"행복은 멀리 있는 것이 아니라, 지금 이 순간을 소중히 여기는 데서 시작됩니다."
👆👆Ushbu gapni o‘zbek tiliga tez, chiroyli, tushunarli, ilhomlantiruvchi tarzda tarjima qiling. Soddaroq emas, balki badiiy va to‘liq ma’no beradigan tarjima afzalroq bo‘ladi!✔️✔️
G‘olibni postda e‘tirof etaman
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19🔥3💘1
📘 KOREYS TILI GRAMMATIKASI – Tabiylik va qonuniyat ifodalovchi 3 ta sinonim ifoda
🔹 1. –기 마련이다
📌 Ma’nosi: Tabiiy ravishda shunday bo‘ladi
📌 Ohangi: Tajriba asosidagi xulosa, hayotiy qonuniyat
📌 Qayerda ishlatiladi: Nutq, eslatma, maslahat
📝 Misollar:
사람이 늙으면 병들기 마련이다.
(Inson qarisa, kasal bo‘lishi tabiiy.)
실수는 누구에게나 있기 마련이다.
(Xato har kimda bo‘lishi tabiiy.)
아이들은 장난치기 마련이에요.
(Bolalar sho‘xlik qilishadi — bu tabiiy.)
🔹 2. –는 법이다
📌 Ma’nosi: Umumiy qoidaga aylangan hol, qonuniyat
📌 Ohangi: O‘rgatuvchi, qat’iy xulosa
📌 Qayerda ishlatiladi: Yozma uslub, maqol, pand-nasihat
📝 Misollar:
진실은 언젠가 밝혀지는 법이다.
(Haqiqat bir kun kelib oshkor bo‘ladi — odatda shunday.)
노력하면 성공하는 법이다.
(Harakat qilinsa, muvaffaqiyat bo‘ladi.)
꽃은 지는 법이다.
(Gullar so‘lishi tabiiy hol.)
🔹 3. –게 되어 있다
📌 Ma’nosi: Tuzilishi, qonun yoki tizim jihatidan shunday bo‘lish belgilangan
📌 Ohangi: Ichki tuzilma, tizimiy jarayon
📌 Qayerda ishlatiladi: Texnik tavsif, ilmiy yoki izohli gaplar
📝 Misollar:
이 문은 자동으로 닫히게 되어 있어요.
(Bu eshik avtomatik tarzda yopiladigan qilib qurilgan.)
사람은 실수하게 되어 있다.
(Inson xato qiladigan mavjudot sifatida yaratilgan.)
시간이 지나면 기억이 흐려지게 되어 있다.
(Vaqt o‘tishi bilan xotira susayishi tabiiy.)
🔹 1. –기 마련이다
📌 Ma’nosi: Tabiiy ravishda shunday bo‘ladi
📌 Ohangi: Tajriba asosidagi xulosa, hayotiy qonuniyat
📌 Qayerda ishlatiladi: Nutq, eslatma, maslahat
📝 Misollar:
사람이 늙으면 병들기 마련이다.
(Inson qarisa, kasal bo‘lishi tabiiy.)
실수는 누구에게나 있기 마련이다.
(Xato har kimda bo‘lishi tabiiy.)
아이들은 장난치기 마련이에요.
(Bolalar sho‘xlik qilishadi — bu tabiiy.)
🔹 2. –는 법이다
📌 Ma’nosi: Umumiy qoidaga aylangan hol, qonuniyat
📌 Ohangi: O‘rgatuvchi, qat’iy xulosa
📌 Qayerda ishlatiladi: Yozma uslub, maqol, pand-nasihat
📝 Misollar:
진실은 언젠가 밝혀지는 법이다.
(Haqiqat bir kun kelib oshkor bo‘ladi — odatda shunday.)
노력하면 성공하는 법이다.
(Harakat qilinsa, muvaffaqiyat bo‘ladi.)
꽃은 지는 법이다.
(Gullar so‘lishi tabiiy hol.)
