📜 Историк Иосиф Флавий пишет о зилотах:
Приверженцы этой секты во всем прочем вполне примыкают к учению фарисеев. Зато у них замечается ничем не сдерживаемая любовь к свободе. Единственным руководителем и владыкою своим они считают Господа Бога. Идти на смерть они считают за ничто, равно как презирают смерть друзей и родственников, лишь бы не признавать над собою главенства человека.
Сегодня таких людей назвали бы террористами. Зилотов, хотя и побаивались, чрезвычайно уважали, считая патриотами.
Так же в числе апостолов - мытарь Матфей, которого еврейский народ считал предателем. Если бы Симон Зилот встретил мытаря Матфея в другой ситуации, он просто напросто убил бы его! Но в обществе Христа враги становятся братьями.
А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас (Мф.5:44).
Апостолы - это образ того, как Церковь соединяет противоположности, побеждая вражду любовью.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥7 3 3❤1
Когда Христос говорит ученикам:
А входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему; и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится (Мф.10:12-13).
Возникает вопрос - Получается есть люди "недостойные" Евангелия? Разве это не противоречит словам Иисуса, Который ел и пил с мытарями и грешниками?
В нашем понимании "достойный" - это "заслуживающий", а "недостойный" соответственно - это "не заслуживающий". Но в греческом тексте стоит слово ἀξία от ἄξιος (аксиос), и оно имеет другой смысл.
Это слово связано с понятием "равновесие, соответствие". В Библии "достойный" не значит "заслуживающий", а значит "соответствующий, подходящий".
Непщу́ю бо, я́ко недосто́йны [ἀξία] стра́сти ны́нѣшняго вре́мене къ хотя́щей сла́вѣ яви́тися въ на́съ (Рим.8:18).
То есть страдания не равны по весу славе будущей.
Премудрость светла и неувядающа, и легко созерцается любящими ее, и обретается ищущими ее; она даже упреждает желающих познать ее. С раннего утра ищущий ее не утомится, ибо найдет ее сидящею у дверей своих. Помышлять о ней есть уже совершенство разума, и бодрствующий ради нее скоро освободится от забот, ибо она сама обходит и ищет достойных ее, и благосклонно является им на путях, и при всякой мысли встречается с ними (Прем.6:12-16).
Достойны Премудрости не те, кто "заслужили", а те, кто ищут её, стремятся к ней, хотят быть с ней согласными!
То же самое и в Евангелии:
"Достойные" - те, чьи сердца открыты Христу, кто ищет свет и истину.
"Недостойные" - те, кто не соответствует духу Евангелия, кто заключил союз с неправдой:
Праведность бессмертна, а неправда причиняет смерть: нечестивые привлекли ее и руками и словами, сочли ее другом и исчахли, и заключили союз с нею, ибо они достойны быть ее жребием (Прем.1:15-16).
Итак, когда Христос говорит апостолам о "недостойных", речь не о том, что кто-то "недостаточно хорош" или "не заслуживает" любви Божией. Смысл в другом - апостолы должны искать тех, кто готов принять весть о Царстве.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🙏6 4❤2 2 1
Эти слова - одно из яснейших пророчеств о Христе. Евангелист Матфей цитируя Исаию, раскрывает то, Кем является Христос для мира.
⚖ Возвестит народам суд
На греческом здесь используется слово κρίσις (крисис). Оно означает не только "суд" в смысле приговора, но и "правосудие", "справедливость". Христос пришёл не для того, чтобы "осудить" мир, но чтобы явить правду Божию и восстановить справедливость.
А кому Он возвестит этот суд?
Словом "народы" переводится два разных греческих слова: λαός и ἔθνος.
▪️Первое (λαός) всегда подразумевает избранный народ Израиля
▪️Второе (ἔθνος) - языческие народы.
В оригинале Матфей использует именно ἔθνος. Не только Израиль (λαός), но и весь мир услышит весть Христову. И не для осуждения, а для спасения:
И на имя Его будут уповать народы (Мф.12:21).
Это есть исполнение древнего обетования, где Христос - надежда не только Иудеи, но и всех народов, всей земли.
Не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его (Мф.12:19).
Это Царь кроткий, смиренный, любящий. Он не сломает надломленную трость - не добьёт слабого и упавшего. Он не погасит курящийся лён - не потушит даже слабый огонёк веры в душе человека.
