Forwarded from Грузия внутри | Georgia Inside
Как появилось кутаисское «Симон»
«Симон» - примета жаргона Кутаиси. Присказка, междометие.
«Как дела, Симон?», «Разберёмся, Симон», «Приезжай, Симон!».
Но когда-то это было имя определённого человека.
Симон Мчедлидзе был известным священником, учителем, печатником и просветителем в Имерети в начале прошлого века.
После прихода коммунизма начались гонения на церковь, но он продолжал своё дело.
Как-то в деревне Родинаури большевики переделали храм в театр. Местные жители попросили Мчедлидзе восстановить церковь. Тогда он с другими священниками и митрополитом Назарием вновь освятил и вернул прихожанам храм.
В ту же ночь по доносу местных чекистов священники были арестованы и вывезены в Кутаиси, где в тюрьме их месяц пытали, выбивая признания в организации мятежа.
Священники не сознавались. Особенно выносливым был Симон, переносивший любые муки. Чекисты удивлялись и пытали его, приговаривая: «Больно, Симон? А выдержишь, Симон? Признавайся, Симон!»
Тюрьма была забита борцами с режимом, священник стал их героем. «Держись, Симон!» - подбадривали они друг друга.
В 1924 году Симона Мчедлидзе с товарищами расстреляли. Но имя его стало символом и опознавательным знаком среди политзаключённых.
Позже понятие перешло в криминальную среду, особенно когда Кутаиси стал столицей грузинских воров.
Сейчас же имя священника, символ, воровская присказка превратилось в часть кутаисского жаргона. Элемент речи с долей юмора, несмотря на свою страшную предысторию.
Такие дела, Симон.
#какэтобылокартулад
«Симон» - примета жаргона Кутаиси. Присказка, междометие.
«Как дела, Симон?», «Разберёмся, Симон», «Приезжай, Симон!».
Но когда-то это было имя определённого человека.
Симон Мчедлидзе был известным священником, учителем, печатником и просветителем в Имерети в начале прошлого века.
После прихода коммунизма начались гонения на церковь, но он продолжал своё дело.
Как-то в деревне Родинаури большевики переделали храм в театр. Местные жители попросили Мчедлидзе восстановить церковь. Тогда он с другими священниками и митрополитом Назарием вновь освятил и вернул прихожанам храм.
В ту же ночь по доносу местных чекистов священники были арестованы и вывезены в Кутаиси, где в тюрьме их месяц пытали, выбивая признания в организации мятежа.
Священники не сознавались. Особенно выносливым был Симон, переносивший любые муки. Чекисты удивлялись и пытали его, приговаривая: «Больно, Симон? А выдержишь, Симон? Признавайся, Симон!»
Тюрьма была забита борцами с режимом, священник стал их героем. «Держись, Симон!» - подбадривали они друг друга.
В 1924 году Симона Мчедлидзе с товарищами расстреляли. Но имя его стало символом и опознавательным знаком среди политзаключённых.
Позже понятие перешло в криминальную среду, особенно когда Кутаиси стал столицей грузинских воров.
Сейчас же имя священника, символ, воровская присказка превратилось в часть кутаисского жаргона. Элемент речи с долей юмора, несмотря на свою страшную предысторию.
Такие дела, Симон.
#какэтобылокартулад
Telegram
MRsidze archive
Вошедший в историю Симон Мчедлидзе.
Forwarded from Грузия внутри | Georgia Inside
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Новогодняя ёлка в 1955 году из коллекции Национального архива.
Помимо Деда Мороза появляется Товлис бабуа с волынкой и внезапный современный дуэт сказочного лентяя Нацаркекиа и Паганеля из «Детей капитана Гранта».
Показывают также ёлку «на главной площади города».
#какэтобылокартулад
Помимо Деда Мороза появляется Товлис бабуа с волынкой и внезапный современный дуэт сказочного лентяя Нацаркекиа и Паганеля из «Детей капитана Гранта».
Показывают также ёлку «на главной площади города».
#какэтобылокартулад
Forwarded from Грузия внутри | Georgia Inside
Forwarded from Грузия внутри | Georgia Inside
Эта необычная карта была напечатана в Венеции в 1775 году.
В отличие от множества подобных работ европейских картографов, на ней грузинские названия указаны так, как они звучат на грузинском языке.
Даже Чёрное море подписано транслитом по-грузински – Chavi Zgua(Shavi zghva).
В подавляющем большинстве случаев европейские картографы указывали названия стран, народов и топонимов на своём языке: греческом, французском, итальянском и так далее. Но не в этот раз.
В полном разрешении можно скачать в архиве.
#какэтобылокартулад
В отличие от множества подобных работ европейских картографов, на ней грузинские названия указаны так, как они звучат на грузинском языке.
Даже Чёрное море подписано транслитом по-грузински – Chavi Zgua(Shavi zghva).
В подавляющем большинстве случаев европейские картографы указывали названия стран, народов и топонимов на своём языке: греческом, французском, итальянском и так далее. Но не в этот раз.
В полном разрешении можно скачать в архиве.
#какэтобылокартулад
Forwarded from Грузия внутри | Georgia Inside
У лари день рождения – 29 лет исполнилось.
Своего молодого потомка поздравляют древние предки - монеты, печатавшиеся при разных правителях страны.
#какэтобылокартулад
Своего молодого потомка поздравляют древние предки - монеты, печатавшиеся при разных правителях страны.
#какэтобылокартулад