Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄
🔴 #music
🎸 Famous Blue Raincoat - 🎼🎼 Leonard Cohen
باروني آبی معروف – لئونارد كوهن
🆑 @LearningEnglishZH
It's four in the morning, the end of December
I'm writing you now just to see if you're better.
ساعت چهار صبحه ، آخرای دسامبر
دارم برات نامه می نویسم که ببینم حالت خوبه یا نه
New York is cold, but I like where I'm living
There's music on Clinton Street all through the evening.
نیویورک سرده، ولی من جایی که زندگی می کنمو دوست دارم
هر غروب تو خیابون کلینتون صدای آهنگ میاد
🆑 @LearningEnglishZH
I hear that you're building your little house deep in the desert
You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.
شنیدم که داری خونه محقرتو وسط بیابون می سازی
الان دیگه انگیزه ای برای زندگي نداری، اميدوارم حداقل چند تا نوار با خودت برده باشی
Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?
آره، جین با یه دسته از موی تو اومد
گفت که تو اونا رو بهش دادی
همون شبی که تصمیم گرفتی پاك و زلال بشی
واقعا هیچ وقت پاك بودي؟
🆑 @LearningEnglishZH
Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You'd been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene
آه، آخرین باری که تو رو دیدیم خیلی شکسته به نظر ميومدي
اون باروني آبی معروفت ، شونه ش پاره شده بود
تو توي ايستگاه چشم انتظار تک تک قطارا بودی
و بدون لیلی مارلین به خونه برگشتي
And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody's wife.
و تو زن منو برای تيكه كوچيكي از زندگيت بازی دادي
و وقتی اون برگشت دیگه زن هیچ کس نبود
Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane's awake
She sends her regards.
من دارم می بینمت، با یه گل سرخ که به دندون گرفتی
یه دزد کولی لاغر دیگه
راستی جین هم بیدار شده
سلام می رسونه
🆑 @LearningEnglishZH
And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I'm glad you stood in my way.
و من چی مي تونم بهت بگم؟ برادر من ؟، قاتل من ؟
به نظرت چی می تونم بگم؟
فکر می کنم که دلم برات تنگ شده، فکر می کنم که بخشیدمت
خوشحالم که جلو راه من ايستادي
If you ever come by here, for Jane or for me
And your enemy is sleeping, and his woman is free.
اگه یه موقعی این طرفا اومدی، به خاطر جین یا به خاطر من
بدون که دشمنت خوابیده و زنش هم صاحاب نداره
🆑 @LearningEnglishZH
Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried.
آره، ممنونم ازت، به خاطر رنجی که از روی چشماش برداشتی
من فکر می کردم خوبه که رنج تو چشماش باشه، واسه همین هیچ وقت تلاشي نکردم
And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
و جین با یه دسته از موی تو اومد
گفت که تو اونا رو بهش دادی
همون شبی که تصمیم گرفتی پاك و زلال بشی
Sincerely, L Cohen
مخلصت ل. کوهن
🆑 @LearningEnglishZH
🎸 Famous Blue Raincoat - 🎼🎼 Leonard Cohen
باروني آبی معروف – لئونارد كوهن
🆑 @LearningEnglishZH
It's four in the morning, the end of December
I'm writing you now just to see if you're better.
ساعت چهار صبحه ، آخرای دسامبر
دارم برات نامه می نویسم که ببینم حالت خوبه یا نه
New York is cold, but I like where I'm living
There's music on Clinton Street all through the evening.
نیویورک سرده، ولی من جایی که زندگی می کنمو دوست دارم
هر غروب تو خیابون کلینتون صدای آهنگ میاد
🆑 @LearningEnglishZH
I hear that you're building your little house deep in the desert
You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.
شنیدم که داری خونه محقرتو وسط بیابون می سازی
الان دیگه انگیزه ای برای زندگي نداری، اميدوارم حداقل چند تا نوار با خودت برده باشی
Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?
آره، جین با یه دسته از موی تو اومد
گفت که تو اونا رو بهش دادی
همون شبی که تصمیم گرفتی پاك و زلال بشی
واقعا هیچ وقت پاك بودي؟
🆑 @LearningEnglishZH
Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You'd been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene
آه، آخرین باری که تو رو دیدیم خیلی شکسته به نظر ميومدي
اون باروني آبی معروفت ، شونه ش پاره شده بود
تو توي ايستگاه چشم انتظار تک تک قطارا بودی
و بدون لیلی مارلین به خونه برگشتي
And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody's wife.
و تو زن منو برای تيكه كوچيكي از زندگيت بازی دادي
و وقتی اون برگشت دیگه زن هیچ کس نبود
Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane's awake
She sends her regards.
من دارم می بینمت، با یه گل سرخ که به دندون گرفتی
یه دزد کولی لاغر دیگه
راستی جین هم بیدار شده
سلام می رسونه
🆑 @LearningEnglishZH
And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I'm glad you stood in my way.
و من چی مي تونم بهت بگم؟ برادر من ؟، قاتل من ؟
به نظرت چی می تونم بگم؟
فکر می کنم که دلم برات تنگ شده، فکر می کنم که بخشیدمت
خوشحالم که جلو راه من ايستادي
If you ever come by here, for Jane or for me
And your enemy is sleeping, and his woman is free.
اگه یه موقعی این طرفا اومدی، به خاطر جین یا به خاطر من
بدون که دشمنت خوابیده و زنش هم صاحاب نداره
🆑 @LearningEnglishZH
Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried.
آره، ممنونم ازت، به خاطر رنجی که از روی چشماش برداشتی
من فکر می کردم خوبه که رنج تو چشماش باشه، واسه همین هیچ وقت تلاشي نکردم
And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
و جین با یه دسته از موی تو اومد
گفت که تو اونا رو بهش دادی
همون شبی که تصمیم گرفتی پاك و زلال بشی
Sincerely, L Cohen
مخلصت ل. کوهن
🆑 @LearningEnglishZH
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄
Forwarded from مدرس و مترجم زبان چینی ∆ ثبت سفارش و ترخیص کالا
کانال آموزشی زبان انگلیسی
@LearningEnglishZH
#music
🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂
دوستان گلم برای راحتی حال شما عزیزان
فایل صوتی افعال بی قاعده را بصورت موزیک تقدیمتون میکنیم
امیدواریم به راحتی بتونید کلمات را فرابگیرید
شبتان، گاهتان و دلتان شاد
🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷
#music
@LearningEnglishZH
👇👇👇👇👇👇👇
@LearningEnglishZH
#music
🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂
دوستان گلم برای راحتی حال شما عزیزان
فایل صوتی افعال بی قاعده را بصورت موزیک تقدیمتون میکنیم
امیدواریم به راحتی بتونید کلمات را فرابگیرید
شبتان، گاهتان و دلتان شاد
🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷
#music
@LearningEnglishZH
👇👇👇👇👇👇👇
🎙 #music
🆑 @LearningEnglishZH
Now and then I think of when we were together
گاهی اوقات به اون موقع هایی فکر میکنم که باهم بودیم..