Потому пророчество завершается словами надежды:
и на имя Его будут уповать народы (Мф.12:21).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10 5 4 1
Христос Воскресе, братья и сестры!
В это воскресенье, в 18:00, поговорим о жизни христианина в современном мире, его миссии и служении. Разберём тему пребывания в Церкви, личного Богообщения и месте нашего подвига во всём этом. Очень ценю наши беседы и прошу вас присоединяться к живому общению. Можете предлагать в комментариях свои темы и в дальнейших стримах будем их обсуждать 😌.
🩸
В это воскресенье, в 18:00, поговорим о жизни христианина в современном мире, его миссии и служении. Разберём тему пребывания в Церкви, личного Богообщения и месте нашего подвига во всём этом. Очень ценю наши беседы и прошу вас присоединяться к живому общению. Можете предлагать в комментариях свои темы и в дальнейших стримах будем их обсуждать 😌.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥5❤5 4 3 1
Тогда глагола ему Иисусъ: иди за Мною, сатано: писано бо есть: Господу Богу твоему поклонишися и Тому единому послужиши (Мф.4:10).недоумевают, зачем Христос говорит сатане: “иди за Мною”?
В древнейших рукописях Евангелия мы видим:
Мф. 4:10:
"Ὕπαγε, σατανᾶ"
👉"Прочь, сатана!"
Здесь нет слов "οπισω μου" ("за Мною").
Но они содержаться в слова Христа к Петру (Мф. 16:23):
"Ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ"
👉 "[Прочь!]Иди за Мною, сатана!"
Более поздняя текстовая традиция объединила эти два текста. Фраза "иди за Мною" из Мф.16:23 была перенесена и в Мф.4:10.
В результате:
там, где Христос просто изгоняет сатану ("Прочь!"),
в славянском тексте звучит:
Тогда глагола ему Иисусъ: иди за Мною, сатано: писано бо есть: Господу Богу твоему поклонишися и Тому единому послужиши (Мф.4:10).В то же время в синодальном преводе - корректно:
Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи (Мф.4:10).
И там, где Христос присовокупляет призыв Петра ("Иди за Мною!") - славянский текст следует оригиналу:
Онъ же обращься рече Петрови: иди за Мною, сатано, соблазнъ Ми еси: яко не мыслиши яже [суть] Божiя, но человѣческая (Мф.16:23).А синодальный упускает:
Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое (Мф.16:23).
Сатане Христос говорит только: "Прочь!" - изгнание, никаких призывов следовать.
Петру, который в тот момент оказался искушающим Господа, Христос говорит: "Иди за Мною!"
👉 Здесь обличение и в то же время напоминание о его ученичестве. Петр назван "сатаной", потому что стал в тот момент искусителем. Но в отличие от сатаны, он должен снова занять своё место за Христом, следуя за Ним даже на Голгофу.
На эту особенность указывали и древние толкователи.
Ориген так поясняет слова Иисуса:
Петр, твое место позади Меня, а не впереди Меня. Твое дело следовать за Мной по пути, который Я выбрал, а не пытаться вести Меня по пути, которым ты хочешь, чтобы Я шел.Так же блж. Иероним:
Вопреки мнению многих, сатана и апостол Петр осуждаются не одним и тем же выражением. Действительно, Петру говорится: «Иди за Мной [vade retro me], сатана», то есть ты, противящийся Моей воле, следуй за Мной; а дьявол слышит: иди, сатана, но ему не говорится: за Мной, чтобы подразумевалось - «Иди в огонь вечный, который уготован тебе и ангелам твоим».
И говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков (Мф.4:19).
👉"Δεῦτε ὀπίσω μου" - "Идите за Мною"
Теперь, когда он пытается отговорить Господа от Креста, Христос властно возвращает его к сути ученичества:
"Иди за Мною!"
Итак, Господь не призывал сатану следовать за Собой. Этот нюанс возник из-за поздней текстовой традиции и особенностей церковнославянского перевода. А к Петру, в отличие от дьявола, звучит и обличение, и призыв: следуй за Христом, даже если путь ведёт к Кресту.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6 6🙏3 2 1
Братья и сестры! К сожалению, сегодняшний стрим придётся перенести. Прошу прощения и поздравляю вас с праздником! 😌
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15 4🤝1
Многие ложно считают, что Писания Нового Завета это позднейшие тексты, которые просто "назначили" на соборах в VI-VII веке, тем самым приписав им авторитет и атрибуции. Поэтому мы постараемся аргументировано показать как всё происходило на самом деле.
