Forwarded from Культурний блекаут | Lacki23 переклади
Вийшов українізатор гри This Strange Realm Of Mine!
REALM це дослідження потойбічного життя. У пошуках ви зустрінете різних персонажів із своїми обставинами, з проблемами та думками про життя. Вам вирішувати запросити їх до своєї таверни, яка є безпечним притулку серед хаосу, чи ні. І розмовлятимете з Ульрічем, духовним наставником, який проведе вашу загублену душу мультивсесвітами.
⚠️Повідомте, якщо натрапите на технічну помилку.
— Українізатор заміняє англійську.
— Технічна робота: Portalboy
— Текстури: Petrakovskyi
https://t.me/CultureBlackout/2270
Встановлення:
Перемістити файл в теку:
REALM/ [замінити файли]
REALM це дослідження потойбічного життя. У пошуках ви зустрінете різних персонажів із своїми обставинами, з проблемами та думками про життя. Вам вирішувати запросити їх до своєї таверни, яка є безпечним притулку серед хаосу, чи ні. І розмовлятимете з Ульрічем, духовним наставником, який проведе вашу загублену душу мультивсесвітами.
⚠️Повідомте, якщо натрапите на технічну помилку.
— Українізатор заміняє англійську.
— Технічна робота: Portalboy
— Текстури: Petrakovskyi
https://t.me/CultureBlackout/2270
Встановлення:
Перемістити файл в теку:
REALM/ [замінити файли]
❤28👍8🤩7🔥4🕊1👨💻1
Forwarded from Cirnopolians Ukrainian Localization
‼ РЕЛІЗ ‼
Завершено локалізацію Suguri. Завантажити локалізацію можливо за посиланням. Локалізація розроблена виключно для Steam версії гри.
Інструкція зі встановлення:
1. Завантажити архів за посиланням вище.
2. Видобути із заміною вміст архіву у кореневу папку гри (Бібліотека steam>ПКМ по Suguri>Управління>Переглянути локальні файли).
3. Відкрити файл SUGURI.ttf і натиснути кнопку "Інсталювати"
3.1. Для глибшого розуміння сюжету і світу гри, радимо ознайомитись із документом Історія.pdf
4. Грати!
Також, виражаємо окрему подяку Ciemra за переклад графіки.
Завершено локалізацію Suguri. Завантажити локалізацію можливо за посиланням. Локалізація розроблена виключно для Steam версії гри.
Інструкція зі встановлення:
1. Завантажити архів за посиланням вище.
2. Видобути із заміною вміст архіву у кореневу папку гри (Бібліотека steam>ПКМ по Suguri>Управління>Переглянути локальні файли).
3. Відкрити файл SUGURI.ttf і натиснути кнопку "Інсталювати"
3.1. Для глибшого розуміння сюжету і світу гри, радимо ознайомитись із документом Історія.pdf
4. Грати!
Також, виражаємо окрему подяку Ciemra за переклад графіки.
❤38👍10🔥5🥰2❤🔥1🕊1🥴1
Forwarded from Срібномовний Дракон (✙ Dragon Kreig ✙)
Місячний звіт перекладу за лютий 2026:
TES IV: Oblivion Remastered + TES IV: Oblivion
Поступ перекладу ігор: 90% 📈
Поступ затвердження: 29%🔬
Роботи над DLC виявилося значно більше: досі йде переклад діалогів з великого доповнення «Лицарі Дев'ятьох». Його буде завершено протягом березня разом з рештою DLC (вони відчутно менші). Також виявилося, що "з'їжджання" картинок й тексту з книги "Небесне склепіння" (The Firmament) відбувається залежно від розмірів тексту з налаштувань гри. Ейдан спробував підігнати книгу під "середній" розмір тексту. Можливо, потім доведеться повністю змінювати логіку та підхід роботи над книгами / форматом даних, оскільки попри надзвичайну зручність поточного XLSX — ремастер примудрився спровокувати в ньому недоліки, яких не було у попередній грі.