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Like when you said you felt so happy you could die
مثل اون موقعی که گفتی از خوشحالی میخوای بمیری
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Told myself that you were right for me
و من به خودم گفتم که تو برای من ساخته شدی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But felt so lonely in your company
اما وقتی با هم بودیم احساس تنهایی میکردم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But that was love and it’s an ache I still remember
اما اون عشق بود و من هنوز درد اون عشق رو به یاد دارم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
You can get addicted to a certain kind of sadness
میتونی به این غم معتاد بشی
🆑 @LearningEnglishZH
Like resignation to the end, always the end
مثل تسلیم شدن تا پایان..پایان همیشگی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
So when we found that we could not make sense
وقتی که دیدیم که همدیگه رو نمی فهمیم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Well you said that we would still be friends
خوب , تو گفتی که با این وجود میتونیم هنوز هم دوست معمولی باقی بمونیم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But I’ll admit that I was glad that it was over
اما من اعتراف میکنم که خوشحال بودم که این رابطه دیگه تموم شده
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But you didn’t have to cut me off
اما مجبور نبودی که کاملا قطع رابطه کنی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Make out like it never happened and that we were nothing
طوری برخورد کردی که انگار هیچ چیزی بین ما نبوده و رابطه مون هیچ وقت وجود نداشته
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
And I don’t even need your love
و من حتی هیچ نیازی به عشقت ندارم
🆑 @LearningEnglishZH
But you treat me like a stranger and that feels so rough
اما تو با من مثل یک غریبه رفتار میکنی و این حس بدی بهم میده
📻🎙📻🎙📻🎙📻
No you didn’t have to stoop so low
نه , لازم نبود اینقدر خودت رو پائین بیاری
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Have your friends collect your records and then change your number
که دوستات رو بفرستی تا سی دی ها و وسایلت رو جمع کنن و بعدا شمارت رو عوض کنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
I guess that I don’t need that though
اگرچه فکر کنم به همچین چیزی احتیاج ندارم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
🆑 @LearningEnglishZH
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Kimbra
Now and then I think of all the times you screwed me over
بعضی وقت ها به موقع هایی فکر میکنم که اذیتم میکردی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But had me believing it was always something that I’d done
ولی کاری میکردی که من فکر کنم همیشه تقصیر من بوده
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
And I don’t wanna live that way
من نمیخوام که اینطوری زندگی کنم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Reading into every word you say
هرچی تو می گی رو باور کنم
🆑 @LearningEnglishZH
You said that you could let it go
تو قول دادی که ول میکنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
And I wouldn’t catch you hung up on somebody that you used to know
و گفتی من تو رو با یه کسی که قبلا می شناختی نخواهم دید
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But you didn’t have to cut me off
اما مجبور نبودی که کاملا قطع رابطه کنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Make out like it never happened and that we were nothing
طوری برخورد کردی که انگار هیچ چیزی بین ما نبوده و رابطه مون هیچ وقت وجود نداشته
📻🎙📻🎙📻🎙📻
And I don’t even need your love
و من حتی هیچ نیازی به عشقت ندارم
🆑 @LearningEnglishZH
🆑 @LearningEnglishZH
Now and then I think of when we were together
گاهی اوقات به اون موقع هایی فکر میکنم که باهم بودیم..
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Like when you said you felt so happy you could die
مثل اون موقعی که گفتی از خوشحالی میخوای بمیری
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Told myself that you were right for me
و من به خودم گفتم که تو برای من ساخته شدی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But felt so lonely in your company
اما وقتی با هم بودیم احساس تنهایی میکردم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But that was love and it’s an ache I still remember
اما اون عشق بود و من هنوز درد اون عشق رو به یاد دارم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
You can get addicted to a certain kind of sadness
میتونی به این غم معتاد بشی
🆑 @LearningEnglishZH
Like resignation to the end, always the end
مثل تسلیم شدن تا پایان..پایان همیشگی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
So when we found that we could not make sense
وقتی که دیدیم که همدیگه رو نمی فهمیم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Well you said that we would still be friends
خوب , تو گفتی که با این وجود میتونیم هنوز هم دوست معمولی باقی بمونیم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But I’ll admit that I was glad that it was over
اما من اعتراف میکنم که خوشحال بودم که این رابطه دیگه تموم شده
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But you didn’t have to cut me off
اما مجبور نبودی که کاملا قطع رابطه کنی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Make out like it never happened and that we were nothing
طوری برخورد کردی که انگار هیچ چیزی بین ما نبوده و رابطه مون هیچ وقت وجود نداشته
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
And I don’t even need your love
و من حتی هیچ نیازی به عشقت ندارم
🆑 @LearningEnglishZH
But you treat me like a stranger and that feels so rough
اما تو با من مثل یک غریبه رفتار میکنی و این حس بدی بهم میده
📻🎙📻🎙📻🎙📻
No you didn’t have to stoop so low
نه , لازم نبود اینقدر خودت رو پائین بیاری
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Have your friends collect your records and then change your number
که دوستات رو بفرستی تا سی دی ها و وسایلت رو جمع کنن و بعدا شمارت رو عوض کنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
I guess that I don’t need that though
اگرچه فکر کنم به همچین چیزی احتیاج ندارم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
🆑 @LearningEnglishZH
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Kimbra
Now and then I think of all the times you screwed me over
بعضی وقت ها به موقع هایی فکر میکنم که اذیتم میکردی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But had me believing it was always something that I’d done
ولی کاری میکردی که من فکر کنم همیشه تقصیر من بوده
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
And I don’t wanna live that way
من نمیخوام که اینطوری زندگی کنم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Reading into every word you say
هرچی تو می گی رو باور کنم
🆑 @LearningEnglishZH
You said that you could let it go
تو قول دادی که ول میکنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
And I wouldn’t catch you hung up on somebody that you used to know
و گفتی من تو رو با یه کسی که قبلا می شناختی نخواهم دید
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But you didn’t have to cut me off
اما مجبور نبودی که کاملا قطع رابطه کنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Make out like it never happened and that we were nothing
طوری برخورد کردی که انگار هیچ چیزی بین ما نبوده و رابطه مون هیچ وقت وجود نداشته
📻🎙📻🎙📻🎙📻
And I don’t even need your love
و من حتی هیچ نیازی به عشقت ندارم
🆑 @LearningEnglishZH
😃انگلیسی باطعم خنده😄
🎙 #music 🆑 @LearningEnglishZH Now and then I think of when we were together گاهی اوقات به اون موقع هایی فکر میکنم که باهم بودیم.. 📻🎙📻🎙📻🎙📻 Like when you said you felt so happy you could die مثل اون موقعی که گفتی از خوشحالی میخوای بمیری 📻🎙📻🎙📻🎙📻 Told myself…
Somebody I Used To Know
Gotye feat. Kimbra
Til The Sun Rise Up (feat. Akon)
Bob Sinclar
🎶 #music
👤 Bob Sinclar
💿 Til The Sun Rise Up (feat. Akon)
━━━━━━━━━━━━
📡 Released: 2017
🎙 BobSinclar / Akon
━━━━━━━━━━━━
📢 @LearningEnglishZH
👤 Bob Sinclar
💿 Til The Sun Rise Up (feat. Akon)
━━━━━━━━━━━━
📡 Released: 2017
🎙 BobSinclar / Akon
━━━━━━━━━━━━
📢 @LearningEnglishZH
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔅 #music
🔅 #video
ترانه ای بسیارزیباوتاثيرگذار
ازخواننده ای فرانسوی
با زیر نویس فارسی به مناسبت :
روز جهانی کوروش بزرگ
