آشنایی با منطقه ماکو
735 subscribers
4.76K photos
641 videos
67 files
604 links
https://telegram.me/joinchat/EJCp5D_cdQK7iX-aH8sqcQ


مطلب وپست هایی از،تاریخ و فرهنگ کُردها
Download Telegram
آشنایی با منطقه ماکو
چاپ سوم رمان "خاما" سرگذشت زني كه از #آغگل_ماكو به طرف قزوين تبعيد شده... اين رمان به قلم يوسف عليخاني ازكردهاي تبعيدي ماكو، متولد١٣٥٤ قزوين نوشته شده است. فروارد این پست فراموش نشه @muors
سخنان اقای يوسف عليخانى یک سال پیش در مراسم رونمايى از رمان جديدش خاما

چطور شادی کنم برای منتشر
شدن خاما که خاماهای عفرین را دارند زنده‌زنده می‌کشند؟؟؟


🔺چطور قلبم آرام بگیرد که هنوز درد دختران کوبانی تمام نشده، جایی دیگر دارند دختران و پسران کرد را از خانه و زندگی‌شان آواره می‌کنند

🔺چطور نفس بکشم که باز باید‌ نود سال دیگر بگذرد تا یکی داستان دختران و پسران و مردم عفرین و کوبانی را بنویسد؟؟

نود سال می‌گذرد از غروب‌های🔺 #آغگل و دریاچه‌اش و #آرارات هنوز دارد گریه می‌کند برای پرنده‌هایی که هیچ‌وقت آشیانه‌شان را پیدا نکرد

🔺خاما درد پنهان آدمی است که در قالب ِ ملت ِ کرد نمود پیدا کرده؛ از دیروز تا اکنون.
همین

#یوسف_علیخانى
نويسنده وخالق رمان خاما
@muors
آشنایی با منطقه ماکو
سخنان اقای يوسف عليخانى یک سال پیش در مراسم رونمايى از رمان جديدش خاما چطور شادی کنم برای منتشر شدن خاما که خاماهای عفرین را دارند زنده‌زنده می‌کشند؟؟؟ 🔺چطور قلبم آرام بگیرد که هنوز درد دختران کوبانی تمام نشده، جایی دیگر دارند دختران و پسران کرد را از…
📌قسمتي از رمان"خاما"
وقتي خاما همراه جوان هاي #آغگل به #آرارات رفت،فكرنميكردم اينطور لال بشوم.دايه اولش فكر كرده بود سينه پهلو كرده ام .جوشانده برايم دم كرد.فاطمه واسماعيل مرا سوار اسب كردندواز بهاربند برگرداندند
#آغگل.دايه تا ديده بودشان،گفته بود"ياقرآن،چي شده؟مار زده؟"
فاطمه گفته بود"دو سه روزه نه حرف مي زندونه بلند مي شود.باب گفت بياريم خونه"
تاصبح داغ بودم.دايه نشست بالاي سرم.فاطمه هي رفت از حياط، آب آوردو پاهايم راشستند.هر قطره آبي كه به تن ام مي رسيد،لرز برم مي داشت وزبانم نمي چرخيد بگويم شان"كيف مي كنم از اين داغي"
نويسنده: يوسف عليخاني
@muors
مرحوم صوفی قادر رسولی قزلباش (از طایفه قزلباش) روستای پنجرلو


#ارسالی : از #طرف نوه اش

@muors
خبری خوش برای همشهریان🌹

بازارچه ساری سو ماکو بزودی فعالیت دوباره خود راآغاز می کند

🔹فرماندار ماکو گفت: باحضور مقامات استانی دوباره بازارچه مرزی .ساری سو افتتاح و شروع بکار دوباره خواهد کرد.
@muors
حکومت فاشیست ترکیه در سالهای گذشته بارها بر واقعیت قتل عام ارامنه وکردها در دره #ذیلان در 1915 توسط حکومت عثمانی صحه گذاشته (بدون این که به عبارت ژنوساید یا قتل عام که بار حقوقی دارد اشاره کند) و به بازماندگان وقایع 1915 تسلیت گفته با آنها هم دردی کرده است.