Старий Облівіон: поступ аналогічний. Часу та сил перемальовувати текстури немає, плюс наближається сезон з горою іншої роботи — й неанонсована розробка таємного проєкту. Дізнаєтеся після завершення... наразі лише попереджаю, що буду критично перевантажений найближчими місяцями.
П.С. вкотре дякую команді Crowdin за непохитну підтримку волонтерської українізації. Окрім звичайної допомоги — вони розв'язали доволі складну проблему, яка постійно обмежувала мої майбутні задуми (в тім числі — транслітеровану версію Облівіона). Власне кажучи, ця онлайн-платформа та донати від звичайних гравців аварійно рятують українізацію, котру мала б підтримувати та оплачувати держава. Однак ми вже переконалися, що українізація ігрового інфопростору для нашої влади не пріоритет, м'яко кажучи 😒 Тож додаткова й окрема подяка невідомим фанатам та котикам за періодичну підтримку будь-яких перекладацьких проєктів "на плаву". Ви робите їхнє існування та завершення можливим, а життя перекладачів — стерпнішим.
Переклад старої Обли на google-drive
Посібник у Steam ⚔️ Сторінка на KULI
ЗАМІНІТЬ УСІ СТАРІ ФАЙЛИ!
Сторінка модифікації Ремастера на Nexus
Переклад Ремастера БЕЗ МП
Переклад Ремастера з частковим МП
Переклад досягнень Steam для Ремастера
Посібник у Steam ⚔️ Сторінка на KULI
Наявна підтримка оновлень через UpdAter та LBK launcher
Свіжі версії заливаю в кінці кожного календарного місяця
Підтримуйте ЗСУ!🔥Коли є бажання та кошти – українізацію🐉
Банка перекладу «TES IV Oblivion»
TES IV: Oblivion Remastered + TES IV: Oblivion
Поступ перекладу ігор: 90% 📈
Поступ затвердження: 29%🔬
Роботи над DLC виявилося значно більше: досі йде переклад діалогів з великого доповнення «Лицарі Дев'ятьох». Його буде завершено протягом березня разом з рештою DLC (вони відчутно менші). Також виявилося, що "з'їжджання" картинок й тексту з книги "Небесне склепіння" (The Firmament) відбувається залежно від розмірів тексту з налаштувань гри. Ейдан спробував підігнати книгу під "середній" розмір тексту. Можливо, потім доведеться повністю змінювати логіку та підхід роботи над книгами / форматом даних, оскільки попри надзвичайну зручність поточного XLSX — ремастер примудрився спровокувати в ньому недоліки, яких не було у попередній грі.
Старий Облівіон: поступ аналогічний. Часу та сил перемальовувати текстури немає, плюс наближається сезон з горою іншої роботи — й неанонсована розробка таємного проєкту. Дізнаєтеся після завершення... наразі лише попереджаю, що буду критично перевантажений найближчими місяцями.
П.С. вкотре дякую команді Crowdin за непохитну підтримку волонтерської українізації. Окрім звичайної допомоги — вони розв'язали доволі складну проблему, яка постійно обмежувала мої майбутні задуми (в тім числі — транслітеровану версію Облівіона). Власне кажучи, ця онлайн-платформа та донати від звичайних гравців аварійно рятують українізацію, котру мала б підтримувати та оплачувати держава. Однак ми вже переконалися, що українізація ігрового інфопростору для нашої влади не пріоритет, м'яко кажучи 😒 Тож додаткова й окрема подяка невідомим фанатам та котикам за періодичну підтримку будь-яких перекладацьких проєктів "на плаву". Ви робите їхнє існування та завершення можливим, а життя перекладачів — стерпнішим.
Переклад старої Обли на google-drive
Посібник у Steam ⚔️ Сторінка на KULI
ЗАМІНІТЬ УСІ СТАРІ ФАЙЛИ!
