Audio
اصطلاح «پدر کسی را درآوردن» از کجا آمده و در اصل چه بوده؟
#متنآوا
۱۴۰۳/۰۳/۲۰
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
#متنآوا
۱۴۰۳/۰۳/۲۰
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
👌13👍4❤2
اینها همیشه بافاصله:
مگر آنکه، مگر اینکه، مگر نه آنکه، مگر نه اینکه، مگر نه.
این همیشه بیفاصله:
وگرنه (= «در غیر این صورت»).
#فاصلهگذاری
سید محمد بصام
@Matnook_com
مگر آنکه، مگر اینکه، مگر نه آنکه، مگر نه اینکه، مگر نه.
این همیشه بیفاصله:
وگرنه (= «در غیر این صورت»).
#فاصلهگذاری
سید محمد بصام
@Matnook_com
👍34❤10👌7
Audio
دربارۀ دستورخط فارسی شکسته
سخنران: دکتر امید طبیبزاده (عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
مکان: فرهنگستان زبان و ادب فارسی
زمان: دوشنبه، ۲۱ خرداد ۱۴۰۳
#گفتارینویسی #املا_رسمالخط
سید محمد بصام
@theapll
@Matnook_com
www.matnook.com
سخنران: دکتر امید طبیبزاده (عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی)
مکان: فرهنگستان زبان و ادب فارسی
زمان: دوشنبه، ۲۱ خرداد ۱۴۰۳
#گفتارینویسی #املا_رسمالخط
سید محمد بصام
@theapll
@Matnook_com
www.matnook.com
👍16❤4
«اگر مرگ نبود، بیشترِ کارها را میگذاشتم برای بعد. عجله نمیکردم و چون تنبلم، با خیال راحت کارهایی که میخواهم انجام بدهم را* بعداً انجام میدادم. بعداً به جاهایی که دوست دارم بروم میرفتم. بعداً ورزش میکردم. بعداً کتابهایی که دوست دارم بخوانم و فیلمهایی که دوست دارم ببینم را* میخواندم و میدیدم. بعداً به آنهایی که دوستشان دارم سر میزدم. بعداً خبری از دوستانی که مدتهاست از آنها بیخبرم میگرفتم. بعداً بابت اشتباهاتم معذرت میخواستم و بعداً اشتباهات بقیه را میبخشیدم. بعداً میدویدم. بعداً یک شب رفقا را به یک چلوکباب عالی دعوت میکردم. بعداً سه روز لش میکردم و هیچ کاری نمیکردم. بعداً سیگار را ترک میکردم. بعداً میرفتم قلۀ توچال. بعداً مثنوی را میخواندم. بعداً طلوع خورشید را نگاه میکردم. بعداً چندنفری یک سفر باحال میرفتیم. بعداً همۀ کارها را میکردم، همۀ کارهایی که دلم میخواست را... ولی مرگ هست!» (سروش صحت)
★ مفعول، در فارسی، یا گروه (یک یا چند واژه) است یا جمله و پس از آن نیز معمولاً «را» میآید، مانند همین دو «را»یی که نشانهگذاری کردهام و پس از مفعولی آمدهاند که جمله است. بنابراین چیزی به نام «"را"ی بعد از فعل» نداریم و این عبارتِ مندرآوردی، که سالهاست بهواسطۀ کتاب غلط ننویسیم لقلقۀ زبان ویراستاران و دغدغۀ جان ایشان شده، بهکلی نادرست و ناممکن است.
چشم داری تو به چشم خود نگر
منگر از چشم سفیهی بیخبر
گوش داری تو به گوش خود شنو
گوش گولان را چرا باشی گرو؟
بی ز تقلیدی، نظر را پیشه کن
هم برای عقل خود اندیشه کن (مولوی)
#ادبیات #دستورزبان
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
★ مفعول، در فارسی، یا گروه (یک یا چند واژه) است یا جمله و پس از آن نیز معمولاً «را» میآید، مانند همین دو «را»یی که نشانهگذاری کردهام و پس از مفعولی آمدهاند که جمله است. بنابراین چیزی به نام «"را"ی بعد از فعل» نداریم و این عبارتِ مندرآوردی، که سالهاست بهواسطۀ کتاب غلط ننویسیم لقلقۀ زبان ویراستاران و دغدغۀ جان ایشان شده، بهکلی نادرست و ناممکن است.