Часть I. Ранний период (I век)
Для ранних христиан Священным Писанием был Ветхий Завет. Сам Господь Иисус Христос сказал:
Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить (Мф.5:17).Он признавал Ветхий Завет Словом Божиим и часто ссылался на него.
Но главным авторитетом для первых христиан был не Ветхий Завет, а Сам Христос Спаситель, воскресший из мёртвых. Его слова хранили с особым трепетом и цитировали наравне, а порой и выше ветхозаветных текстов (Деян. 20:35; 1Кор. 7:10, 12; 9:14; 1Тим. 5:18). Учение Иисуса сначала передавалось устно, параллельно с этим возникала апостольская интерпретация Его Личности.
Уже при жизни апостола Павла его послания начали собирать. Так, он заповедал, чтобы Колоссы и Лаодикия обменялись посланиями:
Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы (Кол.4:16).
А Фессалоникийцам апостол пишет:
Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям (1Фес.5:27).
Это, само собой, подразумевало переписывание и распространение текста.
В послании ап. Петра:
...как и возлюбленный брат наш Павел, по данной ему премудрости, написал вам, как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания (2Пет.3:15-16).
мы читаем, что послания Павла уже воспринимались как "Писания". Апостол Пётр говорит о "всех посланиях" брата Павла, что свидетельствует о том, что корпус этих текстов к тому времени уже существовал.
О четырёх Евангелиях мы имеем свидетельство в "Церковной истории" Евсевия Кесарийского (IV в.). Он пишет, что, когда первые три Евангелия распространились повсюду и дошли до апостола Иоанна (в конце I в.), тот:
"Счёл своим долгом засвидетельствовать их правдивость, но заметил, что в них недостаёт рассказа о первых деяниях Христовых"
И поэтому он написал своё Евангелие.
▪️ Ветхий Завет остаётся Писанием, но приоритет и центр духовной жизни - Сам Христос.
▪️ Начинается сбор и распространение апостольских посланий.
▪️ Четыре Евангелия постепенно складываются в единое свидетельство о Спасителе.
Часть III
Часть IV
В следующей части мы поговорим о формировании новозаветного канона в период мужей апостольских и апологетов (конец I в. - 170г.)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5 5 3 1 1
Друзья, какие темы канала вам интересны?
Anonymous Poll
17%
Цитаты св. Отцов
43%
Разбор текста Писания
23%
Библеистика
30%
История Церкви
10%
Катехизация
40%
Разбор мифов о христианстве
13%
Стримы
53%
Мне всё достаточно интересно
0%
Большинство тем меня не интересует.
❤6
Часть II. Мужи апостольские и апологеты (конец I в. - 170 г.)
После апостолов их ученики - мужи апостольские - стали живыми хранителями предания Церкви. Анализ их творений показывает, что им были известны почти все книги Нового Завета.
Среди них:
▪️ Климент Римский (два послания к Коринфянам)
▪️ Варнава (Послание Варнавы)
▪️ Игнатий Антиохийский (7 посланий)
▪️ Поликарп Смирнский (Послание к Филиппийцам)
▪️ Папий Иерапольский (Истолкование Господних изречений)
▪️ Ерм (Пастырь).
Они часто, хоть и не всегда дословно, цитировали апостольские писания.
...Особенно будем помнить слова Господа Иисуса, которые изрек Он, научая кротости и великодушию. Он так сказал: милуйте, чтобы быть помилованными...
Особое место занимает мч. Иустин. Он свободно цитирует первые три Евангелия, называя их "воспоминаниями апостолов". У него встречается около 127 евангельских цитат. Также он упоминает Апокалипсис Иоанна.
Итак, к этому времени книги Нового Завета были известны в разных центрах: Палестине, Сирии, Малой Азии, Риме. Это подтверждает: они были написаны задолго до II века, как и свидетельствует Предание Церкви.
Часть I
Часть IV
Далее мы поговорим о периоде от полемики с гностицизмом до гонений императора Диоклетиана (170–303 гг.) - очень насыщенного и важного для канона времени...
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В ТЕКСТЕ МИШНЫ, PIRQE AVOT ГЛАВА III, ЗАКОН 3:
#божественностьИисуса
...Если трое едят за одним столом и произносят слова Торы, то это подобно тому, как если бы посреди них присутствовала Слава Самого Бога [Шехина] , благословен Он..."В ЕВАНГЕЛИИ ОТ МАТФЕЯ ИИСУС ГОВОРИТ О СЕБЕ:
Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного, ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.
