٪۵۰ تخفیف ویژه تا ۱۵ بهمن
❌هرگز تمدید نخواهد شد!❌
@lisa_alzahra
ثبتنام در تلگرام:
@Zeinabmohebbi
ثبتنام در واتساپ:
09217634135
ثبتنام در دایرکت اینستاگرام انجمن:
instagram.com/lisa_alzahra
۱۰۰ها نکتۀ جدید و رایگان ویرایش:
t.me/joinchat/AAAAADvvnNsMLwJJzRkWqQ
❌هرگز تمدید نخواهد شد!❌
@lisa_alzahra
ثبتنام در تلگرام:
@Zeinabmohebbi
ثبتنام در واتساپ:
09217634135
ثبتنام در دایرکت اینستاگرام انجمن:
instagram.com/lisa_alzahra
۱۰۰ها نکتۀ جدید و رایگان ویرایش:
t.me/joinchat/AAAAADvvnNsMLwJJzRkWqQ
این شعر چند اشکالِ فاصلهگذاری دارد؟: چو منصور از مراد آنان که بردارند بردارند/ بدیندرگاه حافظ را چو می خوانند میرانند// دراین حضرت چو مشتاقان نیاز آرند نازآرند/ که با این درد اگر دربند درمانند در مانند (پاسخ و نکاتش فردا شب...)
Anonymous Poll
32%
۴ اشکال
37%
۶ اشکال
27%
۸ اشکال
4%
۱۰ اشکال
Matnook | ﻣﺘﻨﻮک
این شعر چند اشکالِ فاصلهگذاری دارد؟: چو منصور از مراد آنان که بردارند بردارند/ بدیندرگاه حافظ را چو می خوانند میرانند// دراین حضرت چو مشتاقان نیاز آرند نازآرند/ که با این درد اگر دربند درمانند در مانند (پاسخ و نکاتش فردا شب...)
نکات:
۱) اولین «بر دارند» یعنی «بهره دارند» (مَجازاً یعنی «بهرهمندند»): «بر» یعنی «بار و ثمر» (اسم) + فعل «داشتن».
۲) دومین «بر دارند» یعنی «بالای دار هستند»: «بر» (= «بالا») + دار + فعل ربطی.
۳) اولین «درمانند» یعنی «درمان هستند»: «درمان» + فعل ربطی.
۴) دومین «درمانند» فعل پیشوندی است: در + ماندن + شناسه.
۵) «بدین درگاه» و «در این» و «ناز آرند» و «در بندِ ...» بافاصله نوشته میشوند و «میخوانند» نیز نیمفاصله.
۶) بنابراین هشت اشکالِ فاصلهگذاری در این شعر بود.
پاسخ (ویراسته):
چو منصور از مراد آنان که بر دارند بر دارند
بدین درگاه حافظ را چو میخوانند میرانند
در این حضرت چو مشتاقان نیاز آرند ناز آرند
که با این درد اگر در بند درمانند درمانند
۱۳۹۹/۱۱/۱۸
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
۱) اولین «بر دارند» یعنی «بهره دارند» (مَجازاً یعنی «بهرهمندند»): «بر» یعنی «بار و ثمر» (اسم) + فعل «داشتن».
۲) دومین «بر دارند» یعنی «بالای دار هستند»: «بر» (= «بالا») + دار + فعل ربطی.
۳) اولین «درمانند» یعنی «درمان هستند»: «درمان» + فعل ربطی.
۴) دومین «درمانند» فعل پیشوندی است: در + ماندن + شناسه.
۵) «بدین درگاه» و «در این» و «ناز آرند» و «در بندِ ...» بافاصله نوشته میشوند و «میخوانند» نیز نیمفاصله.
۶) بنابراین هشت اشکالِ فاصلهگذاری در این شعر بود.