در این گزارش تلویزیون ترکیه به بیانیه معروف اردوغان در این باره اشاره شده است. در این گزارش تلویزیون ترکیه به بیانه معروف اردوغان در این باره اشاره میکند
@muors
سلام
آگهی کار

به چند نفر کارگر آرماتوربند و قالب بندی جهت کار ساختمانی در شهرستان ماکو نیاز هست

با تشکر

شماره تماس
09149609166

@muors
ماکو ولذت زندگی درروستاها

وقتی نام روستا میاید مخصوصا روستای منطقمانبی شک یاد شیر ،ماست، کره محلی ، تخم مرغ محلی وحیوانات اهلی که علاوه بر زیبایهایشان در اقتصاد خانواده نیز نقش مهمی دارند کاش زندگیمان مثله زندگی روستایان عزیزمان ساده وتوام با هیجان بود👌
#ارسالی_مخاطبین

🔺ادامه کشتار کولبران بی گناه تا کی؟؟؟

متاسفانه با خبر شدیم امروز بهروز چتوزاده اهل روستای طوره بخش #الند_خوی بخاطر بدست آوردن لقمه نانی در مرز کشته شد
@muors
آغاز فروش قارچ دنبلان در منطقه ماکو


ارسال از حسین دلایی
@muors
ماکو وآبگرم ومعدنی

چشمه آبگرم روستای زاویه سفلی🌺 درشهر چالدران به علت داشتن مواد عالی فسفر،گوگردوحرارات بین 18تا52درجه مفید برای درمان امراض جلدی وپوستی ،رماتیسم ودردهای مفصلی این چشمه آب معدنی دارای ظرفیت مناسبی برای توسعه گردشگری است که نیاز به همت تلاش مسئولان دارد یادآوری کنم که استان آذربایجان غربی با داشتن 46چشمه آبگرم و معدنی دارای رتبه نخست( اول) کشوری است

@muors
روستایی قره جالو (گه ندر )منطقه ی پلدشت . جای جمع آوری قارچ دونبلان .


@muors
🔺سقوط یک خودروی کشور ترکیه در رودخانه روستای رازی خوی

@muors
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
تخلیه کمکهای مردمی شهرستان #ماکو و سازمان‌ منطقه آزادماکو توسط جمعیت هلال احمر در انبارهای خوزستان جهت توزیع بین هموطنان سیل زده
@muors
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
کلیپی زیبا از آسیاب قدیمی آبی که گندمها را درانجا آرد میکردند نمونه این نوع آسیابهای ابی در،روستای رند #ماکو وجود دارد که متاسفانه جز ویرانی از انها چیزی نمانده است
@muors
آتش سوزی انبار علوفه در روستای سعدل وحضور بموقع نیروهای آتش نشانی وخدمات ایمنی چالدران

@muors
Forwarded from اتچ بات
‍ قره باغ یا آرتساخ؟
علی پاک سرشت

منطقه قره باغ که ارامنه نیز آن را ناگورنو/آرتساخ می نامند در سال های پس از فروپاشی شوروی به محلی برای تنش تبدیل شد و هنوز هم ادامه دارد. قره (سیاه به ترکی) و باغ (کلمه فارسی). منطقه ای سوق الجیشی در قفقاز جنوبی است. باگرات اولوبابیان، مورخ ارمنی، نیز آن را "باغ های بزرگ" می داند. از سال 1923 تا 1929 حکومت شوروی یک منطقه خودمختار به نام کردستان سرخ به مرکزیت لاچین در این منطقه تاسیس کرد. پس از آن، دولت شوروی کردستان سرخ را منحل و کردهای مسلمان این منطقه را به جماهیر آسیای میانه مانند ترکمنستان، قزاقستان، قرقیزستان تبعید نمود که هنوز هم در آنجا زندگی می کنند. هدف، به اقلیت رساندن تعداد مسلمانان در این منطقه بود. ارامنه نیز سیاست معرفی کردن کردهای ایزدی به عنوان غیر کرد را در پیش گرفتند و ترک های مسلمان را نیز هدف حملات مستقیم قرار دادند تا بدین ترتیب منطقه را به صورت یکدست ارمنی کنند.
ارمنستان پس از استقلال، با حمایت ضمنی روسیه، سیاست وحشتناکی را علیه ترک های آذری در پیش گرفت و با برگزاری یک همه پرسی نمایشی – که مورد بایکوت ترک ها قرار گرفت – جمهوری خودخوانده آرتساخ را به رسمیت شناخت. اکنون ارامنه قره‌باغ – که همانند صرب ها مسیحیانی تندرو هستند – با هدف نابودی کامل ترک های مسلمان این منطقه برنامه ریزی کرده اند. اقدامات ارامنه علیه مسلمانان در این منطقه بی سابقه بود به طوری که حتی به امکان مقدس نیز رحم نکردند و مساجد را به طویله تبدیل نمودند! زیاده روی ارامنه آنقدر شدید بود که حتی لِون تر-پتروسیان، رئیس جمهور سابق ارمنستان، نیز به آن اعتراف کرد.
آمار رسمی سال 1832 نشان می دهد تعداد مسیحیان (ارمنی) قره باغ فقط 1491 نفر بود در حالی که تعداد مسلمانان 13965 نفر بوده است. اسناد روسی نشان می دهد دولت روسیه تزاری پس از قرارداد ترکمنچای ارامنه ایران را تشویق کرد تا به قره باغ مهاجرت کنند. تا سال 1880 یعنی در عرض 48 سال تعداد ارامنه را از 35 درصد به 53 درصد رسانیدند.