Сторінка модифікації Ремастера на Nexus
Переклад Ремастера БЕЗ МП
Переклад Ремастера з частковим МП
Переклад досягнень Steam для Ремастера
Посібник у Steam ⚔️ Сторінка на KULI
Наявна підтримка оновлень через UpdAter та LBK launcher
Свіжі версії заливаю в кінці кожного календарного місяця
Підтримуйте ЗСУ!🔥Коли є бажання та кошти – українізацію🐉
Банка перекладу «TES IV Oblivion»
Steampowered
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered on Steam
Explore Cyrodiil like never before with stunning new visuals and refined gameplay in The Elder Scrolls IV: Oblivion™ Remastered.
❤68👍9🕊1👨💻1
Forwarded from ЛС "Retrowave Republic"
YouTube
Макс Пейн: стрім-показ демоверсії українського дубляжу
Тут показуємо напрацювання українського дубляжу макса пейна, які готові на данний момент .
п.с.На стрімі представлена не фінальна версія дубляжу, а лише демо версія .
💸Якщо хочете підтримати нас маємо :
Монобанку:
https://send.monobank.ua/jar/3PKxcWd6q8…
п.с.На стрімі представлена не фінальна версія дубляжу, а лише демо версія .
💸Якщо хочете підтримати нас маємо :
Монобанку:
https://send.monobank.ua/jar/3PKxcWd6q8…
Всім привіт, офіційно заявляємо, що озвучка гри завершена на 80%, залишилася тільки імплементація та обробка по великому рахунку.
Опис в LBK Launcher оновлено.
Якщо хочете оцінити нашу роботу, то обовʼязково зацініть наш недавній стрім з демонстаріцією дубляжу в грі: https://www.youtube.com/live/NxnG3Kfw6xc?si=DkM52oJoAIdcP2Mb
💸Якщо хочете підтримати нас маємо:
Монобанку:
https://send.monobank.ua/jar/3PKxcWd6q8
Приватбанк конверт:
https://www.privat24.ua/send/ihqav
Опис в LBK Launcher оновлено.
Якщо хочете оцінити нашу роботу, то обовʼязково зацініть наш недавній стрім з демонстаріцією дубляжу в грі: https://www.youtube.com/live/NxnG3Kfw6xc?si=DkM52oJoAIdcP2Mb
💸Якщо хочете підтримати нас маємо:
Монобанку:
https://send.monobank.ua/jar/3PKxcWd6q8
Приватбанк конверт:
https://www.privat24.ua/send/ihqav
🔥67❤21👍3🕊1👨💻1
Forwarded from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
Зустрічаємо весну оновленням українізаторів для Warhammer 40000: Dawn of War - Dark Crusade i Warhammer 40000: Dawn of War - Definitive Edition. 🎉
На жаль, тривалі відключення надзвичайно сильно сповільнили темп і тим самим змістили дату виходу повної локалізації (яку знає лише сам Імператор). Тим не менш, текстова частина нарешті готова — усі описи завдань, мап, провінцій і купи іншого в кампанії «Темний хрестовий похід» перекладені. 🥂
Отже, додано:
— озвучення ігрових реплік володаря Хаосу Еліфаса;
— озвучення чорнокнижника Хаосу (ігрові репліки та сюжетні);
— озвучення фраз командирів на глобальній мапі;
— переклад усього тексту кампанії, що залишався;
На жаль, тривалі відключення надзвичайно сильно сповільнили темп і тим самим змістили дату виходу повної локалізації (яку знає лише сам Імператор). Тим не менш, текстова частина нарешті готова — усі описи завдань, мап, провінцій і купи іншого в кампанії «Темний хрестовий похід» перекладені. 🥂
Отже, додано:
— озвучення ігрових реплік володаря Хаосу Еліфаса;
— озвучення чорнокнижника Хаосу (ігрові репліки та сюжетні);
— озвучення фраз командирів на глобальній мапі;
— переклад усього тексту кампанії, що залишався;
❤44🔥22🍾7👍6❤🔥2🥱2🕊1👨💻1
Обговорення з приводу додавання української до Persona 4
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад
UNLOCTEAM чи SBTLocalizationSteamcommunity
Persona 4 Revival :: Steam Community
❤60👍10🔥7🙏1🕊1🤝1
Forwarded from GameDub_UA
Вітаємо друзі, ми спілка яка займається українським озвученням відеоігор, ми хочемо створювати українські дубляжі для багатьох ігор, різних жанрів і на різний смак, плануємо для дубляжу залучати різні студії дубляжу і різних акторів.