پاسخ (ویراسته):
چو منصور از مراد آنان که بر دارند بر دارند
بدین درگاه حافظ را چو میخوانند میرانند
در این حضرت چو مشتاقان نیاز آرند ناز آرند
که با این درد اگر در بند درمانند درمانند
۱۳۹۹/۱۱/۱۸
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
👍2
۱) «فرسته» برابرنهادی برای واژۀ فرنگیِ «پُست» است (در انگلیسی، post؛ در فرانسوی، poste) و به معنای «متنهای کوتاهی که در شبکههای اجتماعی نوشته و بازنشر میشوند» نیز بهکار میرود.
۲) گفتنی است که این واژه، در فارسیِ قدیم، ازجمله در شاهنامه، به معنای کسی بوده که ازطرف شخصی و برای انجام کاری یا رساندنِ پیامی به جایی یا نزد کسی میرفتهاست:
به دل پُر ز کین شد، به رخ پُر ز چین
فرسته فرستاد زی شاه چین
فرستاد نزد برادر پیام
که جاوید زی، خرّم و شادکام
۳) شما هم این فرسته را برای دوستدارانِ زبان فارسی بازفرست کنید تا در همرسانی و ترویجِ این واژهٔ کهن و زیبای فارسی سهیم باشید.
۱۳۹۹/۱۱/۲۳
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
۲) گفتنی است که این واژه، در فارسیِ قدیم، ازجمله در شاهنامه، به معنای کسی بوده که ازطرف شخصی و برای انجام کاری یا رساندنِ پیامی به جایی یا نزد کسی میرفتهاست:
به دل پُر ز کین شد، به رخ پُر ز چین
فرسته فرستاد زی شاه چین
فرستاد نزد برادر پیام
که جاوید زی، خرّم و شادکام
۳) شما هم این فرسته را برای دوستدارانِ زبان فارسی بازفرست کنید تا در همرسانی و ترویجِ این واژهٔ کهن و زیبای فارسی سهیم باشید.
۱۳۹۹/۱۱/۲۳
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
👌2
چالش ویرایش داریم: 👇😊
t.me/Matnook_com/2503
۱۳۹۹/۱۱/۲۴
سید محمد بصام
#تمرین_ویرایش
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
t.me/Matnook_com/2503
۱۳۹۹/۱۱/۲۴
سید محمد بصام
#تمرین_ویرایش
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
👍1
Matnook | ﻣﺘﻨﻮک
چالش ویرایش داریم: 👇😊 t.me/Matnook_com/2503 ۱۳۹۹/۱۱/۲۴ سید محمد بصام #تمرین_ویرایش @Matnook_com instagram.com/matnook_com
مهمترین اشکال عکسنوشته چیست؟ (پاسخ و نکات تا فردا قبل از ساعت ۲۱)
Anonymous Poll
35%
۱) نشانهگذاری
19%
۲) فاصلهگذاری
37%
۳) زبانی (فعل)
8%
۴) املا و رسمالخط
پاکنویس
دستیار هوشمند نگارش فارسی
«پاکنویس» ویراستارِ برخطی در قالب نرمافزار است که به شما کمک میکند فارسی را درست بنویسید، در وقت خود صرفهجویی کنید و از نگارش و ویرایش در واژهپرداز وُرد لذت ببرید.
بارگیری و نصب نسخۀ ویندوز:
paknevis.ir
۱۳۹۹/۱۱/۲۵
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
دستیار هوشمند نگارش فارسی
«پاکنویس» ویراستارِ برخطی در قالب نرمافزار است که به شما کمک میکند فارسی را درست بنویسید، در وقت خود صرفهجویی کنید و از نگارش و ویرایش در واژهپرداز وُرد لذت ببرید.
بارگیری و نصب نسخۀ ویندوز:
paknevis.ir
۱۳۹۹/۱۱/۲۵
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
Matnook | ﻣﺘﻨﻮک
مهمترین اشکال عکسنوشته چیست؟ (پاسخ و نکات تا فردا قبل از ساعت ۲۱)
پاسخ (ویراسته):
عطرها بیرحمترین عناصر زمین هستند (/ زمیناند)؛ بیآنکه بخواهی، تو را میبرند تا قعر خاطراتی که برای فراموشیشان، تا پای غرور جنگیدهای.