@muors
منابع:
@muors
📢تکذیب دستگیری زن داعشی در مرز #بازرگان

📌فرماندار و رئیس شورای تامین شهرستان #ماکو گفت: این شهرستان از نظر امنیتی از شهرستان های امن کشور است و خبر دستگیری یک زن مظنون به عضویت در داعش در مرز بازرگان تکذیب می شود.منطقه آزاد ماکو با تلاش مرزبانان و مرزداران غیور در امنیت کامل است و هیچ فرد معاندی توان ورود به کشور از طریق مرز را ندارد
@muors
قسمت 2⃣:معرفی چهره های فرهنگی وادبی ماکو


#علی_پاک_سرشت

بدون شک یکی از چهره های بسیار فعال و شاخص در حوزه زبان و ادبیات کردی کرمانجی در بین همه کردهای کرمانج روژهلات ایران را میتوان آقای علی پاک سرشت (بلخکانلو )نام برد. چناچه تا حدود زیادی بیشتر از همه فعالان زبان و ادبیات کردی کرمانجی بالغ بر30کتاب چاپ ؛ترجمه و ویراستاری وحدود50 مقاله نوشته است. یکی از مهمترین اثار چاپ شده او چاپ کتاب (اعلامیه جهانی حقوق بشر) در سال 1380است.

اقای #علی_پاک_سرشت متولد 1355 روستای علی قندو، ماکو، فارغ التحصیل مطالعات ترجمه فرانسه از دانشگاه علامه طباطبایی، با سابقه سه سال تدریس فرانسه در دانشگاه مذکور، هفت سال سابقه مجریگری، ویراستاری و مترجمی همزمان در شبکه های سحر
فرانسه و سحر کردی و ترجمه فرانسه و انگلیسی در دهها کنفرانس بین المللی و چندین بار سخنرانی به کردی کرمانجی/انگلیسی/فرانسه در سازمان ملل متحد است. هفت سال تدریس کردی کرمانجی در جامعه کردهای مقیم تهران و مدیر سابق انیستیتو کردی از سال 80 تا 87.پژوهشگر فعال تحقیق و مطالعه ادبیات زبان های: کردی، فرانسه، انگلیسی، آذری، فارسی.


خلاصه ای کوتاه از آثار به فارسی، کرمانجی، فرانسه و انگلیسی:

🔺ترجمه از فرانسه: #کتاب "دستورزبان جامع کردی کرمانجی" نوشته پرفسور ژویس بلو و ویسی باراک، از فرانسه به فارسی. انتشارات عموعلوی

🔺ترجمه از انگلیسی به فارسی: یک طرح برابرگرایانه برای آینده زبان کردی، نوشته‌ی: مایکل ال. چایت / استاد زبان و ادبیات کردی - واشنگتن
#کتاب "مکالمات روزمره کردی کُرمانجی-فارسی". انتشارات پنویس



🔺کتاب "مکالمات روزمره انگلیسی – فارسی".
🔺ترجمه از انگلیسی به فارسی: "کرمانجی در یک نگاه کوتاه" نوشته‌ی: شریف درینجه
🔺ترجمه از کرمانجی: "کرمانج های رمانتیک و روند سورانی کردن". نوشته‌ی حلیم یوسف
🔺ترجمه از انگلیسی: "کردی کرمانجی و برنامه‌ریزی زبان در دیاسپورا". نوشته‌ی: دکتر صالح آکین از دانشگاه روآن –فرانسه
🔺ترجمه از کرمانجی: #کتاب "رمـان کردی کرمانجی از آغاز تا سال ۲۰۱۰" اثر حلیم یوسف