پدر حقوق بشرجهان
پدرایران(۷ابان)
🆑 @LearningEnglishZH
🔅 #video
ترانه ای بسیارزیباوتاثيرگذار
ازخواننده ای فرانسوی
با زیر نویس فارسی به مناسبت :
روز جهانی کوروش بزرگ
پدر حقوق بشرجهان
پدرایران(۷ابان)
🆑 @LearningEnglishZH
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
🎭 @LearningEnglishZH
🎧🎼🎧🎼🎧🎼🎧🎼🎧🎼🎺
متن و ترجمه آهنگ rise
از کیتی پری
🎷 #music
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
I won't just survive
من نمیخوام فقط زنده بمونم
you will see me thrive
و تو میبینی که من پیشرفت میکنم
Can't write my story
نمیشه داستان منو نوشت
I'm beyond the archetype
من فراتر از یه الگو هستم
I won't just conform
من نمیخام مطابقت داشته باشم
No matter how you shake my core
مهم نیست چقدر مرکز من و میلرزونی
(Shake core یعنی تضعیف روحیه و ایمان کسی و توانایی هاش و زیر سوال بردن)
Cause my roots they run deep
بخاطر ریشه هام که عمیق شدن
Oh' ye so little faith don't doubt it don't doubt it
اوه کسانی که ایمان کمی دارید شک نکنید شک نکنید
Victory is in my veins
پیروزی تو رگ ها(خون) من هست
I know it I know it
من اینو میدونم
🆑 @LearningEnglishZH
And I will not negotiate
و من مذاکره نمیکنم
I'll fight it.I'll fight it
من میجنگم🔫⚔🗡🔪💣
I will transform
من( همه چیو) دگرگون میکنم
When.when the fire's at my feet again
وقتی آتیش زیر پای منه
(آتش زیر پا بودن یعنی در مخمصه گیر کردن)
And the vultures all start circling
و وقتی لاشخورها دورم رو فرا میگیرن
They whispering
Your out of time
But still I rise
و اونها زمزمه میکنند فرصت تو تمام شده
اما من هنوز بلند میشم
This is no mistake no accident
این اشتباه یا تصادف نیست
When you think the final nail is in؛ think again
وقتی فکر میکنی این آخرین چنگ هست دوباره فکر کن
🆑 @LearningEnglishZH
Don't be surprised
I will still rise
تعجب نکن من هنوز بلند میشم
I must stay conscious
من باید هوشیار بمونم
Through the menace and chaos
میان اینهمه تهدید و شلوغی
So I call on my angels
من فرشته هام رو صدا میزنم
They say
اونا میگن
Oh ye so of little faith
ای کسانی که ایمان کمی دارید
(Iitle faith برای ایمان نداشتن به خدا استفاده میشه اما اینجا ینی کسایی که
به توانایی کتی شک دارن)
Don't doubt it
Don't doubt it
به اون شک نکنید
Victory is in your veins
پیروزی تو رگهای تو هست
You know it
You know it
And you will not negotiate
Just fight it
Just fight it
You will transform
✨✨✨✨✨✨✨✨✨
🆑 @LearningEnglishZH
🎧🎼🎧🎼🎧🎼🎧🎼🎧🎼🎺
متن و ترجمه آهنگ rise
از کیتی پری
🎷 #music
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
I won't just survive
من نمیخوام فقط زنده بمونم
you will see me thrive
و تو میبینی که من پیشرفت میکنم
Can't write my story
نمیشه داستان منو نوشت
I'm beyond the archetype
من فراتر از یه الگو هستم
I won't just conform
من نمیخام مطابقت داشته باشم
No matter how you shake my core
مهم نیست چقدر مرکز من و میلرزونی
(Shake core یعنی تضعیف روحیه و ایمان کسی و توانایی هاش و زیر سوال بردن)
Cause my roots they run deep
بخاطر ریشه هام که عمیق شدن
Oh' ye so little faith don't doubt it don't doubt it
اوه کسانی که ایمان کمی دارید شک نکنید شک نکنید
Victory is in my veins
پیروزی تو رگ ها(خون) من هست
I know it I know it
من اینو میدونم
🆑 @LearningEnglishZH
And I will not negotiate
و من مذاکره نمیکنم
I'll fight it.I'll fight it
من میجنگم🔫⚔🗡🔪💣
I will transform
من( همه چیو) دگرگون میکنم
When.when the fire's at my feet again
وقتی آتیش زیر پای منه
(آتش زیر پا بودن یعنی در مخمصه گیر کردن)
And the vultures all start circling
و وقتی لاشخورها دورم رو فرا میگیرن
They whispering
Your out of time
But still I rise
و اونها زمزمه میکنند فرصت تو تمام شده
اما من هنوز بلند میشم
This is no mistake no accident
این اشتباه یا تصادف نیست
When you think the final nail is in؛ think again
وقتی فکر میکنی این آخرین چنگ هست دوباره فکر کن
🆑 @LearningEnglishZH
Don't be surprised
I will still rise
تعجب نکن من هنوز بلند میشم
I must stay conscious
من باید هوشیار بمونم
Through the menace and chaos
میان اینهمه تهدید و شلوغی
So I call on my angels
من فرشته هام رو صدا میزنم
They say
اونا میگن
Oh ye so of little faith
ای کسانی که ایمان کمی دارید
(Iitle faith برای ایمان نداشتن به خدا استفاده میشه اما اینجا ینی کسایی که
به توانایی کتی شک دارن)
Don't doubt it
Don't doubt it
به اون شک نکنید
Victory is in your veins
پیروزی تو رگهای تو هست
You know it
You know it
And you will not negotiate
Just fight it
Just fight it
You will transform
✨✨✨✨✨✨✨✨✨
🆑 @LearningEnglishZH
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
🎙 #music
🆑 @LearningEnglishZH
Now and then I think of when we were together
گاهی اوقات به اون موقع هایی فکر میکنم که باهم بودیم..
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Like when you said you felt so happy you could die
مثل اون موقعی که گفتی از خوشحالی میخوای بمیری
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Told myself that you were right for me
و من به خودم گفتم که تو برای من ساخته شدی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But felt so lonely in your company
اما وقتی با هم بودیم احساس تنهایی میکردم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But that was love and it’s an ache I still remember
اما اون عشق بود و من هنوز درد اون عشق رو به یاد دارم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
You can get addicted to a certain kind of sadness
میتونی به این غم معتاد بشی
🆑 @LearningEnglishZH
Like resignation to the end, always the end
مثل تسلیم شدن تا پایان..پایان همیشگی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
So when we found that we could not make sense
وقتی که دیدیم که همدیگه رو نمی فهمیم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Well you said that we would still be friends
خوب , تو گفتی که با این وجود میتونیم هنوز هم دوست معمولی باقی بمونیم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But I’ll admit that I was glad that it was over
اما من اعتراف میکنم که خوشحال بودم که این رابطه دیگه تموم شده
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But you didn’t have to cut me off
اما مجبور نبودی که کاملا قطع رابطه کنی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Make out like it never happened and that we were nothing
طوری برخورد کردی که انگار هیچ چیزی بین ما نبوده و رابطه مون هیچ وقت وجود نداشته
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
And I don’t even need your love
و من حتی هیچ نیازی به عشقت ندارم
🆑 @LearningEnglishZH
But you treat me like a stranger and that feels so rough
اما تو با من مثل یک غریبه رفتار میکنی و این حس بدی بهم میده
📻🎙📻🎙📻🎙📻
No you didn’t have to stoop so low
نه , لازم نبود اینقدر خودت رو پائین بیاری
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Have your friends collect your records and then change your number
که دوستات رو بفرستی تا سی دی ها و وسایلت رو جمع کنن و بعدا شمارت رو عوض کنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
I guess that I don’t need that though
اگرچه فکر کنم به همچین چیزی احتیاج ندارم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
🆑 @LearningEnglishZH
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Kimbra
Now and then I think of all the times you screwed me over
بعضی وقت ها به موقع هایی فکر میکنم که اذیتم میکردی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But had me believing it was always something that I’d done
ولی کاری میکردی که من فکر کنم همیشه تقصیر من بوده
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
And I don’t wanna live that way
من نمیخوام که اینطوری زندگی کنم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Reading into every word you say
هرچی تو می گی رو باور کنم
🆑 @LearningEnglishZH
You said that you could let it go
تو قول دادی که ول میکنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
And I wouldn’t catch you hung up on somebody that you used to know
و گفتی من تو رو با یه کسی که قبلا می شناختی نخواهم دید
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But you didn’t have to cut me off
اما مجبور نبودی که کاملا قطع رابطه کنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Make out like it never happened and that we were nothing
طوری برخورد کردی که انگار هیچ چیزی بین ما نبوده و رابطه مون هیچ وقت وجود نداشته
📻🎙📻🎙📻🎙📻
And I don’t even need your love
و من حتی هیچ نیازی به عشقت ندارم
🆑 @LearningEnglishZH
🆑 @LearningEnglishZH
Now and then I think of when we were together
گاهی اوقات به اون موقع هایی فکر میکنم که باهم بودیم..