#божественностьИисуса
🙏5 4❤3 2 1
Часть III. От полемики с гностицизмом до гонений Диоклетиана (170-303 гг.)
В это время отцы и учители Церкви стремились отделить Апостольские писания от другой церковной письменности. Единого мнения относительно признания некоторых книг Нового Завета ещё не было.
▫️ Евангелие - устойчивое и единое во всей Церкви;
▫️ Апостол - менее устойчивый корпус, включавший несколько разные книги в разных регионах.
📚 Важнейшие памятники периода:
🪶 Тациан и "Диатессарон"
Татиан Учился в Риме у св. Иустина Философа.
Его труд "Диатессарон" ("Через четыре") объединял все четыре Евангелия в единое повествование.
Также Тациан цитирует Евангелия в сочинении "Речь против елинов".
🪶 "Мураториев фрагмент" (или "Канон Муратория") (II в.)
Представляет собой каталог всех книг Нового Завета, кроме: Послания Иакова, I и II Петра, Послания к Евреям.
Четыре Евангелия названы в их современной последовательности.
🪶 Ириней Лионский
Первый из отцов Церкви, кто цитирует все книги Нового Завета.
В трактате "Пять книг против ересей" содержится 1075(!) цитат:
626 из Евангелий,
54 из Деяний,
280 из посланий ап. Павла (кроме Флм.),
15 из соборных посланий (кроме 2 Пет., 3 Ин., Иуд.),
29 из Апокалипсиса.
"Если гностики создали много новых евангелий, то Церковь ко временам Иринея стала использовать только четыре Евангелия - одно Евангелие в четырёх формах."
Брюс Мецгер "Новый Завет. Контекст..."
🪶 Тертуллиан
Автор трактата "Против Маркиона".
Маркион составил свою "Библию" из сокращённого Евангелия от Луки и 10 посланий Павла.
Тертуллиан резко обличает Маркиона в том, что тот выбросил из Нового Завета большую часть Книг.
🪶 Климент Александрийский
В своих сочинениях... очень часто цитирует как классических, так и библейских авторов: общее число цитат превышает 8000(!!!). При этом около 1575 цитат - из четырех Евангелий, около 1375 - из посланий Павла. В нескольких трактатах Климент цитирует все новозаветные книги, за исключением Послания к Филимону, Послания Иакова, двух посланий Петра, Второго и Третьего послания Иоанна
Брюс Мецгер "Новый Завет. Контекст..."
🪶 Ориген (185–254)
Ученик Климента Александрийского.
🪶 Пешитта (II в.)
Сирийский перевод Нового Завета.
Практически не отличается от "канона" Оригена, но включает в себя послание Иакова, исключая Апокалипсис.
Если объединить свидетельства всех источников, то к концу III и началу IV века число книг Нового Завета доходило до 25 из ныне принятых 27. Не упоминались только: 2 Петра и 3 Иоанна, но об их существовании и апостольском авторстве твёрдо свидетельствует Священное Предание.
Часть I
Часть II
Далее мы разберем заключительный период с IV по V век.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, – в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых (Мф.19:28).
"Пакибытие" - это слово означает возрождение, обновление мира.
Церковнославянский перевод греческого слова παλιγγενεσία.
Ha латинском языке - regeneratio.
По-итальянски - rinascimento.
По-французски - renaissance.
Некоторые считают, что "Ренессанс" как культурный термин, возникший на исходе Средневековья, был заимствован из Нового Завета, из Послания к Титу 3:5:
Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения [παλιγγενεσίας] и обновления Святым Духом (Тит.3:5).
1 5❤4 2 1
Часть IV. Заключительный период (IV–V вв.)
В этот последний период окончательно завершается формирование канона, и он утверждается авторитетом соборов и святых отцов. Мы знаем о событиях того времени из соборных постановлений и из трудов: Евсевия Кесарийского, Афанасия Великого, Амфилохия Иконийского, Кирилла Иерусалимского, Григория Богослова, Иоанна Златоуста, Епифания Кипрского, Феодорита Кирского, Дидима Слепца и др.
📚 Евсевий и его систематизация
В своем труде "Церковная история" Евсевий цитирует мнения более ранних авторов и систематизирует книги Нового Завета. Он делит их на группы:
▫️ 22 "бесспорные", "общепризнанные книги" - четыре Евангелия, Деяния апостолов, Павловы послания (включая к Евреям), Первое послание Иоанна, Первое послание Петра, Иоаннов Апокалипсис.