نکات:
۱) دو مصدرِ «استن» و «هستن» بهعنوان فعل ربطی نیز بهکار میروند، با این تفاوت که گاهی «هستن» مؤکدتر است یا رسمیتر تلقی میشود. بنابراین، هم میتوان نوشت «زمیناند» و هم «زمین هستند».
۲) پس از «هستند»، سهنقطه نابجاست و باید نقطهویرگول گذاشت، زیرا «عطرها» به قرینۀ لفظی حذف شده و در ادامه نیامدهاست. درواقع جمله اینگونه بوده: «...؛ عطرها بیآنکه بخواهی، ...».
۳) بعد از «بیآنکه بخواهی» و «برای فراموشیشان»، چون نقشِ قیدی دارند، ویرگول میآید.
۴) «جنگیدهای» درست است، نه *جنگیدی، زیرا ماضی نقلی است، نه ماضی ساده. و مهمترین اشکالِ متن نیز همین بود.
۱۳۹۹/۱۱/۲۵
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
عطرها بیرحمترین عناصر زمین هستند (/ زمیناند)؛ بیآنکه بخواهی، تو را میبرند تا قعر خاطراتی که برای فراموشیشان، تا پای غرور جنگیدهای.
نکات:
۱) دو مصدرِ «استن» و «هستن» بهعنوان فعل ربطی نیز بهکار میروند، با این تفاوت که گاهی «هستن» مؤکدتر است یا رسمیتر تلقی میشود. بنابراین، هم میتوان نوشت «زمیناند» و هم «زمین هستند».
۲) پس از «هستند»، سهنقطه نابجاست و باید نقطهویرگول گذاشت، زیرا «عطرها» به قرینۀ لفظی حذف شده و در ادامه نیامدهاست. درواقع جمله اینگونه بوده: «...؛ عطرها بیآنکه بخواهی، ...».
۳) بعد از «بیآنکه بخواهی» و «برای فراموشیشان»، چون نقشِ قیدی دارند، ویرگول میآید.
۴) «جنگیدهای» درست است، نه *جنگیدی، زیرا ماضی نقلی است، نه ماضی ساده. و مهمترین اشکالِ متن نیز همین بود.
۱۳۹۹/۱۱/۲۵
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
👌2
Matnook | ﻣﺘﻨﻮک
۱) «فرسته» برابرنهادی برای واژۀ فرنگیِ «پُست» است (در انگلیسی، post؛ در فرانسوی، poste) و به معنای «متنهای کوتاهی که در شبکههای اجتماعی نوشته و بازنشر میشوند» نیز بهکار میرود. ۲) گفتنی است که این واژه، در فارسیِ قدیم، ازجمله در شاهنامه، به معنای کسی…
فوروارد (Forward) نکنید،
بازفرست کنید!
«فوروارد کردن» به معنای فرستادن پیام یا فرستهای است که در شبکههای اجتماعی همرسانی میشود. بهجای «فوروارد» میتوان گفت و نوشت «بازفرست» و بهجای «فوروارد کردن»، «بازفرست کردن».
شما هم این فرسته را برای دوستانتان بازفرست کنید تا در همرسانی و ترویجِ این واژهٔ زیبای فارسی سهیم باشید.
۱۳۹۹/۱۱/۲۷
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
بازفرست کنید!
«فوروارد کردن» به معنای فرستادن پیام یا فرستهای است که در شبکههای اجتماعی همرسانی میشود. بهجای «فوروارد» میتوان گفت و نوشت «بازفرست» و بهجای «فوروارد کردن»، «بازفرست کردن».
شما هم این فرسته را برای دوستانتان بازفرست کنید تا در همرسانی و ترویجِ این واژهٔ زیبای فارسی سهیم باشید.