فرهنگ لغت تصویری (انگلیسی-فرانسه- كردی كرمانجی)
🔺گرداوری و ترجمه: "فـرانسـه از طریق اخبـار (ترجمه متن)". نشر پنویس
🔺ترجمه از کرمانجی: "نگاهی کوتاه به ادبیات کرمانجی (از دوره اسلام تا دوره ملای جزیری)". نوشته‌ی ژان دوست
🔺 ترجمه از فرانسه: "زبان و ادبیات کردی". نوشته ژویس بلو


🔺کتاب "دبـستــان (آمــوزش زبان کــرمـانــجـی)". نشر عموعلوی
🔺نوشته به فرانسه: #کتاب "درآمدی بر ترجمه شفاهی پیاپی"، نشر عموعلوی
🔺ترجمه از فرانسه: "ايجاد نظم در بي نظمي زباني بابلي و رتبه زبان كردي". پروفسور لوئی ژان کالوه


🔺 ترجمه از فرانسه: "ادبیات از طریق مطبوعات: ظهور راهی جدید در کردی". دکتر ابراهیم سیدو آیدوغان
🔺 ترجمه از کرمانجی: "بعضی از مشکلات ترجمه در کرمانجی" نوشته دکتر ابراهیم سیدو آیدوغان

🔺 ترجمه از فرانسه: "تعهد و مبارزه فرهنگ نویسان زبان کردی"، نوشته دکتر صالح آکین، روآن – فرانسه

🔺 ترجمه از فرانسه: #کتاب "دستورزبان کردی سورانی"، نوشته پروفسور ژویس بلو، دانشگاه سوربن پاریس

🔺 #کتاب فرهنگ کرمانجی-فارسی27 هزار کلمه ای – با همکاری گروهی

جوایزها: برنده جایزه طلایی جشنواره پیامبر اعظم (ص)

🔺 گردآوری به کرمانجی و فارسی: "پندپیشینیان"
🔺 ترجمه از فرانسه: کتاب "دستور تدریجی فرانسه"-نشر پنویس
🔺 "ریشه تعدادی از کلمات کردی کرمانجی"

🔺 ترجمه از انگلیسی: کتاب "قیام بارزانی از 1961 تا 1970"، نوشته ادگار اوبالانس
🔺 ترجمه از انگلیسی: کتاب "ناسیونالیسم نژادی کردی"، نوشته نادر انتصار
🔺 ترجمه از انگلیسی: کتاب "کردها و آینده ترکیه" نوشته مایکل ام. گونتر
🔺 ترجمه از فرانسه: کتاب "مسئله کرد، علل و ریشه آن" نوشته دکتر شیرکو بلچ

🔺 ترجمه آثاری از صمد بهرنگی، صداق چوبک به کرمانجی
🔺 ترجمه از سورانی: "شووینیسم سورانی و افسانه های آن" نوشته پرفسور امیر حسن پور
🔺 ترجمه از فرانسه: کتاب "صهیونیسم و بزبلاگردان" ، نوشته اروه ریسان، نشر سیمای پارسا
🔺 ترجمه از فرانسه: کتاب "شیطان در هالیوود"، نوشته اروه ریسان-برای "افق نو"
🔺 ترجمه از انگلیسی: کتاب "روابط مخوف سیاهان و یهودیان"، نوشته مجموعه نویسندگان-برای "افق نو"
🔺 ترجمه از انگلیسی: کتاب " فرمانروایان و فرمانبران در امپراطوری آمریکا"، بانکداران، صهیونیست ها و نظامیان" نوشته جیمز پتراس-برای "افق نو"
🔺 ترجمه از انگلیسی: کتاب "چگونه اسرائیل به اقتصاد آمریکا ضربه می زند"، نوشته گرانت اف. اسمیت-برای "افق نو"
🔺 ترجمه از انگلیسی: "صهیونیست سرگردان" نوشته گیلعاد آتسمون-برای "افق نو"
🔺 ترجمه از فرانسه: کتاب "مافیای صهیونیسم" نوشته اروه ریسان-برای "افق نو"

مدیریت کانال آشنایی با ایلات کرد ماکو آرزوی موفقیت و سربلندی برای این چهره فعال ادبی دارد👏
@muors
@muors
👆👆👆تصویر:

نفر وسط #آقای_علی_پاک_سرشت فعال زبان و ادبیات کردی و مترجم زبانشناسی
در کنفرانس سازمان ملل متحد درحال سخنرانی
@muors
@muors