چشم داری تو به چشم خود نگر
منگر از چشم سفیهی بیخبر
گوش داری تو به گوش خود شنو
گوش گولان را چرا باشی گرو؟
بی ز تقلیدی، نظر را پیشه کن
هم برای عقل خود اندیشه کن (مولوی)
#ادبیات #دستورزبان
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
👍30❤20
در این بیت، «سربهراه»* و «سربههوا» و «چشمبهراه» با نیمفاصله نوشته میشوند. الگوی ساختواژیشان واژه + «به» + واژه است (واژههای این الگو، مانند واژهٔ «سربهسر»، یکسان نیستند). ۶۰ مثال دیگر:
آتشبهاختیار، آدمبهدور، آرزوبهدل، آغازبهکار، آمادهبهخدمت، ابتدابهساکن، اتکابهنفس، اعتمادبهنفس، انحرافبهچپ، انحرافبهراست، انگشتبهدهان، پابهجا، پابهراه، پابهرکاب، پابهماه، پابهمُهر، تابهحال، تفنگبهدوش، جونبهسر، چراغبهدست، چماقبهدست، حسرتبهدل، حقبهجانب، خانهبهدوش، دستبهآب، دستبهجیب، دستبهسینه، دستبهعصا، دستبهکار، دستبهکمر، دستبهگریبان، دستبهنقد، دستبهیقه، دیگبهسر، روبهجلو، روبهراه، روبهقبله، روبهموت، زندهبهگور، سربهزیر، سربهمُهر، سیزدهبهدر، شانهبهسر، عاقبتبهخیر، قریببهاتفاق، قریببهیقین، قلمبهدست، قلمبهمزد، گلبهسر، گوشبهراه، گوشبهزنگ، گوشبهفرمان، لَچَکبهسر، معاملهبهمثل، مقابلهبهمثل، مقرونبهصرفه، منحصربهفرد، نابهکار، نمکبهحرام، یکیبهدو.
★ بهلحاظ وزن شعر، «سربهره» درست است.
#فاصلهگذاری
سید محمد بصام
@Matnook_com
آتشبهاختیار، آدمبهدور، آرزوبهدل، آغازبهکار، آمادهبهخدمت، ابتدابهساکن، اتکابهنفس، اعتمادبهنفس، انحرافبهچپ، انحرافبهراست، انگشتبهدهان، پابهجا، پابهراه، پابهرکاب، پابهماه، پابهمُهر، تابهحال، تفنگبهدوش، جونبهسر، چراغبهدست، چماقبهدست، حسرتبهدل، حقبهجانب، خانهبهدوش، دستبهآب، دستبهجیب، دستبهسینه، دستبهعصا، دستبهکار، دستبهکمر، دستبهگریبان، دستبهنقد، دستبهیقه، دیگبهسر، روبهجلو، روبهراه، روبهقبله، روبهموت، زندهبهگور، سربهزیر، سربهمُهر، سیزدهبهدر، شانهبهسر، عاقبتبهخیر، قریببهاتفاق، قریببهیقین، قلمبهدست، قلمبهمزد، گلبهسر، گوشبهراه، گوشبهزنگ، گوشبهفرمان، لَچَکبهسر، معاملهبهمثل، مقابلهبهمثل، مقرونبهصرفه، منحصربهفرد، نابهکار، نمکبهحرام، یکیبهدو.
★ بهلحاظ وزن شعر، «سربهره» درست است.
