This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔰ضرب و شتم یک کولبر در مرزبانی و آتش زدن اجناسش
محمود صادقي نماينده مجلس گفت فيلم منتشر شده از رفتار مرزبان با جوان كولبر شرم آور است، حتما پيگيري خواهم كرد !
@muors
محمود صادقي نماينده مجلس گفت فيلم منتشر شده از رفتار مرزبان با جوان كولبر شرم آور است، حتما پيگيري خواهم كرد !
@muors
آ.ک.پ مزار شرفخان بتلیسی را تخریب کرد
شهرداری آ.ک.پ قبل از برداشتن تابلوهای به زبان کردی در این شهر، مزار شرف خان بتلیسی و خانوادهی وی را تخریب کرد.
به نقل از خبرگزاری فرات
اقدامات آ.ک.پ با هدف نابودی و پاکسازی سیاسی و فرهنگی خلق کرد ادامه دارد. خصومت آ.ک.پ علیه خلق کرد پس از انتخابات ۳۱ مارس/۱۰ فروردین ادامه دارد، در چند روز گذشته نمونهای از این کینه توزیها آشکار شد.
حزب مناطق دمکراتیک د.ب.پ در انتخابات محلی سال ۲۰۱۴ با کسب بیشترین آرا شهرداری بتلیس را بدست آورد. اما حکومت آ.ک.پ قیم و گماشتهگان خود را بر این شهرداری تحمیل نمود و در برابر فرهنگ و زبان کردی سیاستهای پاکسازی خود را آغاز کرد.
در چهارچوب این سیاستها آ.ک.پ مهد کودکها و مراکز فرهنگی و روشنفکری کردی را ممنوع کرد. آ.ک.پ تا قبل و بعد از انتخابات ۳۱ مارس هزاران سیاستمدار و میهن دوست را دستگیر و زندانی کرد.
تابلوی شهرداری بتلیس که به زبانهای کردی و ترکی در زمان شهرداری ب.د.پ نصب شده بود، به دستور نصرالله تانگای ریاست شهرداری آ.ک.پ که پس از انتخابات ۳۱ مارس به این سمت منصوب شد، برداشته شده و اکنون تنها تابلویی به زبان ترکی را نصب کردهاند.
همچنین تابلویی که با ۳ زبان کردی، ترکی و انگلیسی با مضمون خوش آمد گویی در ابتدای شهر نصب شده بود را برداشته و تابلویی را با زبان ترکی نصب کردەاست.
آ.ک.پ در ادامه سیاستهای نابودی و پاکسازی سیاسی کردها، تابلوی شهرداری شهر تاتوان را برداشت.
ممنوعیت زبان، فرهنگ و ارزشهای خلق کرد در زمان حاکمیت آ.ک.پ – م.ه.پ به شکلی برنامهریزی شده انجام میگیرند. در بیشتر شهرهای شمال کردستان مراکز آموزشی کردی، مجسمهی مشاهیر کرد، تابلوهای به زبان کردی و سازمانهای کردی ممنوع شده و حتی موجودیت کردها و کردستان را انکار میکنند.
نمونهای دیگر از اقدامات شهرداری بتلیس آشکار شد. اینبار نیز به مزار سیاستمدار و مورخ کرد میر شرفخان بتلیسی و اعضای خانوادهی وی حمله کرده و آنها را تخریب کردهاند.
شرفخان بتلیسی در سال ۱۵۴۳-۱۶۰۳ از خانوادهی حاکمان بتلیس بود. وی یکی از مشهورترین نویسندگان و مورخان کرد در آن زمان بود. کتاب وی شرفنامه، نام وی را برای همیشه جاودان کرده است. در این کتاب مسائلی دربارهی وضعیت اقتصادی، اجتماعی و سیاسی کردها، جغرافیای کردستان، عشایر و قومیتهای کردستان و آیین و اعتقادهای کردستان نوشته شده است. شرفنامه یکی از منابع مهم تاریخ کرد و کردستان است.
@muors
@muors
شهرداری آ.ک.پ قبل از برداشتن تابلوهای به زبان کردی در این شهر، مزار شرف خان بتلیسی و خانوادهی وی را تخریب کرد.
به نقل از خبرگزاری فرات
اقدامات آ.ک.پ با هدف نابودی و پاکسازی سیاسی و فرهنگی خلق کرد ادامه دارد. خصومت آ.ک.پ علیه خلق کرد پس از انتخابات ۳۱ مارس/۱۰ فروردین ادامه دارد، در چند روز گذشته نمونهای از این کینه توزیها آشکار شد.