🔹 3. –게 되어 있다
📌 Ma’nosi: Tuzilishi, qonun yoki tizim jihatidan shunday bo‘lish belgilangan
📌 Ohangi: Ichki tuzilma, tizimiy jarayon
📌 Qayerda ishlatiladi: Texnik tavsif, ilmiy yoki izohli gaplar
📝 Misollar:
이 문은 자동으로 닫히게 되어 있어요.
(Bu eshik avtomatik tarzda yopiladigan qilib qurilgan.)
사람은 실수하게 되어 있다.
(Inson xato qiladigan mavjudot sifatida yaratilgan.)
시간이 지나면 기억이 흐려지게 되어 있다.
(Vaqt o‘tishi bilan xotira susayishi tabiiy.)
❤35🔥7👍3❤🔥2
Forwarded from DIYORBEK
Baxt – uzoqlarda yashiringan sir emas, u aynan bugungi onni, bu damni yurakdan his etish va qadrlashda tug‘iladi.
❤🔥46❤9🤩5🔥4
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁17❤🔥10❤6🔥4💘1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Tarjimasi, ma‘nosi va misollar asosida to‘liq sodda tarzda tushunib oling☺️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤25🔥9💘1
🧩 “갈수록 태산” (갈수록 泰山)
🔹 So‘zma-so‘z tarjima:
갈수록 – borgan sari / vaqt o‘tgan sayin
태산 – Tae-san (Koreyadagi yoki Xitoydagi ulkan tog‘ nomi – “katta tog‘”)
🟢 To‘liq tarjima:
👉Borgan sari (yanada) katta tog‘ – Tae-san (chiqmoqda).
Ya’ni: ish osonlashmasdan, aksincha, yanada og‘irlashyapti.
✅ Ma’nosi:
👉Ish, muammo yoki vaziyat vaqt o‘tgan sayin tobora qiyinlashmoqda.
Yoki: qiyinchiliklar ketidan yana-da kattaroq qiyinchiliklar chiqmoqda.
📌 Izoh:
Bu maqol “muammo tugasa kerak” desangiz, undan ham kattasi chiqadi degan mazmunda ishlatiladi. Hayotda bir ishni bitiraman deganingizda, undan ham mushkul holat chiqib qolsa — 갈수록 태산 deyishadi.
🧠 O‘xshash o‘zbekcha iboralar:
Borgan sari battar.
Qiyinchilik ustiga qiyinchilik.
Daraxtdan tushsam, qarg‘aga tepildim.
🎯 Agar siz shu mazmundagi boshqa o‘zbek maqolini bilsangiz komentga yozing⤵️
📝 Misollar bilan:
1. 일이 해결되나 했더니 또 문제가 생겼어요. 갈수록 태산이에요.
– Ish bitay deb o‘ylagandim, yana muammo chiqdi. Borgan sari battar bo‘lyapti.
2. 공부할수록 어려운 내용이 나와요. 갈수록 태산이에요.
– O‘qigan sari yanada qiyin mavzular chiqmoqda. Qiyinlik ustiga qiyinlik.
3. 처음엔 쉬운 줄 알았는데 할수록 너무 힘들어요. 갈수록 태산이네요.
– Boshlanishda oson deb o‘ylagandim, qilgan sayin juda og‘ir bo‘lyapti. Toza “qiyinchilik ustiga qiyinchilik”.
🔹 So‘zma-so‘z tarjima:
갈수록 – borgan sari / vaqt o‘tgan sayin
태산 – Tae-san (Koreyadagi yoki Xitoydagi ulkan tog‘ nomi – “katta tog‘”)
🟢 To‘liq tarjima:
👉Borgan sari (yanada) katta tog‘ – Tae-san (chiqmoqda).
Ya’ni: ish osonlashmasdan, aksincha, yanada og‘irlashyapti.
✅ Ma’nosi:
👉Ish, muammo yoki vaziyat vaqt o‘tgan sayin tobora qiyinlashmoqda.
Yoki: qiyinchiliklar ketidan yana-da kattaroq qiyinchiliklar chiqmoqda.