#فاصلهگذاری
سید محمد بصام
@Matnook_com
👍44❤5
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
❤13👌5👍4👏2
❤20👍5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
تفاوت «جزء» با «جزو» چیست؟
کدام درست است و چرا؟
#املا_رسمالخط #واژهشناسی
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
کدام درست است و چرا؟
#املا_رسمالخط #واژهشناسی
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
👍16❤2
Audio
تفاوت «جزء» با «جزو» چیست؟
کدام درست است و چرا؟
#املا_رسمالخط #واژهشناسی
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
کدام درست است و چرا؟
#املا_رسمالخط #واژهشناسی
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
👍9
Audio
👍11
Matnook | ﻣﺘﻨﻮک
شیوۀ نگارش «ـام، ـای، ـاست، ـایم، ـاید، ـاند» (۱) (براساس ویراست پنجم شیوهنامۀ گروه متنوک) در فارسیِ رسمی و غیرشکسته، رسمالخط فعلهای ربطیِ «ـام، ـای، ـاست، ـایم، ـاید، ـاند» (مضارع اِخباری فعل «بودن») در پیوند با انواع واژهها به شرح زیر است:…
شیوۀ نگارش «ـام، ـای، ـاست، ـایم، ـاید، ـاند» (۲)
(براساس ویراست پنجم شیوهنامۀ گروه متنوک)
در فارسی گفتاری و شکسته، رسمالخط فعلهای ربطیِ «ـام، ـای، ـاست، ـایم، ـاید، ـاند» (مضارع اِخباری فعل «بودن») در پیوند با انواع واژهها به شرح زیر است:
۱) واژههای پایانیافته به حروف پیوسته (مانند «ب» و «ه» و «یِ») و حروف جدا (مانند «د»):
- خوبم، خوبی، خوبه، خوبیم، خوبید/ خوبین*، خوبن
- متوجهم، متوجهی، متوجهه، متوجهیم، متوجهید/ متوجهین، متوجهن
- صاحبرأیم، صاحبرأیی، صاحبرأیه، صاحبرأییم، صاحبرأیید/ صاحبرأیین، صاحبرأیَن
- شادم، شادی، شاده، شادیم، شادید/ شادین، شادن
★ «خوبین» نسبتبه «خوبید» صمیمانهتر و خودمانیتر است. تفاوت «ـین» با «ـید» در دیگر مثالها نیز همین است.
۲) واژههای پایانیافته به همزه (مانند «مبدأ» و «جزء»):
- مبدأم، مبدئی، مبدئه، مبدئیم، مبدئید/ مبدئین، مبدأن
- جزئم، جزئی، جزئه، جزئیم، جزئید/ جزئین، جزئن
۳) واژههای پایانیافته به صدای e (های بیان حرکت):
سادهم، سادهای، سادهس، سادهایم، سادهاید/ سادهاین، سادهن
۴) واژههای پایانیافته به صدای ey:
راستپیام، راستپیای، راستپِیِه، راستپیایم، راستپیاید/ راستپیاین، راستپیان
۵) واژههای پایانیافته به صدای i:
- کُرهایام، کرهایای، کرهایه، کرهایایم، کرهایاید/ کرهایاین، کرهایان
- مانتوییام، مانتوییای، مانتوییه، مانتوییایم، مانتوییاید/ مانتوییاین، مانتوییان
- ناجیام، ناجیای، ناجیه، ناجیایم، ناجیاید/ ناجیاین، ناجیان
۶) واژههای پایانیافته به صدای o:
تواَم، تویی، توئه، توایم، (شما صاحبِ) مانتواید/ مانتواین*، تواَن
★ چون «تواید» و «تواین» بیمعنی است، «مانتواید» و «مانتواین» آورده شد.
۷) واژههای پایانیافته به صدای ow:
تیزرواَم، تیزرویی، تیزروئه، تیزروایم، تیزرواید/ تیزرواین، تیزرواَن
۸) واژههای پایانیافته به صدای u:
سخنگواَم، سخنگویی، سخنگوئه، سخنگوییم، سخنگویید/ سخنگویین، سخنگواَن
۹) واژههای پایانیافته به صدای â:
دانام، دانایی، دانائه/ داناس، داناییم، دانایید/ دانایین، دانان/ دانائن
۱۰) واژههای پایانیافته به «یٰ» (مانند «کبریٰ»):
کبرام، کبرایی، کبرائه/ کبراس، کبراییم، کبرایید/ کبرایین، کبران/ کبرائن
این را هم ببینید: شیوۀ نگارش فعلهای ربطی در فارسی رسمی و غیرشکسته.
