Forwarded from Галицький Розбишака
🤠 Cowboy(UA) завершив текстовий переклад Call of Juarez!
Це вестерн-шутер про двох ворогуючих героїв: невловимого втікача Біллі та пастора Рея.
👀Демонстрація
До локалізації входять три сюжетних доповнення, де ми граємо за шерифа ще коли він був молодий та зелений.
Рівень «Пролог» — з нього починається гра на Xbox 360.
Дуельний виклик у консольній версії був окремим режимом, зараз портований як дуелі по черзі.
Автор перекладу: Cowboy(UA)
Автор шрифтів: MrIkso, Галицький Розбишака
Посібник | КУЛІ
💰Подякувати за переклад
Це вестерн-шутер про двох ворогуючих героїв: невловимого втікача Біллі та пастора Рея.
👀Демонстрація
До локалізації входять три сюжетних доповнення, де ми граємо за шерифа ще коли він був молодий та зелений.
Рівень «Пролог» — з нього починається гра на Xbox 360.
Дуельний виклик у консольній версії був окремим режимом, зараз портований як дуелі по черзі.
Автор перекладу: Cowboy(UA)
Автор шрифтів: MrIkso, Галицький Розбишака
Посібник | КУЛІ
💰Подякувати за переклад
❤70👍17🔥7⚡1👏1😢1🕊1👨💻1
Обговорення з приводу додавання української до Slay the Spire 2
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад
UNLOCTEAM чи SBTLocalizationSteamcommunity
Українська / Ukrainian Language :: Slay the Spire 2 General Discussions
Good day, dear developers, I really liked the first Slay the Spire game and that it had Ukrainian translation, and I hope it'll be possible to see it in Slay the Spire 2. I've translated several games myself (for instance Hammerwatch Anniversary Edition)…
🙏48👍23❤6👎1👏1🕊1
Forwarded from Life is Strange 2 українською🧡
🌲 Реліз українізатора Life is Strange 2 🌲
Переклад здійснювався з англійської, українська додана як окрема мова (завдяки Галицькому Розбишаці). Усі 5 епізодів готові.
Над проєктом працювали:
Галушка, The Brightest Constellation, феномен (тг), mariesoutofcon, Козленко Владислава, Джуліанна Надер, Ярослава Шуліка, Сергій Панченко, Viktor Halyshyn, Яна Кушнір (бетатест), Денис Сердюк, Vladyslav Popov, Люстра
Завантажити:
Посібник Steam | Nexus | ТГ канал
Подякувати нам за переклад: 5457082516843583
Переклад здійснювався з англійської, українська додана як окрема мова (завдяки Галицькому Розбишаці). Усі 5 епізодів готові.
Над проєктом працювали:
Галушка, The Brightest Constellation, феномен (тг), mariesoutofcon, Козленко Владислава, Джуліанна Надер, Ярослава Шуліка, Сергій Панченко, Viktor Halyshyn, Яна Кушнір (бетатест), Денис Сердюк, Vladyslav Popov, Люстра
Завантажити:
Посібник Steam | Nexus | ТГ канал
Подякувати нам за переклад: 5457082516843583
❤72🔥19👍8🍾3👏2👎1
Forwarded from Brenntkopf Development (Vitalii Chyzh)
Панове, а в нас збір на поміч нашому колезі по цеху Миколі Мигуну. Цього разу вдягаємо вже його, і треба командирські тактичні навушники. Ціна питання-20 тисяч. Він є одним з інструкторів 33 ОШП
На навушники
Військові активні навушники
🎯 Ціль: 20 000 ₴
🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/8XwvxxX3NW
💳Номер картки банки
4874 1000 2548 0610
На навушники
Військові активні навушники
🎯 Ціль: 20 000 ₴
🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/8XwvxxX3NW
💳Номер картки банки
4874 1000 2548 0610
❤🔥35❤19🙏11👍3👎2🥴2🔥1👏1
Forwarded from GameDub_UA
ДРУЗІ ВІТАЄМО!!!