📌 Izoh:
Bu maqol “muammo tugasa kerak” desangiz, undan ham kattasi chiqadi degan mazmunda ishlatiladi. Hayotda bir ishni bitiraman deganingizda, undan ham mushkul holat chiqib qolsa — 갈수록 태산 deyishadi.
🧠 O‘xshash o‘zbekcha iboralar:
Borgan sari battar.
Qiyinchilik ustiga qiyinchilik.
Daraxtdan tushsam, qarg‘aga tepildim.
📝 Misollar bilan:
1. 일이 해결되나 했더니 또 문제가 생겼어요. 갈수록 태산이에요.
– Ish bitay deb o‘ylagandim, yana muammo chiqdi. Borgan sari battar bo‘lyapti.
2. 공부할수록 어려운 내용이 나와요. 갈수록 태산이에요.
– O‘qigan sari yanada qiyin mavzular chiqmoqda. Qiyinlik ustiga qiyinlik.
3. 처음엔 쉬운 줄 알았는데 할수록 너무 힘들어요. 갈수록 태산이네요.
– Boshlanishda oson deb o‘ylagandim, qilgan sayin juda og‘ir bo‘lyapti. Toza “qiyinchilik ustiga qiyinchilik”.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤30👍16🔥6
🎓 TOPIK nima?
TOPIK — Test of Proficiency in Korean (한국어능력시험) degani bo‘lib,
koreys tilini bilish darajasini aniqlash uchun mo‘ljallangan rasmiy xalqaro imtihondir.
📌 Asosiy maqsadi:
Chet elliklar va Koreyada yashovchi koreys bo‘lmaganlar uchun koreys tilini baholash
O‘qish, ishga kirish, vizani uzaytirish yoki immigratsiya uchun talab qilinadi
Koreya universitetlariga kirishda talab qilinadi
📕 TOPIK darajalari:
TOPIK imtihoni 2 turga bo‘linadi:
Turi Daraja Izoh
TOPIK I 1~2-daraja Boshlang‘ich daraja (초급)
TOPIK II 3~6-daraja O‘rta va yuqori daraja (중·고급)
📝 Imtihon tarkibi:
✅ TOPIK I
Bo‘limlar:
듣기 (Tinglab tushunish) – 30 savol
읽기 (O‘qib tushunish) – 40 savol
Umumiy vaqt: 100 daqiqa
Ball: 200 ballik tizim
1-daraja: 80+ ball
2-daraja: 140+ ball
✅ TOPIK II
Bo‘limlar:
듣기 (Tinglash) – 50 savol
쓰기 (Yozish) – 4 savol (esse va grammatik test)
읽기 (O‘qish) – 50 savol
Umumiy vaqt: 180 daqiqa
Ball: Har bir bo‘lim 100 ball = jami 300 ball
3-daraja: 120+
4-daraja: 150+
5-daraja: 190+
6-daraja: 230+
📅 Qachon va qayerda o‘tkaziladi?
Har yili 6–7 marta (Koreyada), chet elda esa yiliga 5~7 marta
O‘zbekistonda: odatda aprel may iyun va sentyabr oktyabr noyabr oylarida
Ro‘yxatdan o‘tish TOPIK rasmiy saytida yoki elchixonalar orqali
🗂️ Rasmiy sayt:
🌐 https://www.topik.go.kr
🧾 Ro‘yxatdan o‘tish uchun kerak:
Pasport yoki ID karta skani
Rasm (3x4)
Ro‘yxat uchun to‘lov (har bir mamlakatda narx farq qiladi)
Internet orqali ro‘yxatdan o‘tiladi
📚 Kimlar uchun foydali?
Koreyada o‘qimoqchi bo‘lgan abituriyentlar
Koreya firmalarida ishlamoqchi bo‘lganlar
Turmush qurib Koreyada yashayotganlar (visa uzaytirish uchun)
Koreys tilini rasmiy darajada isbotlamoqchi bo‘lganlar
🏆 TOPIK balli qayerda kerak bo‘ladi?