#املا_رسمالخط
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
(براساس ویراست پنجم شیوهنامۀ گروه متنوک)
در فارسی گفتاری و شکسته، رسمالخط فعلهای ربطیِ «ـام، ـای، ـاست، ـایم، ـاید، ـاند» (مضارع اِخباری فعل «بودن») در پیوند با انواع واژهها به شرح زیر است:
۱) واژههای پایانیافته به حروف پیوسته (مانند «ب» و «ه» و «یِ») و حروف جدا (مانند «د»):
- خوبم، خوبی، خوبه، خوبیم، خوبید/ خوبین*، خوبن
- متوجهم، متوجهی، متوجهه، متوجهیم، متوجهید/ متوجهین، متوجهن
- صاحبرأیم، صاحبرأیی، صاحبرأیه، صاحبرأییم، صاحبرأیید/ صاحبرأیین، صاحبرأیَن
- شادم، شادی، شاده، شادیم، شادید/ شادین، شادن
★ «خوبین» نسبتبه «خوبید» صمیمانهتر و خودمانیتر است. تفاوت «ـین» با «ـید» در دیگر مثالها نیز همین است.
۲) واژههای پایانیافته به همزه (مانند «مبدأ» و «جزء»):
- مبدأم، مبدئی، مبدئه، مبدئیم، مبدئید/ مبدئین، مبدأن
- جزئم، جزئی، جزئه، جزئیم، جزئید/ جزئین، جزئن
۳) واژههای پایانیافته به صدای e (های بیان حرکت):
سادهم، سادهای، سادهس، سادهایم، سادهاید/ سادهاین، سادهن
۴) واژههای پایانیافته به صدای ey:
راستپیام، راستپیای، راستپِیِه، راستپیایم، راستپیاید/ راستپیاین، راستپیان
۵) واژههای پایانیافته به صدای i:
- کُرهایام، کرهایای، کرهایه، کرهایایم، کرهایاید/ کرهایاین، کرهایان
- مانتوییام، مانتوییای، مانتوییه، مانتوییایم، مانتوییاید/ مانتوییاین، مانتوییان
- ناجیام، ناجیای، ناجیه، ناجیایم، ناجیاید/ ناجیاین، ناجیان
۶) واژههای پایانیافته به صدای o:
تواَم، تویی، توئه، توایم، (شما صاحبِ) مانتواید/ مانتواین*، تواَن
★ چون «تواید» و «تواین» بیمعنی است، «مانتواید» و «مانتواین» آورده شد.
۷) واژههای پایانیافته به صدای ow:
تیزرواَم، تیزرویی، تیزروئه، تیزروایم، تیزرواید/ تیزرواین، تیزرواَن
۸) واژههای پایانیافته به صدای u:
سخنگواَم، سخنگویی، سخنگوئه، سخنگوییم، سخنگویید/ سخنگویین، سخنگواَن
۹) واژههای پایانیافته به صدای â:
دانام، دانایی، دانائه/ داناس، داناییم، دانایید/ دانایین، دانان/ دانائن
۱۰) واژههای پایانیافته به «یٰ» (مانند «کبریٰ»):
کبرام، کبرایی، کبرائه/ کبراس، کبراییم، کبرایید/ کبرایین، کبران/ کبرائن
این را هم ببینید: شیوۀ نگارش فعلهای ربطی در فارسی رسمی و غیرشکسته.
#املا_رسمالخط
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
❤9👍6
Forwarded from نتایج و نظرات ویرایشآموزان متنوک
✍️نکاتی در این کارگاه آموختم که به هیچ وجه حتی در دانشگاه هم آموزش داده نشد!
🔰سجاد کاشیپور، از مشهد، کارشناسی زبان و ادبیات فارسی، از ویرایشآموزان کارگاههای متنوک
📣نظرات و نتایج شما: 👇
@Matnook_01
🔰سجاد کاشیپور، از مشهد، کارشناسی زبان و ادبیات فارسی، از ویرایشآموزان کارگاههای متنوک
📣نظرات و نتایج شما: 👇
@Matnook_01
👍4
۳ اشکال، ۳ نکته!
۱) «چشمبهراه» یک واژه است و کاملاً با نیمفاصله نوشته میشود. الگوی آن و ۶۰ نمونۀ دیگر: اینجا.