А сьогодні наш перший анонс, хочемо поділитись з вами чудовою новиною - ми разом з Didko Studio плануємо зробити повний український дубляж для гри Tomb Raider Legend, тож відкриваємо ЗБІР КОШТІВ на цей проєкт, долучайтеся будь якою сумою якщо у вас є така можливість і не забувайте підтримувати ЗСУ!
Наперед вдячні всім хто візьме участь у зборі, разом ми зможемо зробити багато різних проєктів. Слава Україні!!!
Трейлер і демонстрація озвучення - https://www.youtube.com/watch?v=eLpIUw2aslc
Посилання на підтримку збору - https://send.monobank.ua/jar/8x3iJnwErv
А сьогодні наш перший анонс, хочемо поділитись з вами чудовою новиною - ми разом з Didko Studio плануємо зробити повний український дубляж для гри Tomb Raider Legend, тож відкриваємо ЗБІР КОШТІВ на цей проєкт, долучайтеся будь якою сумою якщо у вас є така можливість і не забувайте підтримувати ЗСУ!
Наперед вдячні всім хто візьме участь у зборі, разом ми зможемо зробити багато різних проєктів. Слава Україні!!!
Трейлер і демонстрація озвучення - https://www.youtube.com/watch?v=eLpIUw2aslc
Посилання на підтримку збору - https://send.monobank.ua/jar/8x3iJnwErv
YouTube
АНОНС ПОВНОГО УКРАЇНСЬКОГО ДУБЛЯЖУ ДЛЯ Tomb Raider Legend [ ЗБІР КОШТІВ ]
Друзі, разом із @didkostudio презентуємо вам український дубляж для ЛЕГЕНДИ, а саме - Tomb Raider Legend, для багатьох це гра дитинства а також, нова частина яка вийде в 2027 році буде продовженням саме цієї трилогії, тому саме час почати цю пригоду з повним…
❤72🔥20🤔8👀2❤🔥1👍1
Forwarded from Кавунові переклади
"Відремонтував" українізатор для гри "Totally Accurate Battle Simulator" від Кіндрата Книша
Що зроблено:
- Перенесено переклад Кіндрата Книша на нову версію гри
- Перекладено новий контент, а саме - редактор мап
Встановлення ручним способом:
- Завантажити архів з 🌐Google диску (не звертайте уваги що там пишеться про відсутність файлів в архіві, завантажуйте, там все є)
- Скопіюйте вміст архіву в кореневу теку гри із заміною файлів, а саме у 🗂[SteamLibrary\steamapps\common\Totally Accurate Battle Simulator]
- У налаштуваннях гри вибрати 💙українську мову💛
- Грати!
Встановлення через LBK Launcher:
- Перейти на сторінку перекладу гри 🌐Totally Accurate Battle Simulator та завантажити LBK Launcher або натиснути кнопку "Відкрити в лаунчері", якщо він у вас вже встановлений
- Встановити 📙переклад для гри
- У налаштуваннях гри вибрати 💙українську мову💛
- Грати!
Що зроблено:
- Перенесено переклад Кіндрата Книша на нову версію гри
- Перекладено новий контент, а саме - редактор мап
Встановлення ручним способом:
- Завантажити архів з 🌐Google диску (не звертайте уваги що там пишеться про відсутність файлів в архіві, завантажуйте, там все є)
- Скопіюйте вміст архіву в кореневу теку гри із заміною файлів, а саме у 🗂[SteamLibrary\steamapps\common\Totally Accurate Battle Simulator]
- У налаштуваннях гри вибрати 💙українську мову💛
- Грати!