Universitetlar (o‘qishga kirish yoki bitiruv shartlarida)
F-visa (oilaviy viza) olish
Talaba yoki ishchi bo‘lish uchun koreys elchixonasida
TOPIK — Test of Proficiency in Korean (한국어능력시험) degani bo‘lib,
koreys tilini bilish darajasini aniqlash uchun mo‘ljallangan rasmiy xalqaro imtihondir.
📌 Asosiy maqsadi:
Chet elliklar va Koreyada yashovchi koreys bo‘lmaganlar uchun koreys tilini baholash
O‘qish, ishga kirish, vizani uzaytirish yoki immigratsiya uchun talab qilinadi
Koreya universitetlariga kirishda talab qilinadi
📕 TOPIK darajalari:
TOPIK imtihoni 2 turga bo‘linadi:
Turi Daraja Izoh
TOPIK I 1~2-daraja Boshlang‘ich daraja (초급)
TOPIK II 3~6-daraja O‘rta va yuqori daraja (중·고급)
📝 Imtihon tarkibi:
✅ TOPIK I
Bo‘limlar:
듣기 (Tinglab tushunish) – 30 savol
읽기 (O‘qib tushunish) – 40 savol
Umumiy vaqt: 100 daqiqa
Ball: 200 ballik tizim
1-daraja: 80+ ball
2-daraja: 140+ ball
✅ TOPIK II
Bo‘limlar:
듣기 (Tinglash) – 50 savol
쓰기 (Yozish) – 4 savol (esse va grammatik test)
읽기 (O‘qish) – 50 savol
Umumiy vaqt: 180 daqiqa
Ball: Har bir bo‘lim 100 ball = jami 300 ball
3-daraja: 120+
4-daraja: 150+
5-daraja: 190+
6-daraja: 230+
📅 Qachon va qayerda o‘tkaziladi?
Har yili 6–7 marta (Koreyada), chet elda esa yiliga 5~7 marta
O‘zbekistonda: odatda aprel may iyun va sentyabr oktyabr noyabr oylarida
Ro‘yxatdan o‘tish TOPIK rasmiy saytida yoki elchixonalar orqali
🗂️ Rasmiy sayt:
🌐 https://www.topik.go.kr
🧾 Ro‘yxatdan o‘tish uchun kerak:
Pasport yoki ID karta skani
Rasm (3x4)
Ro‘yxat uchun to‘lov (har bir mamlakatda narx farq qiladi)
Internet orqali ro‘yxatdan o‘tiladi
📚 Kimlar uchun foydali?
Koreyada o‘qimoqchi bo‘lgan abituriyentlar
Koreya firmalarida ishlamoqchi bo‘lganlar
Turmush qurib Koreyada yashayotganlar (visa uzaytirish uchun)
Koreys tilini rasmiy darajada isbotlamoqchi bo‘lganlar
🏆 TOPIK balli qayerda kerak bo‘ladi?
Universitetlar (o‘qishga kirish yoki bitiruv shartlarida)
F-visa (oilaviy viza) olish
Talaba yoki ishchi bo‘lish uchun koreys elchixonasida
❤138👍12🔥11🎉9💘4
📌 오늘의 속담 (Bugungi maqol):
🏔️ 금강산도 식후경
Tarjimasi:
> Hatto Kumgang tog‘lari ham ovqatdan keyin tomosha qilinadi.
🔍 Ma’nosi:
금강산 (Kumgangsan) — Koreyada juda mashhur va go‘zal tog‘lar.
식후경 (식사 후에 구경) — “Ovqatdan keyin tomosha qilish”.
🔸 Ya’ni, qanchalik go‘zal joy bo‘lmasin, avval och qoringa ovqat yeyish kerak, keyin zavqlanib tomosha qilish mumkin.
👉 “Och qoringa hech narsa yoqmaydi”, degan ma’noni anglatadi.
✅ Qisqacha:
> Go‘zallikni ham to‘q qoringa his qilish mumkin.