▫️ 5 "оспариваемых, но большинством принятых книг" - Послание Иакова, Послание Иуды, 2-е послание Петра, 2-е и 3-е послания Иоанна.
▫️ 5 "подложных" книг - "Деяния Павла", "Пастырь" Ерма, "Апокалипсис Петра", "Послание Варнавы", "Дидахе".
▫️ Еретические книги - евангелия Петра, Фомы и др. "деяния" будто бы Андрея, Иоанна и др. апостолов.
О последних Евсевий говорит:
"никогда не удостаивал упоминания ни один из церковных писателей... это явно выдумки еретиков. Поэтому книги эти следует не то что причислять к подложным, а вовсе отвергать, как совершенно нелепые и нечестивые".
(Евсевий Кесарийский, "Церковная история").
Первые две группы охватывают весь корпус книг Нового Завета в том виде, в каком он дошёл до нас. После Евсевия (ок. 325 г.) канон уже практически не меняется.
Этот западный канон был затем санкционирован декретом папы Геласия (492–496 гг.).
К концу IV - в V веках формирование канона Нового Завета завершено. Благодаря свидетельствам отцов Церкви и постановлениям соборов он полностью стабилизируется и получает общецерковное утверждение.
Часть I
Часть II
Часть III
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом, и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть (Лк.17:20-21).
В Синодальном переводе "Царствие Божие внутрь вас есть". Это "внутрь вас есть", заимствованное из церковнославянского (Се бо, Царствие Божие внутрь вас есть), может вызвать недоумение, мы же так не говорим. На современном языке лучше читать: "среди вас".
Экзегеты это выражение понимают не в субъективном смысле ("внутри вас", то есть как бы "в вашем сердце", "в душе"), а в объективном смысле ("среди вас").
"Божье Царство – оно посреди вас."
(проф. А.С. Десницкий)
"Царство Божие посреди вас"
(проф. С. С. Аверинцев)
"Божье Царство среди вас"
(Новый русский перевод)
"Царство Бога уже среди вас"
(Современный русский перевод)
Где Христос, там и Его Царство, Оно не только за пределами земной жизни, Оно здесь и сейчас.
Но Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни; а мы думали, что Он был поражаем, наказуем и уничижен Богом. Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились...Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет (Ис.53:4-5,11).
Например Бог называется искупителем:
Итак скажи сынам Израилевым: Я Господь, и выведу вас из-под ига Египтян, и избавлю вас от рабства их, и спасу вас [дословно - выкуплю(λυτρώσομαι)] мышцею простертою и судами великими (Исх.6:6).
и молился я Господу и сказал: Владыка Господи, [Царь богов,] не погубляй народа Твоего и удела Твоего, который Ты избавил[дословно - выкупил (ἐλυτρώσω)] величием [крепости] Твоей, который вывел Ты из Египта рукою сильною [и мышцею Твоею высокою] (Втор.9:26).
Я вывел тебя из земли Египетской и искупил [ἐλυτρωσάμην] тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам (Мих.6:4).
Тем не менее мы же не думаем, что Бог дал некую плату фараону или кому бы то ни было за освобождение народа Израиля.
И всё же, как мы убедились ранее - "искупление" на языке Библии есть именно метафора освобождения. Например когда мы говорим, что свобода может быть куплена только ценой крови, труда, пота и слез, мы не выясняем кому это цена платится, а воспринимаем это как должную волевую жертву.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5 5 2🙏1 1
...и будут глады, моры и землетрясения по местам; всё же это – начало болезней. Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас...(Мф.24:7-9).
"всё же это – начало болезней"
- Синодальный перевод
"πάντα δὲ ταῦτα ἀρχὴ ὠδίνων"
- Греческий текст
Греческое слово ὠδίν буквально - "родовые муки", "схватки". Не просто "боли" и "болезни" в общем смысле, а именно образ мучительных потуг, через которые рождается нечто новое.
◾️"Болезни" делает акцент на страдании как на разрушающем явлении, так же это может быть воспринято как некая эпидемия. Такой перевод создаёт более мрачную интонацию - бедствия как наказание и разрушение.
