Українізатори ігор
10.5K subscribers
2.11K photos
99 videos
336 files
1.78K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://t.me/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29

https://toloka.to/f221?sort=1
Download Telegram
Вітаємо!

Хочемо повідомити, що робота над українізатором до Assassin's Creed Mirage досі триває.
Зараз ми шукаємо тестувальників та редакторів.

Якщо хочете допомогти, пишіть у Дискорд

Актуальна версія перекладу
Українізатори ігор
У Steam з'явився посібник до перекладу The Last of Us Part I https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2956636265
Оновлення у версії 0.87 beta:
- Українізатор адаптовано до останнього оновлення (версія гри 1.1.3.0);
- Дещо дуже цікаве зроблене з російською локалізацією гри.

Завантажити (текст і озвучення)

Завантажити (тільки текст)
Cry Of Fear

🔧Розробник: Team Psykskallar
⚙️Версія гри: будь-яка
💎Переклад: Parapando та touchpad_gaming

ВСТАНОВЛЕННЯ:
Файли з папки "Cry of Fear" в архіві перенести до кореневої папки гри.
Якщо гра не запускається, вам може знадобитися встановлення x64 Патчу, з папки архіву "x64 Патч" перенести cof.exe до кореневої папки гри.

СТАН ПЕРЕКЛАДУ:
- Перекладено текст в мапах, скріптах, dll файлах, та виправлено текст в попередніх розробках
- Оновлення експериментальне, помилок може бути ЗАНАДТО багато, тому будь-ласка, пишіть у разі чого в коментарі про знайдену проблему.

Google Диск | Посібник Steam |
Forwarded from Roman
Всім привіт
Маю питання стосовно overhaul моду Archthrones для Dark Souls 3.
Чи цікавий вам цей мод?
Чому запитую: кілька людей питали мене чи не планую я його перекладати. Особисто мене цей мод мало цікавить, і я не дуже люблю перекладати те, у що сам не збираюся грати, але якщо спільноті цікаво, то я розгляну можливість українізатора.

Що мене стримує (окрім власного небажання): цифри. Українізатор DS3 в Steam набрав 2700 переглядів за 3.5 роки. Завантажень ще менше (на жаль, стім не дає статистики).
Але повністю спиратися на ці цифри не можна, бо українізатор я випустив через 4 роки після релізу гри, тому більшість вже давно їх пограла.
Українізатор до моду я можу випустити +- одночасно з релізом самого моду.
Але і витрачати 2-3 місяці роботи на переклад моду, який зіграє 10 людей, у мене бажання небагато.

Тому потрібен відгук гравців.
Українізатори ігор
Близько місяця тому @PlagDoc розпочав роботу над українізатором до гри Surviving Mars. Surviving Mars - це науково-фантастична гра про будівництво та колонізацію Марсу, і спроби не вгробити власну колонію під час цього процесу 😅. Гра вийшла ще у 2018 році…
Поступ Перекладу Surviving Mars:
17557/18840 рядків

Наразі перекладено всю основну гру із усіма доповненнями окрім:
Below and Beyond 451/1734 (патч Picard), оскільки в пріоритеті був пошук помилок, виправлення невідповідностей та покращення загальної якості перекладу.
Робота над перекладом цього доповнення ведеться у звичному для мене темпі і буде завершена найближчим часом.

Майстерня Steam | Дискорд перекладачів

Підтримати перекладачів
Forwarded from Logika Localization Team
Разом із Sandigo Studio, ми гордо презентуємо вам повний переклад культової інді-гри Bendy And The Ink Machine. Пориньте у пекло анімаційного жаху, відтепер ПОВНІСТЮ солов'їною! (Скоро)

https://www.youtube.com/watch?v=8UqO_scIOQQ
Цей момент настав, гру повністю перекладено. Devil May Cry 3 тепер можна пройти українською, всім дякую за терпіння і підтримку, всіх люблю, всім даю лапу, за вухом не чухати, болить.
Посібник українізатора в стімі:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3198713678
Толока:
https://toloka.to/t677756
Кулі:
https://kuli.com.ua/devil-may-cry-3-special-edition

Можливо в недалекому майбутньому буде дубляж.

Гаф.

Монобанка для підтримки
Forwarded from J4S | Локалізація ігор (асич)
Оновлення українського перекладу гри "ОМОРІ"

Вітаємо! Впевнені, ви вже засумували за оновленнями, тож інформуємо про доступний переклад епізоду "Лишилося 2 дні" а також виправлення помилок з минулого!

Що нового?

• Повний текстовий та візуальний переклад епізоду "Лишилося 2 дні"
• Виправлені помилки з епізодів "Пролог" і "Лишилося 3 дні"

Також розпочато роботу над:

• Тестуванням та редагуванням епізоду "Лишився 1 день"
• Відмінюванням в інтерфейсі битв та отримання речей
• Монтажем кінцівок
• Можливістю встановлення перекладу на macOS

Переклад та ґайд по його інсталяції знаходяться за цим посиланням.
Наш посібник в Steam
Також якщо Ви помітили помилку або хочете подати пропозицію - Ви можете написати @aasych в приватні повідомлення.

Слідкуйте за оновленнями, адже в подальшому матимете можливість пройти наступні розділи гри українською мовою!

J4S | Omori
Перше велике оновлення українізатора для Elden Ring.

Список змін:
Вичитано переклад більшості предметів (крім попелу війни, зброї та обладунків)
Вичитано навчальні повідомлення
Вичитано усі діалоги з Варре та Ранні (діалоги Ранні намагався наблизити їх до оригіналу з цього thine, cometh, wouldst і т.д.)

Ну і загалом, виправлено чимало різних помилок (неузгоджені закінчення, одруки, лорні провтики і т.д.).
Також багато описів предметів і навчальних повідомлень було спрощено для легшого читання і сприйняття.

Далі у планах вичитати обладунки, попіл війни і зброю, і діалоги.
Тому, думаю, буде ще два великих оновлення до виходу DLC.

Лінк на посібник в Steam: Elden Ring UKR v0.95
Дискорд-канал для зворотного зв'язку: RGM Translation
Підтримати мене фінансово: Монобанка
Forwarded from GameStreetUA (Антон)
Міністерство культури та інформаційної політики планує звернутися до розробників відеоігор, щодо збільшення кількості української локалізації у їх проєктах

Про це повідомив виконувач обов’язків міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв.

Цьому посприяла перша леді Олена Зеленська, яка зауважила відсутність української локалізації у більшості відеоігор.

GameStreetUA | Ігрова спільнота
Control Ultimate Edition

🔧Розробник: Remedy Entertainment
⚙️Версія гри: будь-яка
💎Локалізація: Zhurba

Переклад працює з EGS, Xbox PC Game Pass та Steam версіями гри.

Встановлення:
Просто закиньте файли з архіву “ualoc” погоджуючись із заміною.

Control\data_packfiles

Переклад оригінальної гри та доповнень.
Переклад з англійської мови та її заміняє.


Посібник Steam | Nexusmods | Google Диск

Залишати ваші пропозиції та знайдені помилки можна тут