Ochlikda chiroyli narsa ham yoqmaydi.
📚 Misol holat:
👤: “Bu ko‘lning manzarasi ajoyib ekan!”
👥: “금강산도 식후경이니까, 먼저 밥 먹자!”
➤ Kumgang tog‘lari ham ovqatdan keyin go‘zal deyishadi-ku, avval ovqat yeylik!
💬 O‘zbekcha muqobili:
> "Avval qornim, keyin ko‘nglim"
yoki
"Och qoringa ko‘ngil xotirjam bo‘lmaydi."
🏔️ 금강산도 식후경
Tarjimasi:
> Hatto Kumgang tog‘lari ham ovqatdan keyin tomosha qilinadi.
🔍 Ma’nosi:
금강산 (Kumgangsan) — Koreyada juda mashhur va go‘zal tog‘lar.
식후경 (식사 후에 구경) — “Ovqatdan keyin tomosha qilish”.
🔸 Ya’ni, qanchalik go‘zal joy bo‘lmasin, avval och qoringa ovqat yeyish kerak, keyin zavqlanib tomosha qilish mumkin.
👉 “Och qoringa hech narsa yoqmaydi”, degan ma’noni anglatadi.
✅ Qisqacha:
> Go‘zallikni ham to‘q qoringa his qilish mumkin.
Ochlikda chiroyli narsa ham yoqmaydi.
📚 Misol holat:
👤: “Bu ko‘lning manzarasi ajoyib ekan!”
👥: “금강산도 식후경이니까, 먼저 밥 먹자!”
➤ Kumgang tog‘lari ham ovqatdan keyin go‘zal deyishadi-ku, avval ovqat yeylik!
💬 O‘zbekcha muqobili:
> "Avval qornim, keyin ko‘nglim"
yoki
"Och qoringa ko‘ngil xotirjam bo‘lmaydi."
❤73❤🔥12🤩11👍7💘3
📍 🔄 Yo‘nalishlar – 방향 (방향)
💬 To‘rt asosiy tomon haqida➡️
🌅 동쪽 (Sharq)
– Quyosh chiqadigan yo‘nalish.
– Yangi kun boshlanadigan tomon.
– 동쪽에서 해가 뜹니다.
👉 Quyosh sharqdan chiqadi.
🌇 서쪽 (G‘arb)
– Quyosh botadigan yo‘nalish.
– Ko‘pincha tinchlik yoki yakun ramzi sifatida ishlatiladi.
– 서쪽 하늘이 붉게 물들었어요.
👉 G‘arbiy osmon qizargan.
🏔 북쪽 (Shimol)
– Sovuq iqlim bilan bog‘liq tomondir.
– Ko‘pincha Koreya kontekstida Shimoliy Koreyani bildiradi.
– 북쪽 나라는 눈이 많이 와요.
👉 Shimolda qor ko‘p yog‘adi.
🌴 남쪽 (Janub)
– Iliq, issiq iqlimlar bilan bog‘liq.
– Janubiy Koreya haqida gap ketganda ko‘p ishlatiladi.
– 남쪽 지역은 날씨가 따뜻해요.
👉 Janubiy hududda ob-havo iliq.
📌 Koreyscha eslab qolish siri:
🌟 동(동쪽) – sharq
🌟 서(서쪽) – g‘arb
🌟 남(남쪽) – janub
🌟 북(북쪽) – shimol
🔁 동서남북 – Sharq, G‘arb, Janub, Shimol
💬 To‘rt asosiy tomon haqida
🌅 동쪽 (Sharq)
– Quyosh chiqadigan yo‘nalish.
– Yangi kun boshlanadigan tomon.
– 동쪽에서 해가 뜹니다.
👉 Quyosh sharqdan chiqadi.
🌇 서쪽 (G‘arb)
– Quyosh botadigan yo‘nalish.
– Ko‘pincha tinchlik yoki yakun ramzi sifatida ishlatiladi.
– 서쪽 하늘이 붉게 물들었어요.
