC встановіть програму FileZilla, запустіть її, введіть IP-адресу PS4 і порт 2121. Натисніть "Швидке з'єднання"
5. Перекиньте теку data на консоль.

У ГРІ МАЄ БУТИ ВИБРАНО АНГЛІЙСЬКУ МОВУ!

Для інсталяції майбутніх оновлень достатньо встановити FTP-з'єднання і повторно перекинути теку data на консоль.

Оновлення у версії 0.01 beta:

- Частково перекладено інтерфейс;
- Перекладено перші 33 хвилини гри.

АВТОРИ:

Технічна підтримка: Ripper
Переклад: Соломон Кейн

Планується дубляж від Sandigo Studio.

Підтримати створення локалізації

Наш Discord