Встановлення через LBK Launcher:
- Перейти на сторінку перекладу гри 🌐Totally Accurate Battle Simulator та завантажити LBK Launcher або натиснути кнопку "Відкрити в лаунчері", якщо він у вас вже встановлений
- Встановити 📙переклад для гри
- У налаштуваннях гри вибрати 💙українську мову💛
- Грати!
❤66👍15🫡5👨💻2
Forwarded from Галицький Розбишака
🤠 Cowboy(UA) завершив текстовий переклад Call of Juarez!
Це вестерн-шутер про двох ворогуючих героїв: невловимого втікача Біллі та пастора Рея.
👀Демонстрація
До локалізації входять три сюжетних доповнення, де ми граємо за шерифа ще коли він був молодий та зелений.
Рівень «Пролог» — з нього починається гра на Xbox 360.
Дуельний виклик у консольній версії був окремим режимом, зараз портований як дуелі по черзі.
Автор перекладу: Cowboy(UA)
Автор шрифтів: MrIkso, Галицький Розбишака
Посібник | КУЛІ
💰Подякувати за переклад
Це вестерн-шутер про двох ворогуючих героїв: невловимого втікача Біллі та пастора Рея.
👀Демонстрація
До локалізації входять три сюжетних доповнення, де ми граємо за шерифа ще коли він був молодий та зелений.
Рівень «Пролог» — з нього починається гра на Xbox 360.
Дуельний виклик у консольній версії був окремим режимом, зараз портований як дуелі по черзі.
Автор перекладу: Cowboy(UA)
Автор шрифтів: MrIkso, Галицький Розбишака
Посібник | КУЛІ
💰Подякувати за переклад
❤70👍17🔥7⚡1👏1😢1🕊1👨💻1
Обговорення з приводу додавання української до Slay the Spire 2
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад
UNLOCTEAM чи SBTLocalizationSteamcommunity
Українська / Ukrainian Language :: Slay the Spire 2 General Discussions
Good day, dear developers, I really liked the first Slay the Spire game and that it had Ukrainian translation, and I hope it'll be possible to see it in Slay the Spire 2. I've translated several games myself (for instance Hammerwatch Anniversary Edition)…
🙏48👍23❤6👎1👏1🕊1
Forwarded from Life is Strange 2 українською🧡
🌲 Реліз українізатора Life is Strange 2 🌲
Переклад здійснювався з англійської, українська додана як окрема мова (завдяки Галицькому Розбишаці). Усі 5 епізодів готові.
Над проєктом працювали:
Галушка, The Brightest Constellation, феномен (тг), mariesoutofcon, Козленко Владислава, Джуліанна Надер, Ярослава Шуліка, Сергій Панченко, Viktor Halyshyn, Яна Кушнір (бетатест), Денис Сердюк, Vladyslav Popov, Люстра
Завантажити:
Посібник Steam | Nexus | ТГ канал
Подякувати нам за переклад: 5457082516843583
Переклад здійснювався з англійської, українська додана як окрема мова (завдяки Галицькому Розбишаці). Усі 5 епізодів готові.
Над проєктом працювали:
Галушка, The Brightest Constellation, феномен (тг), mariesoutofcon, Козленко Владислава, Джуліанна Надер, Ярослава Шуліка, Сергій Панченко, Viktor Halyshyn, Яна Кушнір (бетатест), Денис Сердюк, Vladyslav Popov, Люстра
Завантажити:
Посібник Steam | Nexus | ТГ канал
Подякувати нам за переклад: 5457082516843583
❤72🔥19👍8🍾3👏2👎1
Forwarded from Brenntkopf Development (Vitalii Chyzh)
Панове, а в нас збір на поміч нашому колезі по цеху Миколі Мигуну. Цього разу вдягаємо вже його, і треба командирські тактичні навушники. Ціна питання-20 тисяч. Він є одним з інструкторів 33 ОШП
На навушники
Військові активні навушники
🎯 Ціль: 20 000 ₴
🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/8XwvxxX3NW
💳Номер картки банки
4874 1000 2548 0610
На навушники
Військові активні навушники
🎯 Ціль: 20 000 ₴
🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/8XwvxxX3NW
💳Номер картки банки
4874 1000 2548 0610
❤🔥35❤19🙏11👍3👎2🥴2🔥1👏1
Forwarded from GameDub_UA
ДРУЗІ ВІТАЄМО!!!