👉 G‘arbiy osmon qizargan.
🏔 북쪽 (Shimol)
– Sovuq iqlim bilan bog‘liq tomondir.
– Ko‘pincha Koreya kontekstida Shimoliy Koreyani bildiradi.
– 북쪽 나라는 눈이 많이 와요.
👉 Shimolda qor ko‘p yog‘adi.
🌴 남쪽 (Janub)
– Iliq, issiq iqlimlar bilan bog‘liq.
– Janubiy Koreya haqida gap ketganda ko‘p ishlatiladi.
– 남쪽 지역은 날씨가 따뜻해요.
👉 Janubiy hududda ob-havo iliq.
📌 Koreyscha eslab qolish siri:
🌟 동(동쪽) – sharq
🌟 서(서쪽) – g‘arb
🌟 남(남쪽) – janub
🌟 북(북쪽) – shimol
🔁 동서남북 – Sharq, G‘arb, Janub, Shimol
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤135👍15🤩11🏆6💘6
🎯 Bugungi topishmoqli savol:
묻어요 vs 물어요!?
Qaysi biri to‘g‘ri?
a) 뭐 묻어요?
b) 뭐 물어요?
묻어요 vs 물어요!?
Qaysi biri to‘g‘ri?
a) 뭐 묻어요?
b) 뭐 물어요?
❤119🎉17🔥10🏆10💘10
🌟 고생 끝에 낙이 온다
✅ Tarjimasi (O‘zbekcha):
Mehnatning oxiri rohatdir
yoki
Qiyinchilikdan so‘ng baxt keladi
🧩 So‘z tahlili:
고생 (苦生)qiyinchilik, mashaqqat, azob
끝에oxirida, nihoyasida
낙 (樂)rohat, quvonch, huzur
오다kelmoq
🔹 Ma’nosi: Qiyinchiliklar tugagach, albatta baxt, huzur, rohat keladi.
➡️ Bu maqol odamlarni sabrli bo‘lishga, mehnat qilishga undaydi.
🗣️ Misollar bilan:
요즘 힘들지만 고생 끝에 낙이 온다고 생각해요.
➤ Hozir qiynalayapman, lekin mashaqqat ortidan rohat keladi, deb o‘ylayman.
고생 끝에 낙이 온다니까 포기하지 마세요!
➤ Qiyinchilikdan so‘ng rohat keladi, shuning uchun taslim bo‘lmang!
이 속담은 인내심을 가지라는 의미예요.
➤ Bu maqol sabrli bo‘ling degan ma’noni anglatadi.
✅ Tarjimasi (O‘zbekcha):
Mehnatning oxiri rohatdir
yoki
Qiyinchilikdan so‘ng baxt keladi
🧩 So‘z tahlili:
고생 (苦生)qiyinchilik, mashaqqat, azob
끝에oxirida, nihoyasida
낙 (樂)rohat, quvonch, huzur
오다kelmoq
🔹 Ma’nosi: Qiyinchiliklar tugagach, albatta baxt, huzur, rohat keladi.
➡️ Bu maqol odamlarni sabrli bo‘lishga, mehnat qilishga undaydi.
🗣️ Misollar bilan:
요즘 힘들지만 고생 끝에 낙이 온다고 생각해요.
➤ Hozir qiynalayapman, lekin mashaqqat ortidan rohat keladi, deb o‘ylayman.
고생 끝에 낙이 온다니까 포기하지 마세요!
➤ Qiyinchilikdan so‘ng rohat keladi, shuning uchun taslim bo‘lmang!
이 속담은 인내심을 가지라는 의미예요.
➤ Bu maqol sabrli bo‘ling degan ma’noni anglatadi.
❤98👍16🔥10❤🔥7🤩6
🎯 Bugungi topishmoqli savol:
묻어요 vs 물어요!?
Qaysi biri to‘g‘ri?
a) 뭐 묻어요?
b) 뭐 물어요?
Endi bemalol koment qoldirishlaringiz mumkin😊😍🫶✏️
묻어요 vs 물어요!?
