🔆 سرزمین ذهن زیبا 🔆 LBMiND 🔆
📕📘📙 Rulebooks... 📝 #مقاله "چند توصیه برای مُترجمانِ بازیهای فکری" . - در یکی دو سال گذشته، با توجه به بحرانهای مربوط به قیمت ارز و مشکلاتِ بخش واردات، شاهد بازتولید بسیاری از بازیهای خارجی در کشورمان بودهایم و یکی از مباحث بسیار مهم در بازتولید بازیها،…
📕📘📙 Rulebooks...
📝 #مقاله
"چند توصیه برای مُترجمانِ بازیهای فکری"
.
- در یکی دو سال گذشته، با توجه به بحرانهای مربوط به قیمت ارز و مشکلاتِ بخش واردات، شاهد بازتولید بسیاری از بازیهای خارجی در کشورمان بودهایم و یکی از مباحث بسیار مهم در بازتولید بازیها، مبحث «ترجمه» است که متأسفانه -بنا به هزار و یک دلیل- مورد کمتوجهیِ برخی از تولیدکنندههای عزیز قرار دارد!
.
- علاوه بر راهنمای بازی که پُلِ ارتباطی بین بازیکن (مُشتری) و بازی است و بدون آن، بازی عملاً بِلااستفاده خواهد شد، نوشتههای روی جعبه، نوشتههای پُشت جعبه و نوشتههای روی برخی کارتها، کاشیها و توکنها نیز هستند که فارسیسازیشان اهمّیتِ بسیار بالایی در امرِ تولید دارد. نوشتههای روی جعبه و پُشت جعبه -بههمراه تصاویرِ رو و پُشت جعبه- نخستین برخورد بازیکن (مُشتری) و بازی را شکل میدهند و ناگفته پیداست که نوشتههای ضعیف، چقدر میتوانند نااُمیدکننده و دلسردکننده باشند و یک جعبهی بد، چقدر میتواند یک بازی خوب را زیر سوال ببرد!
.
- بنا به تجربهی حدوداً ده-سالهاَم در امر ترجمهی بازیهای فکری (و مُطلقاً نه بهعنوان یک مُترجم بینقص!)، تصمیم گرفتم برخی از نکاتی را که در این سالها آموختهام، با مُترجمان عزیز در میان بگذارم بلکه بتواند کمکی باشد در راه ارتقاء ترجمه و فرهنگ نوشتاری در دنیای زیبای بازیهای فکری...
.
📝 اگه دوست داشتین، میتونین نسخهی کاملِ این مقاله رو بهقلمِ #کیومرث_قنبری_آذر، تو سایت شرکت #سرزمین_ذهن_زیبا مطالعه کنین...
.
سایت شرکت #سرزمین_ذهن_زیبا:
🔆 www.LBMiND.com 🔆
.
آدرس کانال آپارات #سرزمین_ذهن_زیبا،
برای تماشای ویدیوهای آموزشی:
📽 http://www.Aparat.com/LBMiND.com 📽
.
.
#بازی #بازیفکری #بازی_فکری #بازی_ایرانی #گیم #بردگیم #بوردگیم #برد_گیم #بورد_گیم #بازی_دورهمی #سرگرمی #تفریح #هیجان #بازی_کارتی
#ذز_مقاله #ذز_ذهن_زیبا #ذز_ترجمه
📝 #مقاله
"چند توصیه برای مُترجمانِ بازیهای فکری"
.
- در یکی دو سال گذشته، با توجه به بحرانهای مربوط به قیمت ارز و مشکلاتِ بخش واردات، شاهد بازتولید بسیاری از بازیهای خارجی در کشورمان بودهایم و یکی از مباحث بسیار مهم در بازتولید بازیها، مبحث «ترجمه» است که متأسفانه -بنا به هزار و یک دلیل- مورد کمتوجهیِ برخی از تولیدکنندههای عزیز قرار دارد!
.
- علاوه بر راهنمای بازی که پُلِ ارتباطی بین بازیکن (مُشتری) و بازی است و بدون آن، بازی عملاً بِلااستفاده خواهد شد، نوشتههای روی جعبه، نوشتههای پُشت جعبه و نوشتههای روی برخی کارتها، کاشیها و توکنها نیز هستند که فارسیسازیشان اهمّیتِ بسیار بالایی در امرِ تولید دارد. نوشتههای روی جعبه و پُشت جعبه -بههمراه تصاویرِ رو و پُشت جعبه- نخستین برخورد بازیکن (مُشتری) و بازی را شکل میدهند و ناگفته پیداست که نوشتههای ضعیف، چقدر میتوانند نااُمیدکننده و دلسردکننده باشند و یک جعبهی بد، چقدر میتواند یک بازی خوب را زیر سوال ببرد!
.
- بنا به تجربهی حدوداً ده-سالهاَم در امر ترجمهی بازیهای فکری (و مُطلقاً نه بهعنوان یک مُترجم بینقص!)، تصمیم گرفتم برخی از نکاتی را که در این سالها آموختهام، با مُترجمان عزیز در میان بگذارم بلکه بتواند کمکی باشد در راه ارتقاء ترجمه و فرهنگ نوشتاری در دنیای زیبای بازیهای فکری...
.
📝 اگه دوست داشتین، میتونین نسخهی کاملِ این مقاله رو بهقلمِ #کیومرث_قنبری_آذر، تو سایت شرکت #سرزمین_ذهن_زیبا مطالعه کنین...
.
سایت شرکت #سرزمین_ذهن_زیبا:
🔆 www.LBMiND.com 🔆
.
آدرس کانال آپارات #سرزمین_ذهن_زیبا،
برای تماشای ویدیوهای آموزشی:
📽 http://www.Aparat.com/LBMiND.com 📽
.
.
#بازی #بازیفکری #بازی_فکری #بازی_ایرانی #گیم #بردگیم #بوردگیم #برد_گیم #بورد_گیم #بازی_دورهمی #سرگرمی #تفریح #هیجان #بازی_کارتی
#ذز_مقاله #ذز_ذهن_زیبا #ذز_ترجمه
آپارات - سرویس اشتراک ویدیو
آپارات | سرزمین ذهن زیبا
آموزش و معرفی جدیدترین بازی های فکری در ایران