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Like when you said you felt so happy you could die
مثل اون موقعی که گفتی از خوشحالی میخوای بمیری
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Told myself that you were right for me
و من به خودم گفتم که تو برای من ساخته شدی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But felt so lonely in your company
اما وقتی با هم بودیم احساس تنهایی میکردم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But that was love and it’s an ache I still remember
اما اون عشق بود و من هنوز درد اون عشق رو به یاد دارم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
You can get addicted to a certain kind of sadness
میتونی به این غم معتاد بشی
🆑 @LearningEnglishZH
Like resignation to the end, always the end
مثل تسلیم شدن تا پایان..پایان همیشگی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
So when we found that we could not make sense
وقتی که دیدیم که همدیگه رو نمی فهمیم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Well you said that we would still be friends
خوب , تو گفتی که با این وجود میتونیم هنوز هم دوست معمولی باقی بمونیم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But I’ll admit that I was glad that it was over
اما من اعتراف میکنم که خوشحال بودم که این رابطه دیگه تموم شده
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But you didn’t have to cut me off
اما مجبور نبودی که کاملا قطع رابطه کنی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Make out like it never happened and that we were nothing
طوری برخورد کردی که انگار هیچ چیزی بین ما نبوده و رابطه مون هیچ وقت وجود نداشته
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
And I don’t even need your love
و من حتی هیچ نیازی به عشقت ندارم
🆑 @LearningEnglishZH
But you treat me like a stranger and that feels so rough
اما تو با من مثل یک غریبه رفتار میکنی و این حس بدی بهم میده
📻🎙📻🎙📻🎙📻
No you didn’t have to stoop so low
نه , لازم نبود اینقدر خودت رو پائین بیاری
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Have your friends collect your records and then change your number
که دوستات رو بفرستی تا سی دی ها و وسایلت رو جمع کنن و بعدا شمارت رو عوض کنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
I guess that I don’t need that though
اگرچه فکر کنم به همچین چیزی احتیاج ندارم
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
🆑 @LearningEnglishZH
Now you’re just somebody that I used to know
الان دیگه تو فقط کسی هستی که من قبلا میشناختمش
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Kimbra
Now and then I think of all the times you screwed me over
بعضی وقت ها به موقع هایی فکر میکنم که اذیتم میکردی
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
But had me believing it was always something that I’d done
ولی کاری میکردی که من فکر کنم همیشه تقصیر من بوده
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
And I don’t wanna live that way
من نمیخوام که اینطوری زندگی کنم
🎵🎶🎵🎶🎵🎶🎵
Reading into every word you say
هرچی تو می گی رو باور کنم
🆑 @LearningEnglishZH
You said that you could let it go
تو قول دادی که ول میکنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
And I wouldn’t catch you hung up on somebody that you used to know
و گفتی من تو رو با یه کسی که قبلا می شناختی نخواهم دید
📻🎙📻🎙📻🎙📻
But you didn’t have to cut me off
اما مجبور نبودی که کاملا قطع رابطه کنی
📻🎙📻🎙📻🎙📻
Make out like it never happened and that we were nothing
طوری برخورد کردی که انگار هیچ چیزی بین ما نبوده و رابطه مون هیچ وقت وجود نداشته
📻🎙📻🎙📻🎙📻
And I don’t even need your love
و من حتی هیچ نیازی به عشقت ندارم
🆑 @LearningEnglishZH
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
Somebody I Used To Know
Gotye feat. Kimbra
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
The Moon
Dark Moor
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
🆑 telegram.me/LearningEnglishZH
🔴 #music
[choir:]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Influence of the Moon
نفوذ ماه (بر روان)
Can make an artist or a loon
of lovers
از عشق یا هنرمند میسازد و یا انسانی پست
[choir]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Spirit, like the moon
روح انسان، همچو ماه
Can be an expanded white balloon
which hovers
میتواند بادکنکی معلق در آسمان باشد
[bridge:]
Life is a dream
زندگی یک رویاست
When it reflects a gleam
آنگاه که بازتاب پرتویی را به ما مینمایاند
that we catch as the essence
Which is hidden in the beam
(به اشتباه) آن را ذات حقیقی پرتوی اصلی میپنداریم
Feel the Moon
ماه را احساس کن
[chorus:]
It is the daughter of mystic water
او دختر آبهای رازآلود است
We hear the tune played
by the light of the moon
ما نغمه ی مهتاب را میشنویم
Intuition is condition to
understand the moonlight
تنها با بصیرت قلب میتوان ماهتاب را درک کرد
It means is clean mind
با ذهنی پاک
see. feel. love. hear
نگاهش کن،احساسش کن، به او عشق بورز، به او گوش بسپار
The Moon!
به ماه
Listen to the Moon!
به ماه گوش بسپار
O, listen to the Moon!
به ماه گوش بسپار
The Moon!
به ماه
We are deceived
by what's believed
باورهایمان فریبمان داده اند
lies of the moon
Our soul have strewn
افتراهایی که به ماه نسبت داده ایم
watching the other
side someone thinks
در حال تماشای دیگرسو کسی میاندیشد
that is a mother
What seemed a sphinx
که مادری در ظاهر یک موجود افسانه ایست
The moon deludes
ماه فریب میدهد
The moon is shrewd
ماه زیرک است
The moon misleads
ماه گمراه میکند
The moon obtrudes
ماه متحمل میشود
The moon inside...
ماهِ درون خودش را
[choir]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Fantasy fades soon
when not supported by the moon
In crescent
رویاپردازی که در پناه ماه نباشد در هلال ماه محو میشود
[choir]
Fancies sends the moon
and they are granted as a boon
or present
خیالات ماه را میفرستند
آنها همچون موهبتی به چشم میآیند
[bridge]
[chorus]
The calling of the moon
ندای ماه
O, the moon serenade
نغمه ی عاشقانه ی ماه
Music played by the moonlight
موسیقی مهتاب
The moon in the morning must fade
بامدادان ماه پنهان خواهد شد
at night can evermore rise
شباهنگام در آسمان ظاهرمیشود
It is the night maid
او پیشخدمت شبانگاهیست
in daytime disguise
در هیبت روز
of morning afraid
در ترس از بامداد
[choir]
Influence of the Moon
نفوذ ماه (بر روان)
Can make an artist or a loon
of lovers
از عشق یا هنرمند میسازد و یا انسانی پست
[bridge]
[Chorus]
Below the moon
زیر نور ماه
within the silent night
میان سکوت شب
we hear it's sounding light
صدای تابش پرطنینش را میشنویم
It's music is the movement
of emotions which are burning
موسیقی آن تپش احساسات سوزان است
in the sweetness of creation
در شیرینی آفرینش
recreated by the magic
که با افسون دوبازه زاده میشوند
force of love
نیروی عشق
It's the motion of sensations
خیل شور و احساس
returning to imagination
که به خیالات باز میگردند
In the deepness resonated
در عمق طنین انداز میشود
by the magic of the moon
با جادوی ماه
It's the movement it's the motion
of emotions of sensations
این تپش احساسات است، خیل شور است
they are burning they're returning
که مشتعل میشوند، که باز میگردند
recreated by the magic, magic, of the
که جادوی ماه دوباره خلقشان میکند
burning by the magic, magic
که جادوی ماه آنها را مشتعل میکند
of the Moon
ماه
Below the Moon!