۱۳۹۹/۱۱/۲۷
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
👌1
یک نکته در نامهنگاری (۱)
در ویرایش یا نگارشِ نامههای اداری، بهتر است همواره از واژههای فارسی و رسمی استفاده کنیم. ولی واژههای فارسی در صورتی مناسباند که از نظر سبکی و معنایی و کاربردی، هم با واژههای غیرفارسی برابری کنند و هم گوشآشنا باشند. بنابراین نه سَرهنویسیِ مطلق پسندیده است و نه زیادهروی در کاربرد واژههای متکلفانه و بیگانه. همچنین شایسته است که کوتاه و گویا بنویسیم. ولی نه آنقدر کوتاه که فهمِ پیام دشوار شود (ایجاز مُخِل) و نه آنقدر دراز که دیریاب و رنجآور گردد (اِطناب مُمِل). دو نمونه:
ناویراسته (۱):
با سلام، احتراما باستحضار میرساند در راستای همدلی و همکاریهای سازنده با شما ناشرین محترم و برای مرتفع کردن مشکلات نشر بویژه مدیریت هزینهها و حمایت از انجمن ناشران کمک آموزشی، لیتوگرافی و چاپ [...] در خصوص ارائه خدمات طراحی، لیتوگرافی، چاپ و صحافی در خدمت شما عزیزان فرهیخته و فرهنگی میباشد و افتخار داریم که سالیان سال در کنار شما بوده و خواهیم بود و با در کنار هم بودن خواهیم توانست از این بحرانها عبور نماییم و معروض میداریم که بخشی از سود حاصله از خدمات این مجموعه برای حمایت از انجمن هزینه خواهد شد.
با احترامات عالیه
مدیر لیتوگرافی و چاپ [...] (۱۰۳ واژه)
ویراسته (۱):
با سلام و احترام
به آگاهی میرساند لیتوگرافی و چاپِ [...]، بهمنظور مدیریتِ بهینهٔ هزینهها و نیز حمایت از انجمن ناشرانِ کمکآموزشی، آمادگی و افتخار دارد در زمینهٔ طراحی، لیتوگرافی، چاپ و صحافی، با ناشران و دستاندرکارانِ کتاب همکاری کند. گفتنی است بخشی از سودِ خدماتِ این مجموعه صَرف حمایت از انجمن خواهد شد.
با سپاس
مدیر لیتوگرافی و چاپِ [...] (۵۹ واژه)
ناویراسته (۲):
مستدعی است نسبتبه پرداخت حقالزحمههایی که مورد تصویب قرار گرفتهاست دستور مقتضی را صادر فرمایید. (۱۵ واژه)
ویراسته (۲):
خواهشمند است دستور فرمایید دستمزدهای تصویبشده پرداخت گردند. (۸ واژه)
۱۳۹۹/۱۱/۲۸
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
در ویرایش یا نگارشِ نامههای اداری، بهتر است همواره از واژههای فارسی و رسمی استفاده کنیم. ولی واژههای فارسی در صورتی مناسباند که از نظر سبکی و معنایی و کاربردی، هم با واژههای غیرفارسی برابری کنند و هم گوشآشنا باشند. بنابراین نه سَرهنویسیِ مطلق پسندیده است و نه زیادهروی در کاربرد واژههای متکلفانه و بیگانه. همچنین شایسته است که کوتاه و گویا بنویسیم. ولی نه آنقدر کوتاه که فهمِ پیام دشوار شود (ایجاز مُخِل) و نه آنقدر دراز که دیریاب و رنجآور گردد (اِطناب مُمِل). دو نمونه:
ناویراسته (۱):
با سلام، احتراما باستحضار میرساند در راستای همدلی و همکاریهای سازنده با شما ناشرین محترم و برای مرتفع کردن مشکلات نشر بویژه مدیریت هزینهها و حمایت از انجمن ناشران کمک آموزشی، لیتوگرافی و چاپ [...] در خصوص ارائه خدمات طراحی، لیتوگرافی، چاپ و صحافی در خدمت شما عزیزان فرهیخته و فرهنگی میباشد و افتخار داریم که سالیان سال در کنار شما بوده و خواهیم بود و با در کنار هم بودن خواهیم توانست از این بحرانها عبور نماییم و معروض میداریم که بخشی از سود حاصله از خدمات این مجموعه برای حمایت از انجمن هزینه خواهد شد.