Qaysi biri to‘g‘ri?
a) 뭐 묻어요?
b) 뭐 물어요?
Endi bemalol koment qoldirishlaringiz mumkin😊😍🫶
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤161❤🔥42😁32👍26💘7
Kores tilini o’rganish motivatasiyasini aniqlashning ijtimoiy-psixologik
omillarni o‘rganishga bag‘ishlangan ilmiy tadqiqotimizda ishtirok etishingizni
so‘raymiz. Tadqiqot ilmiy maqsadlarda olib borilmoqda va uning natijalari
umumlashtirilgan holda ilmiy maqsadlarda foydalaniladi.
Iltimos,
so‘rovnomadagi barcha topshiriqlarni berilgan yo‘riqnomalarga muvofiq diqqat
bilan to‘ldiring. Oldindan rahmat!
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfdQ-5WXagJsWm4ovn3lkIiep_5AJSfGaVWzAewkd5HRS6YKA/viewform?usp=sharing
omillarni o‘rganishga bag‘ishlangan ilmiy tadqiqotimizda ishtirok etishingizni
so‘raymiz. Tadqiqot ilmiy maqsadlarda olib borilmoqda va uning natijalari
umumlashtirilgan holda ilmiy maqsadlarda foydalaniladi.
Iltimos,
so‘rovnomadagi barcha topshiriqlarni berilgan yo‘riqnomalarga muvofiq diqqat
bilan to‘ldiring. Oldindan rahmat!
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfdQ-5WXagJsWm4ovn3lkIiep_5AJSfGaVWzAewkd5HRS6YKA/viewform?usp=sharing
Google Docs
Questionnaires
Kores tilini o’rganish motivatasiyasini aniqlashning ijtimoiy-psixologik omillarni o‘rganishga bag‘ishlangan ilmiy tadqiqotimizda ishtirok etishingizni so‘raymiz. Tadqiqot ilmiy maqsadlarda olib borilmoqda va uning natijalari umumlashtirilgan holda ilmiy…
❤56👍10🏆4💘3🤩2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔥174❤81👍59🤩40❤🔥32
안녕하세요
Tark etmaganingiz uchun barchangizga rahmat! Kanal o'z faoliyatini davom ettiradi!
Tark etmaganingiz uchun barchangizga rahmat! Kanal o'z faoliyatini davom ettiradi!
1❤236🎉73👍67🔥26💘16
🇰🇷 Koreys tilida 50 ta kasb nomlari
의사 — uisa — shifokor
간호사 — ganhosa — hamshira
선생님 — sonsengnim — o‘qituvchi
교수 — kyosu — professor
학생 — haksaeng — talaba / o‘quvchi
회사원 — hoesawon — ofis xodimi
사장 — sajang — direktor / egasi
매니저 — maenijeo — menejer
변호사 — byonhosa — advokat
판사 — pansa — sudya
경찰 — gyeongchal — politsiya
소방관 — sobanggwan — o‘t o‘chiruvchi
군인 — gunin — harbiy
기자 — gija — jurnalist
작가 — jakga — yozuvchi
배우 — baeu — aktyor
가수 — gasu — qo‘shiqchi
모델 — model — model
사진작가 — sajinjakga — fotograf
디자이너 — dijainŏ — dizayner
프로그래머 — peurogeuraemeo — dasturchi
엔지니어 — enjinieo — muhandis
기술자 — gisulja — texnik mutaxassis
건축가 — geonchukga — arxitektor
운전기사 — unjeongisa — haydovchi
조종사 — johongsa — uchuvchi
요리사 — yorisa — oshpaz
제빵사 — jebangsa — novvoy
웨이터 / 웨이트리스 — weiteo / weitŭriseu — ofitsiant