زیر نور ماه
🆑 @LearningEnglishZH
🔴 #music
[choir:]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Influence of the Moon
نفوذ ماه (بر روان)
Can make an artist or a loon
of lovers
از عشق یا هنرمند میسازد و یا انسانی پست
[choir]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Spirit, like the moon
روح انسان، همچو ماه
Can be an expanded white balloon
which hovers
میتواند بادکنکی معلق در آسمان باشد
[bridge:]
Life is a dream
زندگی یک رویاست
When it reflects a gleam
آنگاه که بازتاب پرتویی را به ما مینمایاند
that we catch as the essence
Which is hidden in the beam
(به اشتباه) آن را ذات حقیقی پرتوی اصلی میپنداریم
Feel the Moon
ماه را احساس کن
[chorus:]
It is the daughter of mystic water
او دختر آبهای رازآلود است
We hear the tune played
by the light of the moon
ما نغمه ی مهتاب را میشنویم
Intuition is condition to
understand the moonlight
تنها با بصیرت قلب میتوان ماهتاب را درک کرد
It means is clean mind
با ذهنی پاک
see. feel. love. hear
نگاهش کن،احساسش کن، به او عشق بورز، به او گوش بسپار
The Moon!
به ماه
Listen to the Moon!
به ماه گوش بسپار
O, listen to the Moon!
به ماه گوش بسپار
The Moon!
به ماه
We are deceived
by what's believed
باورهایمان فریبمان داده اند
lies of the moon
Our soul have strewn
افتراهایی که به ماه نسبت داده ایم
watching the other
side someone thinks
در حال تماشای دیگرسو کسی میاندیشد
that is a mother
What seemed a sphinx
که مادری در ظاهر یک موجود افسانه ایست
The moon deludes
ماه فریب میدهد
The moon is shrewd
ماه زیرک است
The moon misleads
ماه گمراه میکند
The moon obtrudes
ماه متحمل میشود
The moon inside...
ماهِ درون خودش را
[choir]
Full moon in the height
ماه کامل در اوج آسمان
Full moon in the night
ماه کامل در آسمان شب
Fantasy fades soon
when not supported by the moon
In crescent
رویاپردازی که در پناه ماه نباشد در هلال ماه محو میشود
[choir]
Fancies sends the moon
and they are granted as a boon
or present
خیالات ماه را میفرستند
آنها همچون موهبتی به چشم میآیند
[bridge]
[chorus]
The calling of the moon
ندای ماه
O, the moon serenade
نغمه ی عاشقانه ی ماه
Music played by the moonlight
موسیقی مهتاب
The moon in the morning must fade
بامدادان ماه پنهان خواهد شد
at night can evermore rise
شباهنگام در آسمان ظاهرمیشود
It is the night maid
او پیشخدمت شبانگاهیست
in daytime disguise
در هیبت روز
of morning afraid
در ترس از بامداد
[choir]
Influence of the Moon
نفوذ ماه (بر روان)
Can make an artist or a loon
of lovers
از عشق یا هنرمند میسازد و یا انسانی پست
[bridge]
[Chorus]
Below the moon
زیر نور ماه
within the silent night
میان سکوت شب
we hear it's sounding light
صدای تابش پرطنینش را میشنویم
It's music is the movement
of emotions which are burning
موسیقی آن تپش احساسات سوزان است
in the sweetness of creation
در شیرینی آفرینش
recreated by the magic
که با افسون دوبازه زاده میشوند
force of love
نیروی عشق
It's the motion of sensations
خیل شور و احساس
returning to imagination
که به خیالات باز میگردند
In the deepness resonated
در عمق طنین انداز میشود
by the magic of the moon
با جادوی ماه
It's the movement it's the motion
of emotions of sensations
این تپش احساسات است، خیل شور است
they are burning they're returning
که مشتعل میشوند، که باز میگردند
recreated by the magic, magic, of the
که جادوی ماه دوباره خلقشان میکند
burning by the magic, magic
که جادوی ماه آنها را مشتعل میکند
of the Moon
ماه
Below the Moon!
زیر نور ماه
🆑 @LearningEnglishZH
Telegram
😃انگلیسی باطعم خنده😄
لینک ارجاع به ابتدای کانال:
telegram.me/LearningEnglishZH/1
🆑 channel: @LearningEnglishZH
🆔 admin: @Heidarpourfard
telegram.me/LearningEnglishZH/1
🆑 channel: @LearningEnglishZH
🆔 admin: @Heidarpourfard
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
Hallelujah
Leonard Cohen
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
📻 #music
heard there was a secret chord
That David played and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this, the fourth, the fifth, the minor fall, the major lift, the baffled king composing Hallelujah
🆑 @LearningEnglishZH
شنیده ام موسیقی اسرار آمیزی بوده که داوود آنرا نواخته و پروردگار را خشنود
ساخته
اما تو که واقعا به موسیقی اهمیت نمیدهی ، میدهی ؟
آن موسیقی اینگونه بود از چهار به پنج ، نت پائین و نت بالا ، پادشاه پریشان آهنگ ستایش را می سراید
Hallelujah 3x
Hallelu----jah
Your faith was strong but you needed proof, you saw her bathing on the roof, her beauty in the moonlight overthrew you
She tied you to a kitchen chair, she broke your throne, she cut your hair, and from your lips she drew the Hallelujah
ایمان تو استوار و پایدار بود ، اما نیاز داشتی تا بتو ثابت شود
و تو او را از روی بام دیدی در حالی که مشغول استحمام بود ، زیبایی او در نور ماه تو را مبهوت ساخت
(عشق) او تو را از جایگاهت پائین کشید و تخت پادشاهی تو را سرنگون ساخت ، و هر آنچه قدرت داشتی از تو گرفت ، و از لب های تو ستایش و حمد پروردگار را برچید ...
Hallelujah 3x
Hallelu----jah
🆑 @LearningEnglishZH
Maybe I have been here before, I know this room; I have walked this floor, I used to live alone before I knew you
I've seen your flag on the marble arch, love is not a victory march, it's a cold and its a broken Hallelujah
شاید قبلا اینجا بوده ام ، این اتاق را می شناسم ، روی این زمین قدم برداشته ام ، قبل از شناختن تو من در تنهایی بسر می بردم
پرچم تو را بر بام مرمرین دیده ام ، اما عشق سرود پیروزی نیست ، عشق ستایشی سرد و درهم شکسته است ...