با احترامات عالیه
مدیر لیتوگرافی و چاپ [...] (۱۰۳ واژه)
ویراسته (۱):
با سلام و احترام
به آگاهی میرساند لیتوگرافی و چاپِ [...]، بهمنظور مدیریتِ بهینهٔ هزینهها و نیز حمایت از انجمن ناشرانِ کمکآموزشی، آمادگی و افتخار دارد در زمینهٔ طراحی، لیتوگرافی، چاپ و صحافی، با ناشران و دستاندرکارانِ کتاب همکاری کند. گفتنی است بخشی از سودِ خدماتِ این مجموعه صَرف حمایت از انجمن خواهد شد.
با سپاس
مدیر لیتوگرافی و چاپِ [...] (۵۹ واژه)
ناویراسته (۲):
مستدعی است نسبتبه پرداخت حقالزحمههایی که مورد تصویب قرار گرفتهاست دستور مقتضی را صادر فرمایید. (۱۵ واژه)
ویراسته (۲):
خواهشمند است دستور فرمایید دستمزدهای تصویبشده پرداخت گردند. (۸ واژه)
۱۳۹۹/۱۱/۲۸
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
👍1👌1
Forwarded from نتایج و نظرات ویرایشآموزان متنوک
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔺بخشی از کارگاه آنلاین ویرایش متنوک
مریم بختیاری از سمنان:
"فکرش را هم نمیکردم اینقدر راحت بتوانم آنلاین شوم و وارد کارگاه شوم!"
👩🏻💻ثبتنام سریع و آسان:👇
@MatnookAdmin3
🎞ویدئو سایر شرکتکنندگان:👇
@Matnook_01
مریم بختیاری از سمنان:
"فکرش را هم نمیکردم اینقدر راحت بتوانم آنلاین شوم و وارد کارگاه شوم!"
👩🏻💻ثبتنام سریع و آسان:👇
@MatnookAdmin3
🎞ویدئو سایر شرکتکنندگان:👇
@Matnook_01
Forwarded from Matnook | ﻣﺘﻨﻮک
«برآیند» و «فرایند»
۱) «برآیند»، به معنای «نتیجه و حاصل»، متشکل است از بر- + آی (از «آمدن») + ـَند، که بیشتر با «آ» نوشته میشود. این واژه را میتوان با «برآورد» مقایسه کرد.
۲) «فرایند»، به معنای «مجموعهای از عملکردهای گوناگون برای رسیدن به نتیجهای مشخص» (process)، متشکل است از فرا- + آی (از «آمدن») + ـَند، که درواقع کوتاهشدۀ «فراآیند» است. این واژه را میتوان با «فراورده» مقایسه کرد که کوتاهشدۀ «فراآورده» است.
سید محمد بصام
@Matnook_com
۱) «برآیند»، به معنای «نتیجه و حاصل»، متشکل است از بر- + آی (از «آمدن») + ـَند، که بیشتر با «آ» نوشته میشود. این واژه را میتوان با «برآورد» مقایسه کرد.
۲) «فرایند»، به معنای «مجموعهای از عملکردهای گوناگون برای رسیدن به نتیجهای مشخص» (process)، متشکل است از فرا- + آی (از «آمدن») + ـَند، که درواقع کوتاهشدۀ «فراآیند» است. این واژه را میتوان با «فراورده» مقایسه کرد که کوتاهشدۀ «فراآورده» است.