۲) کسرۀ واژۀ «غیرممکن» خفیف است و بیفاصله نوشته میشود. این دو ویدیو را حتماً ببینید:
- ۲ نکته دربارۀ «کسرۀ خفیف» که شاید ندانید!؛
- ۷ نکته دربارۀ «غیر» در ۷ دقیقه!.
۳) پیش از نام مترجم، باید بنویسیم «مترجم: ...»، نه «ترجمه: ...» یا «ترجمۀ: ...». بنابراین «مترجم: مجتبی نهانی» درست است. همچنین برای نویسنده یا ویراستار اثر باید بنویسیم «نویسنده: ...» یا «ویراستار: ...». توضیح بیشتر و تکمیلی: اینجا.
#تمرین_ویرایش #فاصلهگذاری
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
۱) «چشمبهراه» یک واژه است و کاملاً با نیمفاصله نوشته میشود. الگوی آن و ۶۰ نمونۀ دیگر: اینجا.
۲) کسرۀ واژۀ «غیرممکن» خفیف است و بیفاصله نوشته میشود. این دو ویدیو را حتماً ببینید:
- ۲ نکته دربارۀ «کسرۀ خفیف» که شاید ندانید!؛
- ۷ نکته دربارۀ «غیر» در ۷ دقیقه!.
۳) پیش از نام مترجم، باید بنویسیم «مترجم: ...»، نه «ترجمه: ...» یا «ترجمۀ: ...». بنابراین «مترجم: مجتبی نهانی» درست است. همچنین برای نویسنده یا ویراستار اثر باید بنویسیم «نویسنده: ...» یا «ویراستار: ...». توضیح بیشتر و تکمیلی: اینجا.
#تمرین_ویرایش #فاصلهگذاری
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
👏14👍7👌6
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چگونه تمام اعداد انگلیسی یا عربی متن را فقط با یک دستور فارسی کنیم؟
#ورد
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
#ورد
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
❤31👍13👌6👏1🙏1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چگونه تمام فاصلههای اضافهٔ متن را فقط با یک دستور به یک فاصله تبدیل کنیم؟
#ورد
سید محمد بصام
@Matnook_com
#ورد
سید محمد بصام
@Matnook_com
👍34❤11👌8👏4
Forwarded from Matnook | ﻣﺘﻨﻮک (سید محمد بصام)
«میباشد» غلط نمیباشد!
۱) مضارع اِخباری فعل «بودن» سه صورت صرفی دارد:
- -َم، -ی، -َست، -یم، -ید، -َند؛
- هستم، هستی، هست، هستیم، هستید، هستند؛
- میباشم، میباشی، میباشد، میباشیم، میباشید، میباشند.
۲) صورت اول و دوم بهاصطلاح «بینشان»اند (یعنی متعارف و رایجاند و در زبان گفتار و نوشتارِ معیار بهکار میروند)، ولی صورت سوم «نشاندار» است (یعنی در گفتار مردم و نوشتار معیار بهندرت بهکار میرود). بنابراین هر سه صورتِ صرفی «درست»اند و فقط تفاوت «سبکی» و «کاربردی» دارند.
۳) در متون قدیم فارسی، کمابیش فعل «میباشد» بهکار رفتهاست:
۴) گاهی، برای پرهیز از تکرارِ «است» یا رسمیت بیشتر، از «میباشد» استفاده میشود. از آنجا که تکرار فعل همیشه ناپسند نیست و «میباشد» نیز صورت نشاندار و نامتعارف فعل «بودن» در فارسی امروز ایران است، بهتر است آن را بهکار نبریم و همهجا «است» بنویسیم. بنابراین،
ننویسیم:
همسر اینجانب کارمند شهرداری بوده و متقاضی یک وام دهمیلیونتومانی میباشد.
بنویسیم:
همسر اینجانب کارمند شهرداری و متقاضی یک وام دهمیلیونتومانی است.
ننویسیم:
دانشجویانی که متقاضی حذف نیمسال تحصیلی میباشند.
بنویسیم:
دانشجویانی که متقاضی حذف نیمسال تحصیلی هستند.