✌️Минув вже тиждень з анонсу нашого українського дубляжу для Tomb Raider Legend, і за цей час нам вже вдалося зібрати майже четверту частину потрібної суми, ми щиро вдячні кожному хто долучився і підтримав нас, дякуємо вам, ви найкращі!!!
НАГАДУЄМО що робота ведеться спільно з DidkoStudio 😊😊😊
Але збір коштів триває, тому якщо вам не байдужа доля проєкту то просимо по можливості долучатись і надалі а токож поширити цей пост, щоб як умога більше людей дізналися про цей проєкт і нам таки вдалося втілити його в життя, адже ми зайнялися цією справою бо вважаємо що української а особливо українського озвучення в іграх має бути більше. Звісно не забуваємо підтримувати ЗСУ так як саме завдяки їм ми можемо робити те що ми робимо.🤝
ПІДТРИМАТИ ЗБІР
ПОДИВИТИСЬ ТРЕЙЛЕР
✌️Минув вже тиждень з анонсу нашого українського дубляжу для Tomb Raider Legend, і за цей час нам вже вдалося зібрати майже четверту частину потрібної суми, ми щиро вдячні кожному хто долучився і підтримав нас, дякуємо вам, ви найкращі!!!
НАГАДУЄМО що робота ведеться спільно з DidkoStudio 😊😊😊
Але збір коштів триває, тому якщо вам не байдужа доля проєкту то просимо по можливості долучатись і надалі а токож поширити цей пост, щоб як умога більше людей дізналися про цей проєкт і нам таки вдалося втілити його в життя, адже ми зайнялися цією справою бо вважаємо що української а особливо українського озвучення в іграх має бути більше. Звісно не забуваємо підтримувати ЗСУ так як саме завдяки їм ми можемо робити те що ми робимо.🤝
ПІДТРИМАТИ ЗБІР
ПОДИВИТИСЬ ТРЕЙЛЕР
❤57👍10❤🔥5🤔2🔥1🤯1👨💻1
Forwarded from Олекса Сокол
Вітаю, шановне панство! Цього дня ми, команда ПерекLand, офіційно випускаємо наше творіння — українізатор на Call of Cthulhu.
Процес створенея тривав понад 9 місяців, і, незважаючи на різні труднощі, ми готові вам презентувати першу версію!
Та все таки, оскільки були ці труднощі, переклад може містити недоречності, помилки тощо. Про це, можете повідомляти мені в особисті в Discord (нік:
Готовність:
Посилання на посібник у Steam:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3462038170;
Переклад відкритий і кожен може редагувати, перейшовши за цим посиланням на GitHub: https://share.google/hylXW54DuGdrBoU0D.
Процес створенея тривав понад 9 місяців, і, незважаючи на різні труднощі, ми готові вам презентувати першу версію!
Та все таки, оскільки були ці труднощі, переклад може містити недоречності, помилки тощо. Про це, можете повідомляти мені в особисті в Discord (нік:
lesyk_zarubajlo) або на наш сервер: https://discord.gg/RV9QeWVQD.Готовність:
Переклад — 100%;
Шрифти — 100%;
Редагування ~ 60%.
Посилання на посібник у Steam:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3462038170;
Переклад відкритий і кожен може редагувати, перейшовши за цим посиланням на GitHub: https://share.google/hylXW54DuGdrBoU0D.
Команда ПерекLand зичить вам удалого проходження та насолоди він Ктулхівських жахів 😄!
Слава Україні й Слава ЗСУ! Ну й з днем народження Кобзаря й минувшим 8 березня, ясне діло!
🔥58❤13👍8🕊1👨💻1