▫️ "Родовые муки" - образ целенаправленный, схватки предшествуют рождению и они здесь имеют есхатологический характер - предваряют и приводят к появлению новой реальности. Это некая метафора процесса, т.е. болезненность + смысл = продвижение к рождению. И если мы обратимся к комментариям, то мы увидим, что так оно и воспринималось - как начало мук рождения:
Его слова: "Все же это есть начало скорбей", лучше передаются словами: мук рождения...
(Иероним Стридонский)
Это "начало болезней", то есть бедствий, грядущих на иудеев. Как бывают у рождающей сперва муки, а потом уже она рождает, так и этот век породит будущий только после смятений и войн.
(Феофилакт Болгарский)
Это дает понимание, что муки - не цель сами по себе, а начальная фаза великого процесса
Бедствия в словах Христа не отменяют надежду, а являются частью "родового" пути прихода Царства. Наша вера учит нас переносить скорби как испытания, через которые творится спасительная перемена.
Итак, здесь лексическая разница перевода вполне может повлиять на богословское осмысление. Первый вариант несет сугубо катастрофу, второй - роды всего нового, где трудности времени видятся в перспективе спасительной инициативы Божией.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Когда Христос на Тайной вечере говорит:
И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть Тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание (Лк.22:19).
- важно понимать, что речь идёт не о простом памятном моменте или неком историческом напоминании.
Мы можем найти множество примеров-подтверждений именно такого понимания "воспоминания" в Писании:
🩶 Помни день субботний, чтобы святить его (Исх.20:8).
- это не означает, что мы должны помнить о существовании субботы, определенного дня недели. Это побуждение, а лучше сказать распоряжение, действовать в согласии с заповедью о субботнем дне, посвящая этот день Богу.
🩶 И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во [все] роды ваши; как установление вечное празднуйте его (Исх.12:14).
- это сказано о Пасхе. Она здесь "памятный день", который делал исход из Египта живым и действенным событием для каждого поколения Израиля.
🩶 Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь (Пс.110:4).
- слова "память", "воспоминание" в Библии синонимичны "возвещению" и "исповеданию".
Итак, "воспоминание" в библейском смысле - это именно глубоко личная и деятельная актуализация завета словом и делом. В нём вечная реальность Спасения становится нашим настоящим.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5 4❤🔥2 2 2 1
От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его (Мф.11:12).
- Синодальный перевод.
Это высказывание Иисуса Христа вызывало бесчисленные дискуссии и множество толкований. Но сегодня, кажется, исследователи пришли к согласию относительно этого труднейшего для экзегезы изречения.
Основные сложности лежат в понимании смысла слов: "силою берется", "употребляющие усилие" и "восхищают".
Вот что говорит церковнославянский перевод, который в данном случае ближе к греческому оригиналу:
От дний же Иоа́нна Крести́теля досе́ле Ца́рствие Небе́сное ну́дится, и ну́ждницы восхища́ют е́ (Мф.11:12).
Эти смыслы отражены во множестве современных переводов по всему миру:
📘 New King James Version (NKJ):
“And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.”
📗 Современный Русский Перевод (СРП, 2-е изд.):
"Со дней Иоанна Крестителя и поныне против Царства Небес ведется борьба и его разоряют насильники."
1️⃣ Положительное
Царство Небесное требует усилия, подвига, аскезы, решимости. Оно не приходит без внутренней борьбы. Здесь "употребляющие усилие" - это подвижники, которые через духовное насилие над страстями входит в жизнь вечную.
2️⃣ Отрицательное
Царство уже явилось в лице Христа и Его учеников, но оно еще малоприметно, подобно мелкому горчичному зерну, малой закваске. С темницы Иоанна Оно подвергается (и будет еще долго подвергаться) насилию со стороны его врагов - людей и духов тьмы, которые стремятся разрушить его или присвоить себе.
Итак, Царство Небесное действительно терпит насилие извне и это насилие было очевидно для окружавших Иисуса людей. Все они знали об Иоанне Крестителе, страдавшем в темнице. А ведь он - тот, кто "больше пророка". Но так же нам совершенно ясно, что совершаемое благодатию Божией внутренне усилие, распятие самолюбия, страстей и грехов - воплощает наше стремление войти в Его Обител.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from МАРАН АФА Блог Иоанна Бурдина
Делай замечания только в серьезных случаях, а в остальных делай вид, что не замечаешь. Потому что у людей в душе усталость и смятение и они не в состоянии постоянно слышать замечания, какими бы правильными они ни были.
Преподобный Паисий Святогорец
Преподобный Паисий Святогорец
❤12💯4 3 1 1