Hallelujah (3x
Hallelu----jah
There was a time you let me know whats really going on below, but now you never show it to me, do you?
and Remember when I moved in you; the holy dark was moving too, and every breath we drew was Hallelujah
زمانی بود که می گذاشتی از درونت با خبر باشم ، اما اکنون دیگر این اجازه را به من نمی دهی ، می دهی ؟
به یاد بیار زمانی را که بسوی تو شتافتم ، تاریکی مقدسی نیز به جنبش در آمده بود ( کنایه از عشق) ، و هر نفسی که ما می کشیدیم ستایش و سپاس بود
Hallelujah 3x
Hallelu----jah
🆑 @LearningEnglishZH
Maybe there's a God above, and all I ever learned from love was how to shoot
at someone who outdrew you
And its not a cry you can hear at night, its not somebody who's seen the light, its a cold and its a broken Hallelujah
شاید خداوندی در آن بالاها باشد ، و تمام چیزی که من از عشق آموختم این بود که کسانی که تو رو مجذوب خودشان می کنند را از میان بردارم ،
و (عشق) آن فریادی نیست که تو شب هنگام بتوانی آنرا بشنوی ، و (عشق) کسی نیست که نور و روشنایی را دیده باشد ، عشق ستایشی سرد و درهم شکسته است ...
Hallelujah 3x
Hallelu----jah
Hallelujah 3x
Hallelu----jah
🆑 @LearningEnglishZH
heard there was a secret chord
That David played and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this, the fourth, the fifth, the minor fall, the major lift, the baffled king composing Hallelujah
🆑 @LearningEnglishZH
شنیده ام موسیقی اسرار آمیزی بوده که داوود آنرا نواخته و پروردگار را خشنود
ساخته
اما تو که واقعا به موسیقی اهمیت نمیدهی ، میدهی ؟
آن موسیقی اینگونه بود از چهار به پنج ، نت پائین و نت بالا ، پادشاه پریشان آهنگ ستایش را می سراید
Hallelujah 3x
Hallelu----jah
Your faith was strong but you needed proof, you saw her bathing on the roof, her beauty in the moonlight overthrew you
She tied you to a kitchen chair, she broke your throne, she cut your hair, and from your lips she drew the Hallelujah
ایمان تو استوار و پایدار بود ، اما نیاز داشتی تا بتو ثابت شود
و تو او را از روی بام دیدی در حالی که مشغول استحمام بود ، زیبایی او در نور ماه تو را مبهوت ساخت
(عشق) او تو را از جایگاهت پائین کشید و تخت پادشاهی تو را سرنگون ساخت ، و هر آنچه قدرت داشتی از تو گرفت ، و از لب های تو ستایش و حمد پروردگار را برچید ...
Hallelujah 3x
Hallelu----jah
🆑 @LearningEnglishZH
Maybe I have been here before, I know this room; I have walked this floor, I used to live alone before I knew you
I've seen your flag on the marble arch, love is not a victory march, it's a cold and its a broken Hallelujah
شاید قبلا اینجا بوده ام ، این اتاق را می شناسم ، روی این زمین قدم برداشته ام ، قبل از شناختن تو من در تنهایی بسر می بردم
پرچم تو را بر بام مرمرین دیده ام ، اما عشق سرود پیروزی نیست ، عشق ستایشی سرد و درهم شکسته است ...
Hallelujah (3x
Hallelu----jah
There was a time you let me know whats really going on below, but now you never show it to me, do you?
and Remember when I moved in you; the holy dark was moving too, and every breath we drew was Hallelujah
زمانی بود که می گذاشتی از درونت با خبر باشم ، اما اکنون دیگر این اجازه را به من نمی دهی ، می دهی ؟
به یاد بیار زمانی را که بسوی تو شتافتم ، تاریکی مقدسی نیز به جنبش در آمده بود ( کنایه از عشق) ، و هر نفسی که ما می کشیدیم ستایش و سپاس بود
Hallelujah 3x
Hallelu----jah
🆑 @LearningEnglishZH
Maybe there's a God above, and all I ever learned from love was how to shoot
at someone who outdrew you
And its not a cry you can hear at night, its not somebody who's seen the light, its a cold and its a broken Hallelujah
شاید خداوندی در آن بالاها باشد ، و تمام چیزی که من از عشق آموختم این بود که کسانی که تو رو مجذوب خودشان می کنند را از میان بردارم ،
و (عشق) آن فریادی نیست که تو شب هنگام بتوانی آنرا بشنوی ، و (عشق) کسی نیست که نور و روشنایی را دیده باشد ، عشق ستایشی سرد و درهم شکسته است ...
Hallelujah 3x
Hallelu----jah
Hallelujah 3x
Hallelu----jah
🆑 @LearningEnglishZH
متن و ترجمه آهنگ
One million bullets
از
#sia
🌹🌹🎶🎼🎹
@LearningEnglishZH
Under the moonlight
زیر نور ماه
Weathering with your warm embrace
با آغوش گرم تو میتونم بیرون بیام
I feel so safe here
من اینجا خیلی احساس امنیت میکنم
Baby well worth the wait
عزیزم ولی خب ارزش صبر کردن رو داشت
Yeah I picked the wrong kind
اره من چیز اشتباهی رو برداشتم
Time after time
همیشه و همیشه
@LearningEnglishZH
I drank from the poisoned wine
من مشروب زهر دار رو مینوشیدم
Yeah I picked the wrong kind
اره من چیز اشتباهی رو برداشتم
But baby you're alright
اما عزیزم تو خوبی
Yeah baby I seen the light
اره عزیزم من نور (امید) رو دیدم
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
Danger is coming, a danger is coming
خطر درحال نزدیک شدن هست، خطری در حال نزدیک شدن هست
A danger is coming
خطری در حال نزدیک شدن هست
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
The war has been won here, the war has been won here
اینجا (الان دیگه) نبرد برده شده، اینجا نبرد برده شده
@LearningEnglishZH
Under the moonlight, under your moonlit gaze
زیر نور ماه، زیر نگاه مهتابی تو
I know that I'd take one million bullets babe
میدونم که میتونم یک میلیون گلوله رو تحمل کنم
Yeah, one million bullets can come my way
آره یه میلیون گلوله میتونن به سمت من بیان
But I want you to know that, I'd take a million babe
و میخوام که بدونی من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
@LearningEnglishZH
Cause I'd take, one million bullets babe
چون من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
If you were a poet and I was a faultless muse
اگه تو شاعر بودی من الهه بی گناه (پاک) تو بودم
If you were the hero, yeah, I'd take a bullet for you
اگه تو یه قهرمان بودی، اره من برای تو همه کاری میکردم
So take me in your arms, take me for all I have
پس من رو تو آغوشت بگیر، به خاطر همه چیزهایی که دارم
Cause I'd give my life for one of your belly laughs
چون من تمام زندگیم رو فدای یه خنده تو میکنم @LearningEnglishZH
(Belly laughs یعنی خنده از ته دل)
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
Danger is coming, a danger is coming
خطر درحال نزدیک شدن هست، خطری در حال نزدیک شدن هست
A danger is coming
خطری در حال نزدیک شدن هست
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
The war has been won here, the war has been won here
اینجا (الان دیگه) نبرد برده شده، اینجا نبرد برده شده
Under the moonlight, under your moonlit gaze
زیر نور ماه، زیر نگاه مهتابی تو
I know that I'd take one million bullets babe
میدونم که میتونم یک میلیون گلوله رو تحمل کنم
@LearningEnglishZH
Yeah, one million bullets can come my way
آره یه میلیون گلوله میتونن به سمت من بیان
But I want you to know that, I'd take a million babe
و میخوام که بدونی من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