حزب مناطق دمکراتیک د.ب.پ در انتخابات محلی سال ۲۰۱۴ با کسب بیشترین آرا شهرداری بتلیس را بدست آورد. اما حکومت آ.ک.پ قیم و گماشتهگان خود را بر این شهرداری تحمیل نمود و در برابر فرهنگ و زبان کردی سیاستهای پاکسازی خود را آغاز کرد.
در چهارچوب این سیاستها آ.ک.پ مهد کودکها و مراکز فرهنگی و روشنفکری کردی را ممنوع کرد. آ.ک.پ تا قبل و بعد از انتخابات ۳۱ مارس هزاران سیاستمدار و میهن دوست را دستگیر و زندانی کرد.
تابلوی شهرداری بتلیس که به زبانهای کردی و ترکی در زمان شهرداری ب.د.پ نصب شده بود، به دستور نصرالله تانگای ریاست شهرداری آ.ک.پ که پس از انتخابات ۳۱ مارس به این سمت منصوب شد، برداشته شده و اکنون تنها تابلویی به زبان ترکی را نصب کردهاند.
همچنین تابلویی که با ۳ زبان کردی، ترکی و انگلیسی با مضمون خوش آمد گویی در ابتدای شهر نصب شده بود را برداشته و تابلویی را با زبان ترکی نصب کردەاست.
آ.ک.پ در ادامه سیاستهای نابودی و پاکسازی سیاسی کردها، تابلوی شهرداری شهر تاتوان را برداشت.
ممنوعیت زبان، فرهنگ و ارزشهای خلق کرد در زمان حاکمیت آ.ک.پ – م.ه.پ به شکلی برنامهریزی شده انجام میگیرند. در بیشتر شهرهای شمال کردستان مراکز آموزشی کردی، مجسمهی مشاهیر کرد، تابلوهای به زبان کردی و سازمانهای کردی ممنوع شده و حتی موجودیت کردها و کردستان را انکار میکنند.
نمونهای دیگر از اقدامات شهرداری بتلیس آشکار شد. اینبار نیز به مزار سیاستمدار و مورخ کرد میر شرفخان بتلیسی و اعضای خانوادهی وی حمله کرده و آنها را تخریب کردهاند.
شرفخان بتلیسی در سال ۱۵۴۳-۱۶۰۳ از خانوادهی حاکمان بتلیس بود. وی یکی از مشهورترین نویسندگان و مورخان کرد در آن زمان بود. کتاب وی شرفنامه، نام وی را برای همیشه جاودان کرده است. در این کتاب مسائلی دربارهی وضعیت اقتصادی، اجتماعی و سیاسی کردها، جغرافیای کردستان، عشایر و قومیتهای کردستان و آیین و اعتقادهای کردستان نوشته شده است. شرفنامه یکی از منابع مهم تاریخ کرد و کردستان است.
@muors
@muors
💢 در جلسه شورای اداری امروز
امیر نعنایی به عنوان بخشدار مرکزی ماکو و شهرام خلیل زاده به عنوان بخشدار بخش بازرگان معرفی
شدند
@muors
امیر نعنایی به عنوان بخشدار مرکزی ماکو و شهرام خلیل زاده به عنوان بخشدار بخش بازرگان معرفی
شدند
@muors
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Êvar
Helbest û gotin: Ednan Doxan
Stranbêj: Beyto Can
شعری زیبا به نام ئیوار
از شاعر کُرد عدنان دوغان
با هنرمندی هنرمند بیتوجان
@muors
Helbest û gotin: Ednan Doxan
Stranbêj: Beyto Can
شعری زیبا به نام ئیوار
از شاعر کُرد عدنان دوغان
با هنرمندی هنرمند بیتوجان
@muors
🔸عطر فرهنگ کردی در جشنواره سیلوانا
کریم محمدنژاد
همیشه شرکت در فستیوالهای بومی-محلی برای بنده یک تفریح بینظیر و یک کلاس درس بزرگ بوده است، اما اینبار علیرغم لطف و دعوت دوستان موفق به شرکت در این فستیوال بزرگ نشدم. اما علیرغم این که سعادت حضور در این اجتماع بزرگ نصیبم نشد، از طریق دوستانم در جریان برنامهها و کم و کیف جشنواره قرار گرفتم و اخبار آن را دنبال کردم. برنامههای مختلف، حاضرانی ارجمند، نقدها و تمجیدها و ... .