✌️Минув вже тиждень з анонсу нашого українського дубляжу для Tomb Raider Legend, і за цей час нам вже вдалося зібрати майже четверту частину потрібної суми, ми щиро вдячні кожному хто долучився і підтримав нас, дякуємо вам, ви найкращі!!!
НАГАДУЄМО що робота ведеться спільно з DidkoStudio 😊😊😊
Але збір коштів триває, тому якщо вам не байдужа доля проєкту то просимо по можливості долучатись і надалі а токож поширити цей пост, щоб як умога більше людей дізналися про цей проєкт і нам таки вдалося втілити його в життя, адже ми зайнялися цією справою бо вважаємо що української а особливо українського озвучення в іграх має бути більше. Звісно не забуваємо підтримувати ЗСУ так як саме завдяки їм ми можемо робити те що ми робимо.🤝
ПІДТРИМАТИ ЗБІР
ПОДИВИТИСЬ ТРЕЙЛЕР
✌️Минув вже тиждень з анонсу нашого українського дубляжу для Tomb Raider Legend, і за цей час нам вже вдалося зібрати майже четверту частину потрібної суми, ми щиро вдячні кожному хто долучився і підтримав нас, дякуємо вам, ви найкращі!!!
НАГАДУЄМО що робота ведеться спільно з DidkoStudio 😊😊😊
Але збір коштів триває, тому якщо вам не байдужа доля проєкту то просимо по можливості долучатись і надалі а токож поширити цей пост, щоб як умога більше людей дізналися про цей проєкт і нам таки вдалося втілити його в життя, адже ми зайнялися цією справою бо вважаємо що української а особливо українського озвучення в іграх має бути більше. Звісно не забуваємо підтримувати ЗСУ так як саме завдяки їм ми можемо робити те що ми робимо.🤝
ПІДТРИМАТИ ЗБІР
ПОДИВИТИСЬ ТРЕЙЛЕР
❤57👍10❤🔥5🤔2🔥1🤯1👨💻1
Forwarded from Олекса Сокол
Вітаю, шановне панство! Цього дня ми, команда ПерекLand, офіційно випускаємо наше творіння — українізатор на Call of Cthulhu.
Процес створенея тривав понад 9 місяців, і, незважаючи на різні труднощі, ми готові вам презентувати першу версію!
Та все таки, оскільки були ці труднощі, переклад може містити недоречності, помилки тощо. Про це, можете повідомляти мені в особисті в Discord (нік:
Готовність:
Посилання на посібник у Steam:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3462038170;
Переклад відкритий і кожен може редагувати, перейшовши за цим посиланням на GitHub: https://share.google/hylXW54DuGdrBoU0D.
Процес створенея тривав понад 9 місяців, і, незважаючи на різні труднощі, ми готові вам презентувати першу версію!
Та все таки, оскільки були ці труднощі, переклад може містити недоречності, помилки тощо. Про це, можете повідомляти мені в особисті в Discord (нік:
lesyk_zarubajlo) або на наш сервер: https://discord.gg/RV9QeWVQD.Готовність:
Переклад — 100%;
Шрифти — 100%;
Редагування ~ 60%.
Посилання на посібник у Steam:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3462038170;
Переклад відкритий і кожен може редагувати, перейшовши за цим посиланням на GitHub: https://share.google/hylXW54DuGdrBoU0D.
Команда ПерекLand зичить вам удалого проходження та насолоди він Ктулхівських жахів 😄!
Слава Україні й Слава ЗСУ! Ну й з днем народження Кобзаря й минувшим 8 березня, ясне діло!
🔥58❤13👍8🕊1👨💻1
Forwarded from Sent_DeZ (Українізатори)
Все привіт.
Відволікся на кілька днів від МК. Презентую вам переклад до гри Emily is away (яка є першою частиною, і при тому - безкоштовна у Steam!).
На вас очікує орієнтовно 40 хвилин ностальгічної підліткової відносно варіантивної френдзони. Пограйте в неї кілька разів (всі 5 рівнів), оберіть різні варіанти і ви вкотре згадаєте, чому деяких людей краще уникати. Сподіваюсь, це не розблокує Вам травмуючих спогодів з минулого)
Переклад робився з (єдиної доступної) англійської і заміняє її ж.