سید محمد بصام
@Matnook_com
Matnook | ﻣﺘﻨﻮک
🔺نگرش کلی به نظام اسلامی ناشر: نشر معارف این کتاب در مؤسسۀ متنوک ویرایش شدهاست. @Matnook_com instagram.com/matnook_com
🔺ناگفتههای زندگی کامالا هریس و جو بایدن
ناشر: کتابستان
ویراستار: t.me/Matnook_01/840
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
ناشر: کتابستان
ویراستار: t.me/Matnook_01/840
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
چالش ویرایش داریم: 👇😊
t.me/Matnook_com/2539
۱۳۹۹/۱۲/۰۱
سید محمد بصام
#تمرین_ویرایش
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
t.me/Matnook_com/2539
۱۳۹۹/۱۲/۰۱
سید محمد بصام
#تمرین_ویرایش
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
Matnook | ﻣﺘﻨﻮک
چالش ویرایش داریم: 👇😊 t.me/Matnook_com/2539 ۱۳۹۹/۱۲/۰۱ سید محمد بصام #تمرین_ویرایش @Matnook_com instagram.com/matnook_com
آیا «درحالتوسعه» و «توسعهیافته» هردو نیمفاصله میشوند یا ...؟ (پاسخ و نکات تا فردا ظهر ساعت ۱۲)
Anonymous Poll
32%
۱) هردو نیمفاصله
5%
۲) هردو بافاصله
4%
۳) اولی نیمفاصله، دومی بافاصله
58%
۴) اولی بافاصله، دومی نیمفاصله
Forwarded from نتایج و نظرات ویرایشآموزان متنوک
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔺بخشی از کارگاههای آنلاین ویرایش متنوک
مریم سلیمی از تهران:
"۱۸ سال است که در نشر فعالیت دارم و در ۲ کارگاه هم قبلاً شرکت کردهام، اما باز هم در کارگاه متنوک ثبتنام کردم، چون ... ."
ویدئو سایر شرکتکنندگان:
@Matnook_01
ثبتنام سریع و آسان:
@MatnookAdmin3
کانال مؤسسۀ متنوک:
@Matnook_com
مریم سلیمی از تهران:
"۱۸ سال است که در نشر فعالیت دارم و در ۲ کارگاه هم قبلاً شرکت کردهام، اما باز هم در کارگاه متنوک ثبتنام کردم، چون ... ."
ویدئو سایر شرکتکنندگان:
@Matnook_01
ثبتنام سریع و آسان:
@MatnookAdmin3
کانال مؤسسۀ متنوک:
@Matnook_com
Matnook | ﻣﺘﻨﻮک
آیا «درحالتوسعه» و «توسعهیافته» هردو نیمفاصله میشوند یا ...؟ (پاسخ و نکات تا فردا ظهر ساعت ۱۲)
پاسخ پرسش پریسا:
اولی بافاصله: کشورهای "درحالِ توسعه"
دومی نیمفاصله: کشورهای "توسعهیافته"
نکات:
۱) «درحالِ» حرف اضافۀ مرکب و به معنای «در حالتِ یا وضعیتِ» است و با واژۀ پس از خود، درمجموع، یک گروه حرفاضافهای میسازد، مانند همین «درحالِ توسعه». این گروههای حرفاضافهای در نقشِ صفت نیز بهکار میروند و بنابراین بافاصله نوشته میشوند، چون سازههای گروههای نحوی نیمفاصله نمیشوند. دو مثال دیگر: سیمین "درحالِ فیلم دیدن" بود؛ پروژۀ "درحالِ اجرا".
۲) «توسعهیافته» صفت مفعولی مرکب است و اینگونه صفتها همیشه نیمفاصله نوشته میشوند، مانند «آموزشدیده»، «تثبیتشده»، «جانباخته»، «دلسوخته»، «زبانبسته»، و ... .
۱۳۹۹/۱۲/۰۲
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
اولی بافاصله: کشورهای "درحالِ توسعه"
دومی نیمفاصله: کشورهای "توسعهیافته"
نکات:
۱) «درحالِ» حرف اضافۀ مرکب و به معنای «در حالتِ یا وضعیتِ» است و با واژۀ پس از خود، درمجموع، یک گروه حرفاضافهای میسازد، مانند همین «درحالِ توسعه». این گروههای حرفاضافهای در نقشِ صفت نیز بهکار میروند و بنابراین بافاصله نوشته میشوند، چون سازههای گروههای نحوی نیمفاصله نمیشوند. دو مثال دیگر: سیمین "درحالِ فیلم دیدن" بود؛ پروژۀ "درحالِ اجرا".
۲) «توسعهیافته» صفت مفعولی مرکب است و اینگونه صفتها همیشه نیمفاصله نوشته میشوند، مانند «آموزشدیده»، «تثبیتشده»، «جانباخته»، «دلسوخته»، «زبانبسته»، و ... .