Cause I'd take, one million bullets babe
چون من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
#music
🌹🌹🎶🎼🎹
@LearningEnglishZH
One million bullets
از
#sia
🌹🌹🎶🎼🎹
@LearningEnglishZH
Under the moonlight
زیر نور ماه
Weathering with your warm embrace
با آغوش گرم تو میتونم بیرون بیام
I feel so safe here
من اینجا خیلی احساس امنیت میکنم
Baby well worth the wait
عزیزم ولی خب ارزش صبر کردن رو داشت
Yeah I picked the wrong kind
اره من چیز اشتباهی رو برداشتم
Time after time
همیشه و همیشه
@LearningEnglishZH
I drank from the poisoned wine
من مشروب زهر دار رو مینوشیدم
Yeah I picked the wrong kind
اره من چیز اشتباهی رو برداشتم
But baby you're alright
اما عزیزم تو خوبی
Yeah baby I seen the light
اره عزیزم من نور (امید) رو دیدم
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
Danger is coming, a danger is coming
خطر درحال نزدیک شدن هست، خطری در حال نزدیک شدن هست
A danger is coming
خطری در حال نزدیک شدن هست
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
The war has been won here, the war has been won here
اینجا (الان دیگه) نبرد برده شده، اینجا نبرد برده شده
@LearningEnglishZH
Under the moonlight, under your moonlit gaze
زیر نور ماه، زیر نگاه مهتابی تو
I know that I'd take one million bullets babe
میدونم که میتونم یک میلیون گلوله رو تحمل کنم
Yeah, one million bullets can come my way
آره یه میلیون گلوله میتونن به سمت من بیان
But I want you to know that, I'd take a million babe
و میخوام که بدونی من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
@LearningEnglishZH
Cause I'd take, one million bullets babe
چون من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
If you were a poet and I was a faultless muse
اگه تو شاعر بودی من الهه بی گناه (پاک) تو بودم
If you were the hero, yeah, I'd take a bullet for you
اگه تو یه قهرمان بودی، اره من برای تو همه کاری میکردم
So take me in your arms, take me for all I have
پس من رو تو آغوشت بگیر، به خاطر همه چیزهایی که دارم
Cause I'd give my life for one of your belly laughs
چون من تمام زندگیم رو فدای یه خنده تو میکنم @LearningEnglishZH
(Belly laughs یعنی خنده از ته دل)
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
Danger is coming, a danger is coming
خطر درحال نزدیک شدن هست، خطری در حال نزدیک شدن هست
A danger is coming
خطری در حال نزدیک شدن هست
I got a feeling, I got a feeling
من یه حسی دارم، من یه حسی دارم
The war has been won here, the war has been won here
اینجا (الان دیگه) نبرد برده شده، اینجا نبرد برده شده
Under the moonlight, under your moonlit gaze
زیر نور ماه، زیر نگاه مهتابی تو
I know that I'd take one million bullets babe
میدونم که میتونم یک میلیون گلوله رو تحمل کنم
@LearningEnglishZH
Yeah, one million bullets can come my way
آره یه میلیون گلوله میتونن به سمت من بیان
But I want you to know that, I'd take a million babe
و میخوام که بدونی من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
How many will you take?, How many will you take?
چند تا رو میتونی تحمل کنی، چند تا رو میتونی تحمل کنی؟
Cause I'd take, one million bullets babe
چون من یک میلیون گلوله رو تحمل میکنم
#music
🌹🌹🎶🎼🎹
@LearningEnglishZH
🎐 #music
Time
Has coloured in
The black and white
Of your sin
So burn
Burn the flag
Rip it up
Bury the Rags
But I will find you still
Move in for the kill
You cut her hair
So live
Live long
See her face
In everyone
And turn
Turn the page
Start again
Change your name
But I will find you still
Move in for the kill
You cut her hair
You cut her hair
You cut her hair
🆑 @LearningEnglishZH
Time
Has coloured in
The black and white
Of your sin
So burn
Burn the flag
Rip it up
Bury the Rags
But I will find you still
Move in for the kill
You cut her hair
So live
Live long
See her face
In everyone
And turn
Turn the page
Start again
Change your name
But I will find you still
Move in for the kill
You cut her hair
You cut her hair
You cut her hair
🆑 @LearningEnglishZH
Forwarded from 😃انگلیسی باطعم خنده😄 (佳瞳)
🎧🎧🎧🎧🎧
🎼 #music
❤️"My Valentine"
What if it rained?
چه میشود اگر باران ببارد؟
We didn't care
برای ما اهمیتی نداشت
She said that someday soon
او به من گفت که یک روز به زودی
The sun was gonna shine
دوباره خورشید خگاهد درخشید
And she was right
و حق با او بود
This love of mine,
My Valentine
عشق من
ولنتاین من
❤️💛💚💙💜❣
As days and nights
به محض اینکه روز و شب
Would pass me by
از کنار من عبور میکنند
I tell myself that I was waiting for a sign
به خودم میگویم که تنها منتظر یک نشانه ام
Then she appeared
و بعد او ظاهر شد
A love so fine,
My Valentine
عشقی بسیار زیبا
ولنتاین من
And I will love her for life
و من او را برای یک عمر دوست خواهم داشت
And I will never let a day go by
و نخواهم گذاشت یک روز بگذرد در حالیکه
❤️💛💚💙💜❣
Without remembering the reasons why
She makes me certain
That I can fly
دلیل اینکه او مرا مطمئن میکند که میتوانم پرواز کنم را به خاطر بیاورم
And so I do
و من نیز
Without a care
بدون هیچ ملاحظه ای
I know that someday soon
میدانم که یک روز به زودی
The sun is gonna shine
خورشید خواهد درخشید
And she'll be there
و او آنجا خواهد بود
This love of mine,
My Valentine
عشقی متعلق به من
ولنتاین من
What if it rained?
چه میشود اگر باران ببارد
❤️💛💚💙💜❣
We didn't care
برای ما هیچ اهمیتی نداشت
She said that someday soon
او گفت که یک روز به زودی
The sun is gonna shine
دوباره خورشید خواهد درخشید
And she was right
و حق با او بود
This love of mine,
My Valentine
این عشق متعلق به من
ولنتاین من
🆑 @LearningEnglishZH
🎼 #music
❤️"My Valentine"
What if it rained?
چه میشود اگر باران ببارد؟
We didn't care
برای ما اهمیتی نداشت
She said that someday soon
او به من گفت که یک روز به زودی
The sun was gonna shine
دوباره خورشید خگاهد درخشید
And she was right
و حق با او بود
This love of mine,
My Valentine
عشق من
ولنتاین من
❤️💛💚💙💜❣
As days and nights
به محض اینکه روز و شب
Would pass me by
از کنار من عبور میکنند
I tell myself that I was waiting for a sign
به خودم میگویم که تنها منتظر یک نشانه ام
Then she appeared
و بعد او ظاهر شد
A love so fine,
My Valentine
عشقی بسیار زیبا
ولنتاین من
And I will love her for life
و من او را برای یک عمر دوست خواهم داشت
And I will never let a day go by
و نخواهم گذاشت یک روز بگذرد در حالیکه
❤️💛💚💙💜❣
Without remembering the reasons why
She makes me certain
That I can fly
دلیل اینکه او مرا مطمئن میکند که میتوانم پرواز کنم را به خاطر بیاورم
And so I do
و من نیز
Without a care
بدون هیچ ملاحظه ای
I know that someday soon
میدانم که یک روز به زودی
The sun is gonna shine
خورشید خواهد درخشید
And she'll be there
و او آنجا خواهد بود
This love of mine,
My Valentine
عشقی متعلق به من
ولنتاین من
What if it rained?