Завантажити можна в КУЛІ, Steam посібнику та LBK Launcher.
Якщо бажаєте інші частини - пишіть. Про помилки також пишіть.
Якщо бажаєте віддячити за роботу - Donatello.
Відволікся на кілька днів від МК. Презентую вам переклад до гри Emily is away (яка є першою частиною, і при тому - безкоштовна у Steam!).
На вас очікує орієнтовно 40 хвилин ностальгічної підліткової відносно варіантивної френдзони. Пограйте в неї кілька разів (всі 5 рівнів), оберіть різні варіанти і ви вкотре згадаєте, чому деяких людей краще уникати. Сподіваюсь, це не розблокує Вам травмуючих спогодів з минулого)
Переклад робився з (єдиної доступної) англійської і заміняє її ж.
Завантажити можна в КУЛІ, Steam посібнику та LBK Launcher.
Якщо бажаєте інші частини - пишіть. Про помилки також пишіть.
Якщо бажаєте віддячити за роботу - Donatello.
👍39❤21🔥2🕊1👨💻1
Forwarded from Невеличка українізація ігор
Всіх вітаю! Сьогодні, у такий чудовий день, ми вирішили випустити українізатор на The farmer was replaced. Це був доволі важкий проєкт, але далеко не важкий переклад. Він був важкий через йобані відключення світла, але ми це зробили.
А тепер про плани після дрона. Ми нарешті вирішили оновити всі наші українізатори! Це буде важко, боляче і довго ( коли ми тільки починали, то ми навіть не думали про словники, тому так ), а деякі взагалі краще зробити наново.
Також нагадую про великий та нескінченний набір до нашої команди ТИЦЬ
І одразу хотів би привітати всіх жінок, які слідкують та допомагають в нашій перекладацькій справі, особливо Яну, яка багато хуярить, але потужнічає за всіх нас.
Окремо хотів би віддячити Roman Kurchuk. Без нього цей переклад міг би навіть не вийти.
Та наша банка на дрона та особиста банка тих, хто пише ці пости та намагається потужнічати ще більше тиць
Гарного свята, ваші📔
ПОСІБНИК
А тепер про плани після дрона. Ми нарешті вирішили оновити всі наші українізатори! Це буде важко, боляче і довго ( коли ми тільки починали, то ми навіть не думали про словники, тому так ), а деякі взагалі краще зробити наново.
Також нагадую про великий та нескінченний набір до нашої команди ТИЦЬ
І одразу хотів би привітати всіх жінок, які слідкують та допомагають в нашій перекладацькій справі, особливо Яну, яка багато хуярить, але потужнічає за всіх нас.
Окремо хотів би віддячити Roman Kurchuk. Без нього цей переклад міг би навіть не вийти.
Та наша банка на дрона та особиста банка тих, хто пише ці пости та намагається потужнічати ще більше тиць
Гарного свята, ваші
ПОСІБНИК
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤46👍12🔥5🥰1🕊1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
Переклад сюжету METAL GEAR SOLID 2: Sons of Liberty - Master Collection Version завершено! 🎉
Тепер пан Констянтин продовжить роботу над кількома важливими кодеками та інтерфейсом, а вже після цього ви зможете почати проходження гри українською мовою 💙💛
Демонстрація українізатора: https://www.youtube.com/watch?v=21t5AVKLa04
МОНОБАНК | DONATELLO | LBK Launcher | САЙТ | Підтримати розробку LBK
Тепер пан Констянтин продовжить роботу над кількома важливими кодеками та інтерфейсом, а вже після цього ви зможете почати проходження гри українською мовою 💙💛
Демонстрація українізатора: https://www.youtube.com/watch?v=21t5AVKLa04
МОНОБАНК | DONATELLO | LBK Launcher | САЙТ | Підтримати розробку LBK
YouTube
Український переклад для METAL GEAR SOLID 2: Sons of Liberty — «Думки» | LBK Launcher | «Little Bit»
Демонстрація текстової української локалізації METAL GEAR SOLID 2: Sons of Liberty - Master Collection Version (Konami). У цьому відео показую, як виглядає український переклад / українізатор гри та що вже готово.