۱۳۹۹/۱۲/۰۲
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
👍1
زبان، گویش، لهجه
بهمناسبت سوم اسفند (۲۱ فوریه)
روز جهانی زبان مادری
در سال ۱۹۵۲، دانشجویان دانشگاههای داکا، پایتخت امروزی بنگلادش (که کشوری مستقل نبود)، برای ملی کردنِ زبانِ بنگالی تظاهرات کردند. پلیس به تظاهراتکنندگان شلیک کرد و شماری از آنان را کشت. بنگلادش در سال ۱۹۷۱ از پاکستان جدا شد و اعلام استقلال کرد. سپس به درخواست این کشور در سال ۱۹۹۹ یونسکو ۲۱ فوریه را «روز جهانی زبان مادری» نامید و از سال ۲۰۰۰ بیشترِ کشورهای جهان این روز را گرامی میدارند.
زبان (language):
اصطلاحی کلی برای اطلاق به دو گونۀ* زبانی است که سخنگویانِ آنها فهم متقابلی از هم ندارند، مانند ترکی و کردی و گیلکی.
★ «گونه» (variety) اصطلاحی خنثاست که برای اطلاق کلی در تعریف زبان و گویش و لهجه بهکار میرود. در جامعهشناسی زبان، هر نظام زبانی، که مؤلفههای جغرافیایی و اجتماعی زبان را منعکس میکند، «گونه» نامیده میشود.
گویش (dialect):
اصطلاحی کلی برای اطلاق به دو گونۀ زبانی است که سخنگویانِ آنها فهم متقابلی از هم دارند، ولی بین آنها تفاوتهای آوایی و واجی و صرفی و نحوی وجود دارد، مانند شیرازی و یزدی و اصفهانی.
لهجه (accent):
اصطلاحی کلی برای اطلاق به دو گونۀ زبانی است که سخنگویانِ آنها فهم متقابلی از هم دارند، ولی بین آن دو گونه فقط تفاوتهای آوایی و واجی وجود دارد، مانند انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی.
#زبانشناسی
۱۳۹۹/۱۲/۰۳
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
بهمناسبت سوم اسفند (۲۱ فوریه)
روز جهانی زبان مادری
در سال ۱۹۵۲، دانشجویان دانشگاههای داکا، پایتخت امروزی بنگلادش (که کشوری مستقل نبود)، برای ملی کردنِ زبانِ بنگالی تظاهرات کردند. پلیس به تظاهراتکنندگان شلیک کرد و شماری از آنان را کشت. بنگلادش در سال ۱۹۷۱ از پاکستان جدا شد و اعلام استقلال کرد. سپس به درخواست این کشور در سال ۱۹۹۹ یونسکو ۲۱ فوریه را «روز جهانی زبان مادری» نامید و از سال ۲۰۰۰ بیشترِ کشورهای جهان این روز را گرامی میدارند.
زبان (language):
اصطلاحی کلی برای اطلاق به دو گونۀ* زبانی است که سخنگویانِ آنها فهم متقابلی از هم ندارند، مانند ترکی و کردی و گیلکی.
★ «گونه» (variety) اصطلاحی خنثاست که برای اطلاق کلی در تعریف زبان و گویش و لهجه بهکار میرود. در جامعهشناسی زبان، هر نظام زبانی، که مؤلفههای جغرافیایی و اجتماعی زبان را منعکس میکند، «گونه» نامیده میشود.
گویش (dialect):
اصطلاحی کلی برای اطلاق به دو گونۀ زبانی است که سخنگویانِ آنها فهم متقابلی از هم دارند، ولی بین آنها تفاوتهای آوایی و واجی و صرفی و نحوی وجود دارد، مانند شیرازی و یزدی و اصفهانی.
لهجه (accent):
اصطلاحی کلی برای اطلاق به دو گونۀ زبانی است که سخنگویانِ آنها فهم متقابلی از هم دارند، ولی بین آن دو گونه فقط تفاوتهای آوایی و واجی وجود دارد، مانند انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی.
#زبانشناسی
۱۳۹۹/۱۲/۰۳
سید محمد بصام
@Matnook_com
instagram.com/matnook_com
👍1👎1