نگوییم:
مخاطب در دسترس نمیباشد.
بگوییم:
مخاطب در دسترس نیست.
یادآوری:
در فارسیِ تاجیکی و افغانستانی، «میباشد» و دیگر صیغههای «باشیدن» در زبان مردم رایج است و بنابراین در آنجا و در میان آنان صورتی بینشان (= متعارف) بهشمار میآید و کاربرد آن نیز بیاشکال است.
#دستورزبان #ویرایش_زبانی
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
۱) مضارع اِخباری فعل «بودن» سه صورت صرفی دارد:
- -َم، -ی، -َست، -یم، -ید، -َند؛
- هستم، هستی، هست، هستیم، هستید، هستند؛
- میباشم، میباشی، میباشد، میباشیم، میباشید، میباشند.
۲) صورت اول و دوم بهاصطلاح «بینشان»اند (یعنی متعارف و رایجاند و در زبان گفتار و نوشتارِ معیار بهکار میروند)، ولی صورت سوم «نشاندار» است (یعنی در گفتار مردم و نوشتار معیار بهندرت بهکار میرود). بنابراین هر سه صورتِ صرفی «درست»اند و فقط تفاوت «سبکی» و «کاربردی» دارند.
۳) در متون قدیم فارسی، کمابیش فعل «میباشد» بهکار رفتهاست:
- «پیرزنِ درویشی بود و معاش او از آن گاو بودی و آن گاو را ازو بخواستند. گفت: من این گاو را نفروشم، که معاش من و عیالگان ازین گاو میباشد.» (ترجمۀ تفسیر طبری، ج ۱، ص ۸۴)
- «در شهر مسجدی میباشد.» (غزالی، کیمیای سعادت، ج ۲، ص ۵۴۸)
- «مرا در پایْ فتوری میباشد.» (نظامی عروضی، چهار مقاله، ص ۱۳۰)
- «ما آسوده میباشیم. ایشان مدتی بر سر دره میباشند.» (سمک عیار، ج ۵، ص ۵۳۵)
- «مریدی گفت پیر را: چه کنم کز خلایق به رنج اندرم، از بس که به زیارت من همی آیند و اوقات مرا از تردد ایشان تشویش میباشد.» (گلستان)
- موشکافی هنر نمیباشد/ چشم از عیب دوختن هنر است (صائب)
۴) گاهی، برای پرهیز از تکرارِ «است» یا رسمیت بیشتر، از «میباشد» استفاده میشود. از آنجا که تکرار فعل همیشه ناپسند نیست و «میباشد» نیز صورت نشاندار و نامتعارف فعل «بودن» در فارسی امروز ایران است، بهتر است آن را بهکار نبریم و همهجا «است» بنویسیم. بنابراین،
ننویسیم:
همسر اینجانب کارمند شهرداری بوده و متقاضی یک وام دهمیلیونتومانی میباشد.
بنویسیم:
همسر اینجانب کارمند شهرداری و متقاضی یک وام دهمیلیونتومانی است.
ننویسیم:
دانشجویانی که متقاضی حذف نیمسال تحصیلی میباشند.
بنویسیم:
دانشجویانی که متقاضی حذف نیمسال تحصیلی هستند.
نگوییم:
مخاطب در دسترس نمیباشد.
بگوییم:
مخاطب در دسترس نیست.
یادآوری:
در فارسیِ تاجیکی و افغانستانی، «میباشد» و دیگر صیغههای «باشیدن» در زبان مردم رایج است و بنابراین در آنجا و در میان آنان صورتی بینشان (= متعارف) بهشمار میآید و کاربرد آن نیز بیاشکال است.
#دستورزبان #ویرایش_زبانی
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
👍13👌12❤8👏1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چگونه فقط با یک کلید هر متنی را بدون انتقال لینکها و فرمتهای آن در ورد کپی کنیم؟
#ورد
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
#ورد
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
👏20👍11❤4🤩2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
چگونه سریع و بدون بههمریختگی به شعر کشیدگی دهیم؟
#ورد
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
#ورد
سید محمد بصام
@Matnook_com
www.matnook.com
instagram.com/matnook_com
👍21❤9👌1