Стежити за оновленнями та завантажувати…
Стежити за оновленнями та завантажувати…
❤70👍12❤🔥4👨💻2🕊1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
Представляємо до вашої уваги первинну демонстративну версію українізатора для METAL GEAR SOLID Δ: SNAKE EATER. 🐍
Важливо розуміти: це лише демонстративна версія. Її було портовано з перекладу оригінальної гри, над яким свого часу працювала «Солов'їна команда». Ми підготували цю демонстрацію, щоб нарешті зрушити роботу з мертвої точки, повернутися до локалізації та показати всім, хто колись вкладався в цей переклад, що їхня праця не була марною.
Окремо дуже просимо: не модифікуйте готовий вміст і не використовуйте цю роботу як основу для сторонніх локалізацій. Ми поступово продовжимо оновлювати українізатор, доповнювати переклад інтерфейсу, кодеків і відеороликів та доводити цю справу до гідного результату.
Поточна готовність перекладу — 21%.
Уже перекладено більшість сюжетних відеороликів, тому навіть зараз ви зможете спокійно пройти приблизно 80% гри. Водночас кодеки та частина інтерфейсу ще перебувають у роботі, і ми вже активно займаємося цим напрямом.
Над перекладом оригіналу працювали:
Дмитро Бидлов — керівник «Солов'їної команди»
Богдан «Шпрот» — перекладач
Андрій «Godresky» — перекладач
Максим «Frayziken» — перекладач
Юлія Натуркач — літературна редакторка
Кирило Болдирєв — літературний редактор
Над оновленням працюватимуть:
«Little Bit» — переклад, керівництво
Kostyanchek8 (aka Перекладач Може Плакати) — переклад
tor187 — українські шрифти
Та інші!
📎 Завантажити переклад:
https://lbklauncher.com/games/metal_gear_solid_snake_eater/little-bit-kostyanchek8-solovina-komanda
Дякуємо всім, хто чекав, вірив, підтримував і не давав цій роботі зникнути безслідно. Це лише перший крок до повноцінного відродження локалізації METAL GEAR SOLID Δ: SNAKE EATER українською мовою.
Важливо розуміти: це лише демонстративна версія. Її було портовано з перекладу оригінальної гри, над яким свого часу працювала «Солов'їна команда». Ми підготували цю демонстрацію, щоб нарешті зрушити роботу з мертвої точки, повернутися до локалізації та показати всім, хто колись вкладався в цей переклад, що їхня праця не була марною.
Окремо дуже просимо: не модифікуйте готовий вміст і не використовуйте цю роботу як основу для сторонніх локалізацій. Ми поступово продовжимо оновлювати українізатор, доповнювати переклад інтерфейсу, кодеків і відеороликів та доводити цю справу до гідного результату.
Поточна готовність перекладу — 21%.
Уже перекладено більшість сюжетних відеороликів, тому навіть зараз ви зможете спокійно пройти приблизно 80% гри. Водночас кодеки та частина інтерфейсу ще перебувають у роботі, і ми вже активно займаємося цим напрямом.
Над перекладом оригіналу працювали:
Дмитро Бидлов — керівник «Солов'їної команди»
Богдан «Шпрот» — перекладач
Андрій «Godresky» — перекладач
Максим «Frayziken» — перекладач
Юлія Натуркач — літературна редакторка
Кирило Болдирєв — літературний редактор
Над оновленням працюватимуть:
«Little Bit» — переклад, керівництво
Kostyanchek8 (aka Перекладач Може Плакати) — переклад
tor187 — українські шрифти
Та інші!
📎 Завантажити переклад:
https://lbklauncher.com/games/metal_gear_solid_snake_eater/little-bit-kostyanchek8-solovina-komanda
Дякуємо всім, хто чекав, вірив, підтримував і не давав цій роботі зникнути безслідно. Це лише перший крок до повноцінного відродження локалізації METAL GEAR SOLID Δ: SNAKE EATER українською мовою.
❤44👍11👏3👎2👨💻2🔥1🕊1