چه میشود اگر باران ببارد
❤️💛💚💙💜❣
We didn't care
برای ما هیچ اهمیتی نداشت
She said that someday soon
او گفت که یک روز به زودی
The sun is gonna shine
دوباره خورشید خواهد درخشید
And she was right
و حق با او بود
This love of mine,
My Valentine
این عشق متعلق به من
ولنتاین من
🆑 @LearningEnglishZH
کانال آموزشی زبان انگلیسی
@LearningEnglishZH
#music
🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂
دوستان گلم برای راحتی حال شما عزیزان
فایل صوتی افعال بی قاعده را بصورت موزیک تقدیمتون میکنیم
امیدواریم به راحتی بتونید کلمات را فرابگیرید
شبتان، گاهتان و دلتان شاد
🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷
#music
@LearningEnglishZH
👇👇👇👇👇👇👇
@LearningEnglishZH
#music
🍂🍃🍂🍃🍂🍃🍂
دوستان گلم برای راحتی حال شما عزیزان
فایل صوتی افعال بی قاعده را بصورت موزیک تقدیمتون میکنیم
امیدواریم به راحتی بتونید کلمات را فرابگیرید
شبتان، گاهتان و دلتان شاد
🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌷
#music
@LearningEnglishZH
👇👇👇👇👇👇👇
متن و ترجمه آهنگ
lay me down
sam smith
🌹🌻🎧🎤
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎤
Yes I do, I believe
اره همینطوریه من باور دارم
That one day I will be where I was
که یه روز جایی خواهم بود که قبلا بودم
Right there, right next to you
درست اونجا در کنار تو
(امیدواره که مثل روزای قدیم پیش اون برگرده
اشاره به مرگ هم داره جلوتر در موردش میگم)
And it's hard, the days just seem so dark
و این خیلی سخته، روزها تاریک شدند
The moon, the stars are nothing without you
و ماه و ستاره ها بدون تو هیچی نیستند
Your touch, your skin, where do I begin?
لمس دستای تو، لمس بدن تو، از کجا باید شروع کنم؟
🌹🌻🎧🎼
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎼
No words can explain the way I'm missing you
کلمات نمیتونن وصف کنن که چقدر دلم برات تنگ شده
Deny this emptiness, this hole that I'm inside
این پوچی رو انکار میکنم و این حفره ای که درونم ایجاد شده
These tears, they tell their own story
و این اشک ها هم داستان خودشون رو دارند
Told me not to cry when you were gone
بهم گفتی وقتی که رفتی گریه نکنم
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
اما عواطف من رو غرق خودشون کردند این خیلی سخته
Can I lay by your side, next to you, you?
میتونم کنار تو ، پیش تو دراز بکشم؟
(Lay همون Lie هست که معمولا به این شکل ازش استفاده میشه
منظورش از کنار تو دراز بکشم یعنی اینکه در کنار تو بمیرم)
And make sure you're alright
و مطمئن بشم که تو حالت خوبه
I'll take care of you
من به تو اهمیت میدم
I don't want to be here if I can't be with you tonight
اگه امشب نتونم که با تو باشم، نمیخوام اینجا باشم
I'm reaching out to you
من دستانم رو به سوی تو دراز کردم
🌹🌻🎧🎼
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎼
(Reach out یعنی Extend grasp)
Can you hear my call?
میتونی صدام رو بشنوی؟
This hurt that I've been through
این عذابی که من درونش هستم
I'm missing you, missing you like crazy
من دلم برات تنگ شده ، مثل دیوونه ها دلم برات تنگ شده
Told me not to cry when you were gone
بهم گفتی وقتی که رفتی گریه نکنم
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
اما عواطف من رو غرق خودشون کردند این خیلی سخته
Can I lay by your side, next to you, you?
میتونم کنار تو ، پیش تو دراز بکشم؟
🌹🌻🎧🎼
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎼
And make sure you're alright
و مطمئن بشم که تو حالت خوبه
I'll take care of you
من به تو اهمیت میدم
I don't want to be here if I can't be with you tonight
اگه امشب نتونم که با تو باشم، نمیخوام اینجا باشم
Lay me down tonight, lay me by your side
امشب من رو بخوابون کنار خودت بخوابون
(منظورش از دراز کشیدن همون "مردن" هست
Lay me down tonight, lay me by your side
امشب من رو بخوابون (دراز کش کن) کنار خودت بخوابون
Can I lay by your side, next to you, you?
میتونم کنار تو ، پیش تو دراز بکشم؟
#music
🌹🌻🎧🎤
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎤
👇👇👇👇👇👇👇👇👇
lay me down
sam smith
🌹🌻🎧🎤
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎤
Yes I do, I believe
اره همینطوریه من باور دارم
That one day I will be where I was
که یه روز جایی خواهم بود که قبلا بودم
Right there, right next to you
درست اونجا در کنار تو
(امیدواره که مثل روزای قدیم پیش اون برگرده
اشاره به مرگ هم داره جلوتر در موردش میگم)
And it's hard, the days just seem so dark
و این خیلی سخته، روزها تاریک شدند
The moon, the stars are nothing without you
و ماه و ستاره ها بدون تو هیچی نیستند
Your touch, your skin, where do I begin?
لمس دستای تو، لمس بدن تو، از کجا باید شروع کنم؟
🌹🌻🎧🎼
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎼
No words can explain the way I'm missing you
کلمات نمیتونن وصف کنن که چقدر دلم برات تنگ شده
Deny this emptiness, this hole that I'm inside
این پوچی رو انکار میکنم و این حفره ای که درونم ایجاد شده
These tears, they tell their own story
و این اشک ها هم داستان خودشون رو دارند
Told me not to cry when you were gone
بهم گفتی وقتی که رفتی گریه نکنم
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
اما عواطف من رو غرق خودشون کردند این خیلی سخته
Can I lay by your side, next to you, you?
میتونم کنار تو ، پیش تو دراز بکشم؟
(Lay همون Lie هست که معمولا به این شکل ازش استفاده میشه
منظورش از کنار تو دراز بکشم یعنی اینکه در کنار تو بمیرم)
And make sure you're alright
و مطمئن بشم که تو حالت خوبه
I'll take care of you
من به تو اهمیت میدم
I don't want to be here if I can't be with you tonight
اگه امشب نتونم که با تو باشم، نمیخوام اینجا باشم
I'm reaching out to you
من دستانم رو به سوی تو دراز کردم
🌹🌻🎧🎼
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎼
(Reach out یعنی Extend grasp)
Can you hear my call?
میتونی صدام رو بشنوی؟
This hurt that I've been through
این عذابی که من درونش هستم
I'm missing you, missing you like crazy
من دلم برات تنگ شده ، مثل دیوونه ها دلم برات تنگ شده
Told me not to cry when you were gone
بهم گفتی وقتی که رفتی گریه نکنم
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
اما عواطف من رو غرق خودشون کردند این خیلی سخته
Can I lay by your side, next to you, you?
میتونم کنار تو ، پیش تو دراز بکشم؟
🌹🌻🎧🎼
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎼
And make sure you're alright
و مطمئن بشم که تو حالت خوبه
I'll take care of you
من به تو اهمیت میدم
I don't want to be here if I can't be with you tonight
اگه امشب نتونم که با تو باشم، نمیخوام اینجا باشم
Lay me down tonight, lay me by your side
امشب من رو بخوابون کنار خودت بخوابون
(منظورش از دراز کشیدن همون "مردن" هست
Lay me down tonight, lay me by your side
امشب من رو بخوابون (دراز کش کن) کنار خودت بخوابون
Can I lay by your side, next to you, you?
میتونم کنار تو ، پیش تو دراز بکشم؟
#music
🌹🌻🎧🎤
@LearningEnglishZH
🌹🌻🎧🎤
👇👇👇👇👇👇👇👇👇