یک برنامه جذاب و یک اجتماع بزرگ در حد فرهنگ غنی کردهای سیلوانا و ارومیه شکل گرفت و سعی شد تا جایی که ممکن است ظرفیتهای فرهنگی و بومی منطقه عرضه شود. هر چند که هر برنامه، جشنواره یا مراسمی کاستیهای خود را دارد اما نباید به راحتی از کنار زحمات و تلاش برگزارکنندگان و شرکتکنندگان این فعالیت فرهنگی گذشت. به سهم خودم از همه کسانی که در برگزاری هر چه بهتر فستیوال ارزشمند سیلوانا تلاش کردند تقدیر و تشکر میکنم.
به نظر بنده فستیوال سیلوانا سه برنده بزرگ داشت:
۱- مردمی که از جاهای مختلف (غیر از خود سیلوانا) خودشان را به این میدان اجتماعی- فرهنگی رساندند. کردهایی از سنندج، ماکو، خراسان، تهران و ... مسافت طولانی را طی کردند و به این فستیوال ارزشی دوچندان دادند.
۲- کسانی که اهمیت فرهنگی این اجتماع را درک کرده و با لباس زیبای کردی زیبایی این فستیوال را دوچندان کردند.
۳- و در نهایت برگزارکنندگان و برنامهریزان عزیزی که مشکلات و کاستی ها را بر عهده گرفتند و تلاش کردند با وجود حداقل امکانات این مراسم را به بهترین شکل ممکن به پیش ببرند.
امیدوارم در آینده با لطف نقدهای سازنده صاحبنظران و پیگیری علاقهمندان برگزاری چنین جشنوارهها و برنامههایی تداوم داشته باشد تا فرصت بیشتری برای معرفی و شکوفایی فرهنگ کردی فراهم شود.
@muors
کریم محمدنژاد
همیشه شرکت در فستیوالهای بومی-محلی برای بنده یک تفریح بینظیر و یک کلاس درس بزرگ بوده است، اما اینبار علیرغم لطف و دعوت دوستان موفق به شرکت در این فستیوال بزرگ نشدم. اما علیرغم این که سعادت حضور در این اجتماع بزرگ نصیبم نشد، از طریق دوستانم در جریان برنامهها و کم و کیف جشنواره قرار گرفتم و اخبار آن را دنبال کردم. برنامههای مختلف، حاضرانی ارجمند، نقدها و تمجیدها و ... .
یک برنامه جذاب و یک اجتماع بزرگ در حد فرهنگ غنی کردهای سیلوانا و ارومیه شکل گرفت و سعی شد تا جایی که ممکن است ظرفیتهای فرهنگی و بومی منطقه عرضه شود. هر چند که هر برنامه، جشنواره یا مراسمی کاستیهای خود را دارد اما نباید به راحتی از کنار زحمات و تلاش برگزارکنندگان و شرکتکنندگان این فعالیت فرهنگی گذشت. به سهم خودم از همه کسانی که در برگزاری هر چه بهتر فستیوال ارزشمند سیلوانا تلاش کردند تقدیر و تشکر میکنم.
به نظر بنده فستیوال سیلوانا سه برنده بزرگ داشت:
۱- مردمی که از جاهای مختلف (غیر از خود سیلوانا) خودشان را به این میدان اجتماعی- فرهنگی رساندند. کردهایی از سنندج، ماکو، خراسان، تهران و ... مسافت طولانی را طی کردند و به این فستیوال ارزشی دوچندان دادند.
۲- کسانی که اهمیت فرهنگی این اجتماع را درک کرده و با لباس زیبای کردی زیبایی این فستیوال را دوچندان کردند.
۳- و در نهایت برگزارکنندگان و برنامهریزان عزیزی که مشکلات و کاستی ها را بر عهده گرفتند و تلاش کردند با وجود حداقل امکانات این مراسم را به بهترین شکل ممکن به پیش ببرند.
امیدوارم در آینده با لطف نقدهای سازنده صاحبنظران و پیگیری علاقهمندان برگزاری چنین جشنوارهها و برنامههایی تداوم داشته باشد تا فرصت بیشتری برای معرفی و شکوفایی فرهنگ کردی فراهم شود.
@muors
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
دوبله کردی فیلم "زمانی برای عاشقی"
با نقشآفرینی طاهر آگور ماکویی
شرکت دوبله سیماگستر زاگرس
شبکه سحر کردی
@muors
با نقشآفرینی طاهر آگور ماکویی
شرکت دوبله سیماگستر زاگرس
شبکه سحر کردی
@muors