바리스타 — bariseuta — barista
판매원 — panmaewon — sotuvchi
상인 — sangin — savdogar
농부 — nongbu — dehqon
어부 — eobu — baliqchi
목수 — moksu — duradgor
전기기사 — jeongigisa — elektrchi
미용사 — miyongsa — sartarosh
메이크업 아티스트 — meikeueop atiseuteu — grimyor
마사지사 — masajisa — massajchi
트레이너 — teureineo — murabbiy
통역사 — tongyeoksa — tarjimon (og‘zaki)
번역가 — beonyeokga — tarjimon (yozma)
외교관 — oegyogwan — diplomat
은행원 — eunhaengwon — bank xodimi
회계사 — hoegyessa — buxgalter
세무사 — semusa — soliq maslahatchisi
부동산 중개인 — budongsan junggaein — rieltor
마케팅 전문가 — maketing jeonmunga — marketing mutaxassisi
인사 담당자 — insa damdangja — HR mutaxassis
연구원 — yeonguwon — ilmiy xodim
https://t.me/KaresTili
의사 — uisa — shifokor
간호사 — ganhosa — hamshira
선생님 — sonsengnim — o‘qituvchi
교수 — kyosu — professor
학생 — haksaeng — talaba / o‘quvchi
회사원 — hoesawon — ofis xodimi
사장 — sajang — direktor / egasi
매니저 — maenijeo — menejer
변호사 — byonhosa — advokat
판사 — pansa — sudya
경찰 — gyeongchal — politsiya
소방관 — sobanggwan — o‘t o‘chiruvchi
군인 — gunin — harbiy
기자 — gija — jurnalist
작가 — jakga — yozuvchi
배우 — baeu — aktyor
가수 — gasu — qo‘shiqchi
모델 — model — model
사진작가 — sajinjakga — fotograf
디자이너 — dijainŏ — dizayner
프로그래머 — peurogeuraemeo — dasturchi
엔지니어 — enjinieo — muhandis
기술자 — gisulja — texnik mutaxassis
건축가 — geonchukga — arxitektor
운전기사 — unjeongisa — haydovchi
조종사 — johongsa — uchuvchi
요리사 — yorisa — oshpaz
제빵사 — jebangsa — novvoy
웨이터 / 웨이트리스 — weiteo / weitŭriseu — ofitsiant
바리스타 — bariseuta — barista
판매원 — panmaewon — sotuvchi
상인 — sangin — savdogar
농부 — nongbu — dehqon
어부 — eobu — baliqchi
목수 — moksu — duradgor
전기기사 — jeongigisa — elektrchi
미용사 — miyongsa — sartarosh
메이크업 아티스트 — meikeueop atiseuteu — grimyor
마사지사 — masajisa — massajchi
트레이너 — teureineo — murabbiy
통역사 — tongyeoksa — tarjimon (og‘zaki)
번역가 — beonyeokga — tarjimon (yozma)
외교관 — oegyogwan — diplomat
은행원 — eunhaengwon — bank xodimi
회계사 — hoegyessa — buxgalter
세무사 — semusa — soliq maslahatchisi
부동산 중개인 — budongsan junggaein — rieltor
마케팅 전문가 — maketing jeonmunga — marketing mutaxassisi
인사 담당자 — insa damdangja — HR mutaxassis
연구원 — yeonguwon — ilmiy xodim
https://t.me/KaresTili
Telegram
Koreys tili | Kores tili | TOPIK
💻 @
🇰🇷 Oson Koreys Tili O’rganamiz!
⭐️ 듣기 • 문법 • 단어 • 읽기 • 말하기
✅ #GRAMMATIKA
📊 #LUGAT
🎧 #AUDIO
💎 #TOPIK
📚 #KITOBLAR
🇰🇷 #YANGILIKLAR
🕒 15.05.2017
🇰🇷 Oson Koreys Tili O’rganamiz!
⭐️ 듣기 • 문법 • 단어 • 읽기 • 말하기
✅ #GRAMMATIKA
📊 #LUGAT
🎧 #AUDIO
💎 #TOPIK
📚 #KITOBLAR
🇰🇷 #YANGILIKLAR
🕒 15.05.2017
2❤171🔥40👍27❤🔥18💘12